Гу Чжань увидел, что Гу Бэй и Гу Си почти закончили есть. Он махнул рукой и сказал им, что приведет их в парк развлечений.
Двое детей прыгали от радости, следуя за Гу Чжанем.
Когда они прибыли в парк развлечений, Гу Чжань посмотрел на аттракционы вокруг них и спросил Гу Бэя и Гу Си.
— Во что вы двое хотите сыграть?
Гу Бэй немного подумал, прежде чем указать на американские горки вдалеке. «Я хочу покататься на этих американских горках».
Когда Гу Си услышала, как ее брат сказал это, она в страхе покачала головой и посмотрела на Гу Чжаня. «Xixi не хочет играть в это. Я немного боюсь».
Гу Чжань кивнул и посмотрел на Гу Бэя. «Давай сыграем что-нибудь еще, хорошо? Забудем об этом. Я тоже немного боюсь».
Сказав это, Гу Чжань смущенно опустил голову. Услышав слова отца, Гу Бэй мог только удрученно ответить: «Тогда что тут играть? Я думаю, что такие вещи, как карусель, ребячество. Они только для детей».
Сиси посмотрела на брата и недовольно надула губы. Она сказала своему брату: «Разве ты не ребенок?»
Гу Бэй посмотрел на сестру и гордо сказал: «Если хочешь играть, можешь играть. Я все равно не играю».
Гу Чжань сразу же попал в неловкую ситуацию. У двоих детей возник конфликт из-за того, во что играть, поэтому он мог только стоять в стороне.
Он действительно не знал, как разрешать конфликты и неловкости. Более того, он не знал личностей этих двоих детей. Гу Чжань мог только немного подумать и сказать: «Как насчет того, чтобы пойти и прокатиться на колесе обозрения?»
Услышав это, Гу Си быстро кивнула и сказала Гу Чжаню: «Хорошо, в прошлый раз я недостаточно сидела на колесе обозрения. На этот раз я снова могу сесть на колесо обозрения».
Гу Бэй с презрением сказал: «Такое ребячество не звучит весело. Я все еще хочу покататься на американских горках».
Гу Чжань был немного ошеломлен. Он не знал, как обращаться с такими вещами. С тех пор, как он потерял память, он даже не знал, какой личностью он был раньше. Он мог только глупо стоять там.
Гу Си заметила неподвижно стоящего там отца и поняла, что он определенно не знает, что делать. Поэтому она быстро потянула Гу Чжаня за руку и сказала: «Папа, не слушай брата. Спешите купить билеты».
Гу Чжань быстро кивнул и побежал к кассе. Затем Гу Си повернула голову и увидела, как ее брат корчит ей лицо. После этого Гу Бэй сердито отвернулся.
Гу Си знала, что ее брат, должно быть, сердится, поэтому подошла к нему. Гу Бэй сказал с пренебрежением: «Уходи. Я не хочу видеть тебя сейчас».
«Брат, я хочу сказать, что если мы позволим отцу покататься на американских горках, его болезнь может снова стать серьезной. Не то чтобы ты не знал, что отец нас еще не вспомнил. Мы не должны его провоцировать».
Услышав его слова, Гу Бэй, казалось, что-то вспомнил. Выражение его лица немного улучшилось, когда он сказал сестре: «Но я хочу покататься на американских горках. Мы давно не были в парке развлечений, а теперь даже не можем покататься на американских горках, даже если захотим».
Гу Си знала, что ее брат злится, поэтому он не был с ней очень дружелюбен. Она просто высунула язык и сказала: «Мы покатаемся на американских горках, когда ты станешь старше».
Услышав это, Гу Бэй потерял дар речи. Он чувствовал, что когда станет старше, то точно не придет играть в такое детское место. Он думал, что к тому времени он должен вместо этого делать все, что в его силах, для своей матери.
Купив билеты, Гу Чжань бросился к ним обратно.
Увидев, что двое детей все еще ждут его, Гу Чжань удобно купил два мороженых рядом с продавцом билетов и вручил их двум детям.
Двое детей взяли мороженое и начали есть его большими глотками.
Гу Чжань посмотрел на милые жесты двух детей и погладил их по головке.