Глава 60

Переводчик: Аристофан.

В последнее время ее глаза и уши стали намного острее, и с тех пор, как она начала изучать техники культивирования ци по загадочному маленькому буклету, жжение в ее теле, казалось, сжималось понемногу с каждым днем, но хотя это ощущение было постоянным. , два дня явно выделялись на фоне остальных. В первый раз она остро ощутила сдавливающее ее жжение в тот день, когда Пятая тетя чуть не утопила ее, а во второй раз, когда она упала со здания. После этих двух случаев ее тело, казалось, сильно расслабилось, дав ей ощущение возрождения и вознесения.

Это ощущение последовало по пятам за борьбой не на жизнь, а на смерть — была ли связь?

Фэн Чживэй вспомнила, как Гу Наньи указала на нее, когда она падала, и вспомнила почти знакомую фигуру в черной мантии в Цзин Чжае, и к ней пришло некоторое понимание.

Имперский слуга шел впереди через длинный и тихий двор небольшого ресторана, парочка сопровождалась только эхом их шагов. За занавешенной дверью стояла Шао Нин, прислонившись к двери, улыбаясь и глядя на Фэн Чживэя.

Ноги Фэн Чживэя остановились.

В этот момент она почувствовала внезапный порыв бежать.

Ею вдруг овладело желание забить Молодого Мастера Гу до смерти — если бы она не испугалась его, она никогда бы не попалась по глупости и неподготовленности в ловушку мошеннической красавицы!

Опасная красота.

В маленьком, со вкусом оформленном дворе было много роскошных цветов, тонкие и красивые кипарисовые лозы, слегка вьющиеся в воздухе, и блестящие, красивые деловые ящерицы между шелестящими листьями. Буйство цветов расцвело на цветочной стене, но ни один цветок не мог соперничать с красотой женщины, стоящей за занавешенной дверью.

Золотая кружевная шаль с рисунком летящего феникса была накинута на ее короткое светло-розовое платье, касаясь благоприятных цветов феникса, вышитых на ее рукавах. Темно-золотые ветки цветков сливы переплелись с розовым рассветом ее юбки из плиссированной пряжи. Темные и шелковистые волосы девушки были собраны в пучок и дважды заколоты бабочкой, жемчужной шпилькой и золотой агатовой булавкой, яркая и гладкая жемчужина вместе с ослепительно великолепным агатом венчали ее сверкающие бриллиантовые глаза… ее ясный и светлый взор смотрел из них, взгромоздившись на ее нежное, юное тело.

Императорская принцесса стояла в своем великолепии, ожидая за занавешенной дверью, тонкая талия, как обернутый пучок букета, кожа белая, как снег, почти светящаяся в полумраке дверного проема.

Фэн Чживэй посмотрел на это лицо и впал в изумление.

Ее глаза наполнились рябью, и возникло непонимание, пересекающее расстояние между небом и землей, поскольку Фэн Чживэй не могла не отреагировать на застенчивый и выжидательный взгляд в глазах Шао Нин. Беспокойство в сердце Фэн Чживэя по поводу привязанности Шао Нин имело неприятные последствия, и внезапно Шао Нин стала еще более застенчивой, взяла занавеску в руки и стала рушить, ерзать и вертеть ею, когда ее типичная властная позиция бежала через моря.

«Принцесса». — сказала Фэн Чживэй, восстанавливая самообладание и кланяясь в сторону от занавески. «Этот министр не знал, что принцесса планировала встретиться за пределами дворца. Этот министр не смеет нарушать обряды… Я должен попрощаться с принцессой.

Как только она закончила говорить, Фэн Чживэй повернулась, чтобы уйти, быстрые шаги уже противоречили между скоростью и вежливостью, когда позади нее раздался нежный крик. — Ты… ты, стой на месте. Останавливаться!»

Первое «ты» еще колебалось от удивления и первых углей гнева, но ко второму произнесению ее голос уже обрел свою обычную властную сдержанность.

Фэн Чживэй молча вздохнула и остановилась, не желая поворачиваться лицом.

— Я искал тебя, а ты посмел уйти? Шао Нин преодолела ее застенчивость, сбросила занавеску и побежала вперед, хватая Фэн Чживэя за рукав.

Все ее пальцы были покрыты густым ярко-красным лаком для ногтей, и казалось, что с них стекает кровь. Гу Наньи взглянул на свои ногти и почувствовал, что эта пара тянущихся рук создает проблемы, поэтому он щелкнул рукавом и отправил Шао Нин в полет назад.

Ветер выл, когда пустой двор наполнился фигурами, прыгающими вперед, чтобы поймать Шао Нин.

Шао Нин летела по воздуху, ее светло-розовое платье красиво развевалось в волосах, но она размахивала своими словами, как оскаленными клыками и когтями. «Возьмите этого Гу и выбросьте его! Выбросьте его в канализацию!»

Гу Наньи не обратил внимания, когда охранник нерешительно подошел, только потирая руки и бормоча: «Столько пороха!» а затем чихать несколько раз в быстрой последовательности.

Лицо Шао Нин потемнело, когда она вышла из-под хватки охранника.

Фэн Чживэй улыбнулся и повернулся к охранникам. «Его Императорское Высочество только что присвоил господину Гу звание Вооруженной Имперской Гвардии, воинское звание четвертой степени».

Охранники шестого класса отступили, удрученные…

«Можете ли вы помочь мне охранять эту территорию… не подпускайте никого к главному зданию». Фэн Чживэй на цыпочках прошептал Гу Наньи на ухо, прежде чем повернуться и приблизиться к Шао Нину. — Принцесса вызвала младшего министра, есть важное дело? Она сказала, ее пальцы очень естественно скользнули в руки принцессы, когда она послушно вела покрасневшую Шао Нин в здание.

Тяжелые шторы, накинутые на окна, держали комнату в темноте, и в воздухе висел слабый аромат орлиного дерева. На длинном китайском диване стоял маленький столик с десертами, фруктами, серебряным горшком и двумя чашками для рисового вина. Похоже, Шао Нин планировал выпить с Вэй Чжи.

«Этот младший министр должен явиться на службу после полудня, поэтому уважаемая принцесса должна будет дать инструкции». Сказала Фэн Чживэй, уже полностью превратившись из гостя в хозяина, наливая полную чашу вина для Шао Нин, прежде чем небрежно подлить несколько капель в свою чашку.

Они немного выпили, и Фэн Чживэй говорил о любых делах, от Южного Неба до Северного моря, но никогда не касался вопросов страны. Шао Нин рассеянно слушала, ее щеки покраснели, когда она ошеломленно смотрела на молодого человека перед ней. Хотя лицо этого человека можно было охарактеризовать просто как утонченное, его темперамент был необычайным, а его спокойное и элегантное поведение в любой ситуации и времени было очень редким, что позволяло ему оставаться невозмутимым перед лицом внезапных происшествий и сохранять спокойствие, когда его клеветали ложные обвинения. .

Хотя он был обычного происхождения и имел только посредственное звание, его слабая улыбка всегда была на его губах, когда он наблюдал за происходящим вокруг него, хорошим или плохим, как будто десять тысяч невзгод не могли затронуть равновесие в его сердце.

Дицзин был наполнен богатой и благородной кровью*, но другие богатые и знатные молодые люди, казалось, источали какой-то неприятный запах по сравнению с Вэй Чжи, всем им в той или иной степени не хватало его непоколебимой уверенности.

1

2

Понимал ли Шао Нин, что Синь Зиянь работает на Нин И?

Хотя ее сердце было полно размышлений, слабая улыбка все еще висела на губах Фэн Чживэй. Она налила Шао Нину еще вина и искренне ответила: «То, что этот простолюдин Вэй Чжи попал в глаза Императору и шагнул в облака, уже вызвало много зависти при дворе; обладать мирскими почестями и благосклонностью Империи за пределами своей досягаемости хуже, чем потерпеть неудачу. Любовь принцессы — это то, что Вэй Чжи явно не может себе позволить».

«К чему говорить о предоставлении или не предоставлении? Это просто вопрос: стать королем или потерпеть поражение!» Шао Нин холодно улыбнулась, ее застенчивость испарилась, когда она пристально посмотрела вперед. «Вэй Чжи, не говори мне, что ты этого не хочешь!» Шао Нин, подойдя ближе к столу и устремив горящие глаза на Фэн Чживэй, сказала: «Я увидела честолюбие в твоих глазах! Вам меня не обмануть!»

«У всех людей в этом мире есть амбиции». — ответил Фэн Чживэй, сидя неподвижно и улыбаясь Шао Нину. «Пока я остаюсь верным стране, Его Императорское Величество будет оказывать мне честь».

«Я дам это тебе!» Шао Нин схватила Фэн Чживэй за руку, когда она потянулась к горшку с вином, все тело принцессы дрожало, шпильки в ее волосах сверкали, как мечи. «Все, что ты хочешь, я могу дать тебе, если ты поможешь мне убить Нин И!»

Спокойный напиток в темной комнате; слова как лезвия.

Блеск свечи, отражающийся от золотой шпильки в волосах девушки, был подобен мерцанию меча, а ее глаза казались парой горящих огней.

— Помогите мне убить его! — сказала она твердо и неистово. «Принц Чу хитер и является отбросом страны! Вы его уже обидели, и он точно не оставит вас в живых. Вместо того, чтобы оставаться в ловушке отчаяния и терпеливо ждать своей смерти, работайте со мной, чтобы уничтожить это зло!»