Глава 58

Переводчик: Аристофан.

Генерал армии Юй Линь уже шел вперед, постоянно благодарив Фэн Чживэя и Гу Наньи, спина которого все еще была покрыта потом, пока он подбирался к паре. Его Императорское Величество уже был на пути в Императорский дворец, и когда он услышал, что принцесса Шао Нин была спасена господином Вэем, этот ученый определенно будет очень вознагражден, и поэтому время имело решающее значение для установления отношений.

Пока генерал играл в политику, к нам подбежала Шао Нин, с растрепанными волосами и босой на одной ноге, смеясь и плача одновременно на виду у всех, схватив Фэн Чживэя и прислонившись к нему, громко крича: «Вэй Чжи! Вэй Чжи! Вэй Чжи!»

Она не благодарила Фэн Чживэя за спасение ее жизни и не заботилась о том, что тот, кто на самом деле спас ее, был вовсе не Фэн Чживэй, а все, что она делала, это цеплялась за него и кричала, со слезами на глазах, как бы пытаясь выразить все бурные эмоции в ее сердце, выкрикивая это имя.

Охранники могли лишь неловко отводить взгляды, отворачиваясь от неблаговидного поведения.

Прибывшие высокопоставленные чиновники и министры обменялись молчаливыми взглядами — принцесса разыгрывала на всеобщее обозрение драму, неужели ей наплевать на императорское достоинство? Когда новость об этом распространится, как они поведут себя в этой ситуации?

Фэн Чживэй улыбнулся и мягко оттолкнул Шао Нин, прежде чем отступить на три шага и поклониться.

— Ваше Высочество, — начала она спокойно и искренне. «Этот младший министр был неосторожен, и его толкнули, и принцесса тоже упала. Этот младший министр потерпел неудачу; Ваше Высочество, пожалуйста, присудите наказание.

Она снова улыбнулась: «Пережив эту катастрофу, этот младший министр так же взволнован, как и принцесса, и приносит извинения за свою невежливость».

Смысл Фэн Чживэя был ясен — я не спасал тебя. Я потерял равновесие, когда наследный принц врезался в меня, и это моя вина, что ты упал. В настоящее время это может быть только вопросом заслуг, компенсирующих неудачу.

А что касается твоей потери самообладания, то это было не что иное, как волнение от выживания — хотя она и не говорила, что Шао Нин потеряла присутствие духа, она верила, что принцесса поймет.

Шао Нин в изумлении приросла к земле.

Все могущественные министры вздохнули с облегчением.

Когда она закончила говорить, Фэн Чживэй отступила.

Она потеряла весь свой энтузиазм, на ее лице осталась лишь слабая улыбка, когда она отвела Гу Наньи в темный угол, чтобы дождаться прибытия Его Императорского Величества и вернуть армейскую печать Ху Вэй.

В углу было тихо и одиноко, и Гу Наньи, казалось, наслаждался покоем. Он сорвал травинки одну за другой и попробовал каждую, и казалось, что убийственное столкновение и окровавленная ночь не могут претендовать на его спокойствие.

Фэн Чживэй какое-то время смотрела на него, а затем шагнула вперед, ее лицо почти касалось его вечной вуали. — Скажи мне, кто ты на самом деле?

Ветер был нежным, аромат цветов все еще сохранялся, когда взошли первые лучи зари, приветствуя взор.

Лицо, скрытое за вуалью, казалось, лежало в самом дальнем углу мира.

Сначала они встретились в маленьком дворике в Дицзине, и каким-то образом она стала его пленницей, а затем, при еще более загадочном повороте событий, они уехали, и он стал ее телохранителем. За те месяцы, что они провели вместе, он ни разу не выказал желания уйти и вернуться к своей первоначальной жизни, как будто ему суждено было стоять рядом с ней с самого начала.

И она всегда знала, что он был настоящей нефритовой статуей, твердой насквозь.

Именно из-за этого она оказала ему такое безоговорочное доверие, но сегодняшние события были слишком странными, и она не могла больше игнорировать вопрос.

Секреты — это хорошо, но это уже не просто вопрос конфиденциальности.

И хотя Фэн Чживэй тоже не ожидала, что этот рассеянный молодой человек ответит на ее вопрос.

Он повернул голову и впервые посмотрел прямо на нее.

«Я…»

«Мастер Вэй!»

Поспешный звонок прервал слова Гу няни, когда один из служителей императорского дворца бросился к нему, даже не остановившись на полной остановке, когда начал тащить за собой Фэн Чживэя.

«Его Императорское Величество призвал вас!»

Фэн Чживэй была беспомощна и могла только приказать, когда ее уволокли прочь: «Не забудьте закончить свой ответ, иначе люди могут умереть».

Мужчина серьезно кивнул.

Император Тянь Шэн стоял перед зданием Цзин Чжай, глядя на крышу. Гвардия уже забрала труп наследного принца, но глаза Императора, тем не менее, были прикованы к сломанному поручню, как будто, вглядываясь глубоко в мокрые пятна крови, он мог увидеть последние мгновения жизни своего наследника.

Темное небо разверзлось на сломанном рельсе, рваное дерево качалось на ветру, словно сломанный зубастый рот старого калеки, насмешливо улыбающийся в отчаянии.

Спина Императора выглядела тяжелой и изможденной от старости.

Из его двадцати шести сыновей только шестнадцать пережили роды. Из этих шестнадцати четверо умерли еще в молодости, а еще двое умерли, получив титул князей. Один покалечен и еще трое были убиты, когда Третий Принц восстал, а теперь его первенец, наследник Династии, мертв.

Множество листьев на древе императорской семьи Нин после многих лет внутренних раздоров превратилось в простое осеннее дерево.

Нин И преклонил перед ним колени, искренне признавая свою вину.

Фэн Чживэй прибыл как раз вовремя, чтобы услышать его последние фразы: «Пораженный шальной стрелой, и его нельзя было спасти вовремя… Министр Сына обиделся и готов понести наказание… Моя единственная надежда в том, что Отец-Император позаботится о его драгоценное тело дракона и подумайте о бесчисленных жизнях под небесами…»

Какая красивая и драматическая сцена почтительного сына.

Фэн Чживэй подошел и тихо опустился на колени. Нин И взглянула в ее сторону и сразу же сказала императору Шэн Тянь: «Шао Нин упала со здания, и этот министр Сон был слишком далеко, чтобы помочь ей. К счастью, мистер Вэй рисковал собственной жизнью, чтобы спасти ее. Для ученого, действовавшего так смело, этот министр Сон бесконечно благодарен».

Император Тянь Шэн отвернулся от здания, его глаза были полны удовлетворения, когда он посмотрел на пару сверху вниз, но Фэн Чживэй вздохнула про себя, вежливо отказываясь от заслуги. «Его Высочество восхваляет меня сверх моих заслуг, этот младший министр действительно не осмеливается принять это…»

«Шао Нин!» Нин И прервал его, подзывая принцессу. Император Тянь Шэн повернулся, чтобы по-доброму взглянуть на свою дочь, источник некоторого утешения в это время душевной боли. Шао Нин все еще была рассеянной, отвечая на каждый вопрос отца, но ее глаза постоянно метались, чтобы посмотреть на Фэн Чживэй.

После одного слишком большого количества взглядов, разум Императора Тянь Шэна начал двигаться, и он перевел взгляд с Шао Нина на Фэн Чживэя, и в его глазах появилась тьма.

Через некоторое время было представлено тело кронпринца, обтянутое желтым дамасским шелком. Император Тянь Шэн не подошел к своему сыну, на долгое время закрыл глаза, прежде чем вздохнуть и махнуть рукой: «Оставьте его пока во дворце Лин Мин И. Не нужно созывать слуг и министров, чтобы оплакивать усопшего».

Наследный принц не будет похоронен в соответствии с обрядами предков.

Нин И, казалось, не слышал слов Императора, горе отразилось на его лице, и он подошел на коленях к телу наследного принца, его горло захлебнулось от рыданий, когда он выкрикнул: «Большой брат…» и упал на землю, тихо плача. .

Горе императора Тянь Шэна было тронуто некоторым утешением.

Внезапно Шао Нин вышла вперед.

Ее отсутствующее выражение лица, казалось, прояснилось, когда она посмотрела на труп своего брата. Она медленно пошла вперед, а затем встала на колени с другой стороны тела, лицом к Нин И.

Ее абрикосово-желтое платье коснулось земли, испачканное кровью и грязью, двойник лежавшей перед ней желто-черной драконьей мантии. Шао Нин подняла желтый дамасский шелк и посмотрела на лицо своего брата, его глаза все еще были широко открыты, а рот был разинут, как будто он отчаянно втягивал воздух. Через мгновение она потянулась вперед и закрыла ему рот.

Наконец она произнесла: «Большой Брат».

Ее голос был спокойным, холодным и четким, как звон льда, совершенно несравнимый с жалким плачем Нин И.

«Только сейчас, когда я падал, я вдруг кое-что понял». Шао Нин коснулась холодного лица наследного принца. — Ты самый жалкий из всех нас.