Глава 88

«Иметь дело!» Хелиан Чжэн прямо согласился. «Этот принц всегда платит свои долги!»

«Хороший.» — ответил Фэн Чживэй, улыбаясь и опираясь на ее руку, с интересом разглядывая принца. — Если победит эта наложница, ты больше никогда не сможешь упоминать об этом деле наложницы, и с этого момента, когда ты увидишь меня, ты должна называть меня тетей.

«Смелый!»

Восемь кнутов пронеслись по воздуху золотой дугой и ударили Фэн Чживэя в лицо.

Фэн Чживэй мирно сидела, даже не приподняв бровь, тщательно чистя грецкие орехи, не обращая внимания на ветер хлыстов и надвигающиеся тени.

Хелиан Чжэн уставился на Фэн Чживэя, прежде чем поднять руку, восемь свирепых кнутов застыли и отдернулись, словно часть конечностей принца.

«Очень смело». Хелиан Чжэн впервые прищурился: «А если ты проиграешь?»

— Если эта Наложница проиграет, — ответила Фэн Чживэй, сдувая ореховое мясо начисто, ее слезящиеся глаза скользнули по Принцу. «Тогда я пойду в степи, как требуется; вы можете иметь служанку, как хотите; и от южных небес до северных морей я буду вашим спутником, и все в мире, что в моей власти, стоит только попросить принца».

Первой реакцией Хелиан Чжэн было недовольство. Девушка уже была его наложницей, и ей явно нужно было ехать в степь и отдать ему свою служанку, но последние слова «надо только попросить» были так мягки и нежны, как цветки персика, плывущие по весеннему ветру.

Когда он посмотрел на прелестную девушку, нежно дующую на свой грецкий орех, уголки ее глаз так слегка приподнялись вверх, что ему показалось, будто он смотрит на красивое перышко, танцующее на ветру. Этот парящий танец запал ему в душу, наполнив его желанием, которое он не мог удовлетворить, и на мгновение он почувствовал себя так, словно она очистила грецкий орех, чтобы накормить его…

На самом деле он был настолько ошеломлен, что даже не знал, что сам сказал в ответ, он только видел удивление на лицах всех и слышал похвалу Фэн Чживэя: «Принц Ху Чжо откровенен».

Похвала подняла настроение Хелиан Чжэну, который сидел и ждал слов Фэн Чживэя. Она сказала: «У этой наложницы есть только одна служанка, что принц считает нужным? Должны ли мы сражаться по круговой системе или в драке, или вы хотите, чтобы ваши охранники сражались первыми, а вы были якорем?

Хелиан Чжэн несколько недовольно приподнял брови: «Ты просто посылаешь свою служанку за советами, почему я должен принимать участие? Почему круговой? Сан Суна достаточно».

«Эта наложница ставит все на мою Ии». Фэн Чживэй ответила с удивленным лицом. — Осмелится ли Принц быть таким же?

— Почему я не смею? Хелиан Чжэн ответил с гордостью. «Сан Сун, дай хорошие указания».

«Будьте уверены! Сегодня вечером Ваше Высочество и Старый Сан войдут в брачные покои! Татуированное лицо Восемь Доблестных смеялось еще более нагло, чем Хелиан Чжэн, мифический зверь, изображенный на его лице, скривился от его улыбки.

Фэн Чживэй встала и подошла к служанке Гу, глубоко вздохнув: «Ай, моя бедная Ии, такая нежная и хрупкая девушка идет вперед, чтобы я сразился с доблестными воинами Ху Чжо…»

«Она также может добавить ставку». Хелиан Чжэн небрежно жестикулировал, становясь все более и более щедрым.

Фэн Чживэй немедленно наклонился вперед, под вуаль служанки Гу, и прошептал: «Добавь один, добавь один».

Сначала она подумала, что сдержанная Служанка Гу игнорирует ее, но затем он удивил ее, сказав: «После боя».

Фэн Чживэй сделал паузу, глядя на служанку Гу с некоторым изумлением, задаваясь вопросом, какой кухонный дым заставил его задуматься о мирских вещах, таких как ставки.

В своем изумлении она не осознавала, что так близко приблизила глаза к Гу Наньи, ее перевернутое лицо почти касалось подбородка Гу Наньи, а вуаль была единственным барьером между ее длинными ресницами и кожей Гу Наньи. Равнодушный Гу Наньи посмотрел вниз, гладкое лицо молодой девушки заполнило его глаза, и он внезапно понял, что девушка была слишком близко.

Он не понимал, почему его разум был измотан, а сердце наполнилось дискомфортом, как если бы он смотрел на маленький вкусный грецкий орех, брошенный у подножия утеса, и хотя он пах восхитительно, он оставался недосягаемо недосягаемым.

Гу Наньи на мгновение замер, размышляя, но он не мог понять, что он чувствует и почему, поэтому он выбрал самое простое решение и оттолкнул Фэн Чживэя, шагнув вперед, не оглядываясь назад.

Охранники Ху Чжо небрежно сгруппировались, смеясь и дразня Сан Суня за его неминуемое счастье. Хелиан Чжэн сидел в стороне и пил чай, подаваемый слугами Особняка Цю, и бросал взгляды на Фэн Чживэй, наблюдая за ее движениями, становясь все более и более довольным ее красотой — точно так же, как чай, вкус которого становится все лучше с каждым глотком.

Но когда Гу Наньи выступил вперед, Ба Бяо тут же замолчал.

Хелиан Чжэн повернул голову к своим охранникам и увидел Гу Наньи, который от испуга чуть не задохнулся от горячего чая.

В руке Гу Наньи появился странный нефритовый меч, ярко-алый, сделанный из кровавого нефрита, торчащий из замысловатой золотой рукояти в стиле пагоды.

Золотая рукоять пагоды, кроваво-красный меч — несоответствие цветов наполняло сердце странным холодом.

Гу Наньи стоял, его поза была полна открытий, но все они были иллюзорными, его поза представляла собой гармоничное целое без слабости.

Движение ног, оружие или манера поведения — все это свидетельствовало о мастерстве этой служанки, и если бы степняки до сих пор безрассудно праздновали, они бы действительно выбросили славу своего степного воина.

Сан Сунь помрачнел, повернувшись к Хелиан Чжэн.

Принц медленно поставил чашку с чаем, долго глядя в небо, прежде чем решительно махнуть рукой в ​​сторону своего охранника.

Сан Сун выпрямился, молча кивнул, снял с пояса пару золотых булав и шагнул вперед.

В этот момент Фэн Чживэй даже начал уважать Хелиан Чжэн.

Было ясно, что Гу Наньи не был слабаком, но принц все еще был готов поставить свое имя и свои желания на успех своего последователя, позволяя своему человеку сражаться свободно. Его доверие и вера в своих последователей были экстраординарными.

Для такого лорда можно было бы умереть, улыбаясь.

Сан Сун шагнул вперед, чувствуя в своем сердце уважение и благодарность за веру своего хозяина, праведный голод наполнял его, а кровь громко стучала в ушах. Его руки легко выдерживали под тяжестью золотых булав, и когда он столкнулся с ленивой позицией Гу Наньи, он не мог не вспомнить свой собственный непобежденный рекорд и задаться вопросом, не ошибся ли он в этой горничной.

Как она могла быть экспертом? Она все еще держала грецкий орех!

«Эй!»

С хрюканьем его широкая булава полетела вперед, увлекая за собой свирепый ветер, и упала, как круглое солнце, под тяжестью горы Тай.

Ветер был настолько силен, что, казалось, был способен раздавить Гу Наньи вдребезги, внезапный ветерок вздул рукава Гу Наньи, казалось, собираясь сдуть высокого и худого мужчину.