Глава 277 277 Братья и сестры Эвелин против Муравьев Рамила

Медленно, но верно Веррадер и Арали начали уничтожать муравьев-рамилов, которые толпились за пределами гнезда.

Они легко и незаметно налетали и убивали ничего не подозревающих муравьев быстрее, чем те успевали отреагировать. Перед тем как унести их безжизненные тела.

Несмотря на всю прочность их панцирей, муравьи, находясь всего лишь на пике ранга демонических зверей, не могли выдержать пронзительную силу когтей Веррадера и Арали.

Тем не менее, муравьи, которых они вывели, были всего лишь зверями-зверями, а не какой-либо проблемой. Но после того, как они убили двадцать одного из слабых Рамильских Муравьев, гнездо наконец заметило, что что-то происходит.

Без всякого предупреждения из гнезда вырвались восемь муравьев, которые были в четыре раза крупнее рабочих.

Быстрыми движениями головы они выживали в этой местности и искали преступников, которые убивали более слабых членов их колонии.

К несчастью для них, Веррадер и Арали в настоящее время находились высоко в небе и вне зоны обнаружения органов чувств этих муравьев-солдат.

«Похоже, они наконец-то выгнали часть муравьев из пробужденного ряда. Никто из них не выглядит особенно сильным, но как группа они, безусловно, опасны. Интересно, как Арали и Веррадер справятся с ними?» — подумала Эвелин, наблюдая за ситуацией сверху.

Всего через минуту Эвелин наконец получила ответ, и он был явно неверным.

Веррадер предпринял внезапную атаку, которая была точно такой же, какую он пытался осуществить против рабочих, но его ждал неприятный сюрприз.

Хотя его когти могли легко разорвать мелкие части звериного ранга, они были далеко не столь эффективны против этих муравьев-спайщиков.

Когда он попытался вонзить в него когти, то обнаружил, что они проникли в панцирь муравья всего на пару дюймов и были далеки от смертельной раны.

Затем атакованный муравей набросился на Веррадера своими острыми челюстями и выпустил феромон, который предупредил других солдат о враге.

Отступив, Веррадер уклонился от острых клещей, которые едва не схватили его, но оказался укушенным сзади обжигающей кислотой.

Остальные муравьи-солдаты уже спешили, и каждый из них начал бросать кислоту в Веррадера.

В попытке убежать он начал взлетать, но в него полетел большой шар затвердевшего песка. Созданный одним из волшебств Рамила Муравья.

Поваленный на землю, Веррадер оказался целью всех восьми муравьев-спайщиков, которые бросились его прикончить.

Именно в этот момент Арали вышла из оцепенения и начала помогать ему.

Взмахнув крыльями, она послала шквал порывов ветра, который прижал муравьев-рамилей к земле и на несколько мгновений обездвижил их.

Это дало Веррадеру небольшую передышку, и теперь, когда он снова оказался в углу, он наконец-то использовал свою магию. Как он и должен был сделать с самого начала.

Вокруг его тела начали извиваться электрические разряды, и когда он накопил внушительный заряд, он выпустил вокруг себя множество молний.

Все муравьи-рамили, которые роились в его сторону, оказались поражены электрическим током, их тела начали спазмироваться, а от них пошел дым.

Двое из них погибли мгновенно, а остальные были парализованы на достаточно долгое время, чтобы Веррадер успел подняться в воздух рядом с Арали.

Оказавшись там, он вытащил зелье из своего малообъемного накопительного кольца и выпил его одним глотком.

Кислотные ожоги на его теле и синяки от удара песчаным шаром быстро начали заживать благодаря зелью.

«Он определенно силен. Его магия поджарила двоих из них и сравнительно легко вывела из строя остальных. Проблема в его чувстве боя. Он немного слишком безрассуден. Арали, с другой стороны, более робка. Хорошо быть осторожным, но не тогда, когда это приводит к бездействию, пока что-то уже не произошло», — подумала Эвелин, анализируя то, как сражались ее братья и сестры.

Ни один из них не был слабым, но им определенно не хватало опыта. Они почти никогда не сражались с врагами, которые были сильнее их или превосходили их числом.

Эвелин пристально наблюдала за ними и хотела увидеть, как они справятся с текущей ситуацией. Которая на самом деле становилась для них все хуже.

Еще больше муравьев высыпали из гнезда и заняли позицию для защиты своего дома.

Всего через пару минут муравьев-спайков стало двадцать. Один из них был крупнее и находился в середине проснувшегося ряда.

Из-за возросшего числа защитников Веррадер и Арали не смогли провести ни одной достойной атаки.

Если они опускались достаточно низко, чтобы атаковать, они подвергали себя опасности, а если они атаковали слишком высоко, их магия легко блокировалась.

В конце концов братья и сестры Эвелин поняли, что они просто тратят свою энергию, и поднялись туда, где высоко наверху их ждали Эвелин, Байлур и Рехни.

«Мне жаль. Мы ничего не смогли сделать, когда появились их солдаты», — сказала Арали с подавленным выражением лица.

Веррадер, в отличие от Арали, выглядел невероятно расстроенным из-за того, что ему пришлось повернуть назад. И хотя это длилось всего лишь мгновение, он бросил ревнивый взгляд на Эвелин.

Не обращая внимания на взгляд, Эвелин рассказала своим братьям и сестрам, что, по ее мнению, они сделали хорошо, а что плохо.

«Честно говоря, тебе не в чем разочаровываться. Вначале ты действовал довольно хорошо. Тебя значительно превосходили по численности звери того же ранга, что и ты. Вполне логично, что ты не сможешь легко их победить», — сказала Эвелин.

Это помогло Арали поднять настроение, но Веррадер, похоже, все еще был настроен столь же кисло.

«В любом случае, похоже, вы оба действительно их разозлили. Так что, я думаю, пришло время нам заняться ими. Внимательно следите за тем, как мы сражаемся и коронуемся. Знать, как маневрировать и наилучшим образом использовать свою магию, важнее, чем просто повышать свой ранг».