Глава 130 130 Вперед на новый континент

После того, как Адолофина рассказала, в чем будут заключаться основные задачи их отряда, она повернулась к Эвелин и задала ей вопрос.

«Я заметил, что у вас уже есть несколько устройств для хранения. Вы случайно не храните там свое пивоваренное оборудование?»

Покачав головой, Эвелин сказала ей, что нет. Она не ожидала, что ей придется заниматься алхимией во время их экспедиции.

«Нет, мы, безусловно, сделаем это!» — сказала Адолофина, как будто это было очевидно, и Эвелин должна была это знать. «Каждый из нас может хранить только ограниченный запас зелий, пилюль и тому подобного в наших магических инструментах для хранения. Почти наверняка нам, как алхимикам, придется создавать больше, чтобы пополнять запасы по пути любыми материалами, которые мы найдем».

«А, точно. У других нет такой емкости для хранения, как у меня», — подумала Эвелин, глядя на свои собственные устройства хранения.

В настоящее время у нее есть десятки сортов пива высочайшего качества, которые она может приготовить, а также множество сортов более низкого качества, предназначенных для красоты.

Но большинство сов здесь только что впервые получили накопительные кольца малой емкости для этой миссии, и даже у лидеров, честно говоря, было гораздо меньше, чем у Эвелин, которая могла бы заработать гораздо больше кредитов с помощью своих навыков.

«Боюсь, я не смогу пойти и забрать свое алхимическое оборудование. Оно, видите ли, мне дано во временное пользование, а котел на самом деле прикреплен и не может быть перемещен», — извиняющимся тоном сказала Эвелин.

Вздохнув, Адолафина, казалось, была немного расстроена этим, но просто сказала Эвелин подождать, пока она попросит сотрудника миссионерского зала принести ей запасной котел и палочку для заваривания, а также мерные емкости.

В конце концов, в большом зале заседаний все стало утихать, и командующий экспедиционными силами обошел всех лидеров. Спросил, готовы ли они к отправке, поскольку в течение часа им предстояло перебраться на новый континент.

«Прошу прощения, сэр, но мы ждем, когда Эвелин доставят котел и другие принадлежности для пивоварения», — сказала Адолофина, указывая на нее.

Переведя взгляд на Эвелин, стало ясно, что Дешала это не устраивает, и он сердито хмыкнул, прежде чем заговорить.

«Похоже, ваша рекомендация не дала вам никаких мозгов. Конечно, вам понадобятся ваши инструменты. Вы здесь только из-за своих навыков в алхимии. Если к тому времени, как нам нужно будет уходить, оборудования не будет, вы останетесь позади».

Приняв это скоропалительное решение, Дешал ушел, явно раздраженный.

«Он что, идиот?» — подумала Эвелин.

Она знала, что этот парень понятия не имел, что именно Мелисандра назначила ее в эту экспедицию, но все же тот, кто был выше него, определенно сообщил ему о решении. И Эвелин была уверена, что у него будут проблемы, если он оставит члена своей команды позади по такой мелочной причине.

На самом деле, Эвелин могла представить, как Мелисандра в мгновение ока заменит его и потянет за любые ниточки, чтобы Эвелин осталась на этой миссии.

К счастью, до этого не дошло. Персонал миссионерского зала принес Эвелин все необходимые припасы, и она сложила их в недавно приобретенное ею новое кольцо, в котором хранились и другие припасы, выданные ей для миссии.

«Оно едва влезло», — подумала Эвелин, чувствуя, что кольцо достигло своего предела.

Кроме того, котел вместе с другими предметами были намного меньше тех, которые она обычно использовала. Их сделали более удобными для путешествий. Хотя с другой стороны, один взгляд сказал ей, что они были довольно низкого качества, даже хуже того, что изначально оставил ей Мейсон.

«Мне следовало просто прилететь обратно и забрать припасы, которые Мейсон оставил для меня. Но я не хотела рисковать, пропустив что-то важное или оставшись позади», — подумала Эвелин.

Теперь, когда у нее было новое алхимическое снаряжение, угроза остаться здесь исчезла, и Адолофина пошла сообщить Дешалу, что они готовы.

Вскоре после этого он обратился к толпе сов, знакомившихся со своими товарищами по отряду, и сделал объявление.

«Последний отставший наконец готов к отправке, так что пришло время нам направиться к высокопроизводительным варп-вратам, которые доставят нас в Фалисгису. И обязательно ведите себя наилучшим образом. Один из уважаемых лидеров Руста будет управлять варп-вратами для нас, и не стоит никого оскорблять».

Получив приказ быть готовыми к выходу, все совы начали вылетать из конференц-зала шеренгой. Следуя за своими лидерами к высокопроизводительным варп-вратам.

Когда они прибыли, все совы в изумлении уставились на огромные ворота, сделанные из ветвей, которые обвивались спиралью с двух сторон, прежде чем встретиться на высоте около ста футов.

Были также ветки поменьше, полные листьев, отходящие от мужских, и они слабо светились. Создавая очень фантастическое ощущение.

В настоящее время на вершине этих врат деформации сидела сова, которую Эвелин узнала и о которой была не очень хорошего мнения.

«Сайлас!»

Глядя на него, Эвелин почувствовала, как ее сердце забилось быстрее. Это была первая сова, которую она встретила, когда пришла в «Гнездо», и он был настроен к ней довольно враждебно.

Было ясно, что он не одобряет решение Мелисандры взять ее в ученицы и даже, по-видимому, поднял по этому поводу шум, с которым Мелисандре пришлось иметь дело.

Теперь он смотрел на нее с самодовольной улыбкой на лице, которая заставила ее содрогнуться.

Однако прежде чем она успела подумать, что делать, Дешал склонил голову, как и все остальные совы. Заставив Эвелин последовать его примеру.

«Командир Дешал. Сейчас я открою ворота. Убедитесь, что вся ваша команда прошла быстро и организованно. Я смогу держать их открытыми только несколько минут», — сказал Сайлас.

«Конечно, лорд Сайлас», — ответил Дешал.

Затем он приказал всем быть готовыми к взлету, и все заняли позиции для взлета.

Мгновение спустя ворота открылись, и все совы начали пролетать сквозь них. Улетая на новый континент.