Глава 137 — Вдали от этого

«Достаточно. Перестаньте разговаривать.» Ан Цзююэ прервала Вэй На.

«Тебе не нужно ни есть, ни пить, так почему ты так беспокоишься о том, чтобы я зарабатывал деньги? Ты зарабатываешь или я? Я начинаю подозревать, что ты хочешь вырваться из космоса и сбежать.

Вэй На была потрясена. Честно говоря, он никогда не думал о побеге.

Он поспешно гарантировал: «Учитель, у меня нет таких мыслей. Точно нет!»

Я обитатель микрокосмического пространства! Смогу ли я вообще выжить снаружи, если сбегу? Зачем мне выбегать, если у меня все хорошо внутри?

Я больше ничего не буду говорить о Points Mall, хорошо? Мастер может обменять баллы на все, что захочет. Я не буду говорить об этом ни слова.

— Не слышу тебя, — равнодушно ответила Ан Цзююэ.

Конечно, она знала, что Вей На возражала против обмена грибов на очки, потому что она хотела, чтобы она продала их за деньги — это было для ее же блага.

Однако деньги были не тем, что ей сейчас было нужно больше всего. Ей нужно было больше пригодных для использования земель внутри космоса.

Вэй На на мгновение задумалась, прежде чем сказать: «Учитель, я сделала несколько приблизительных расчетов. Мы можем обменять эту кучу грибов примерно на 5000 очков. Однако у нас все еще будет далеко не достаточно, чтобы вернуть себе первое пастбище».

Ан Цзююэ замолчала.

Вот так. Даже если я обменяю все грибы на очки, очков не хватит даже на полпастбища. Это главная проблема.

«Все в порядке. С завтрашнего дня я начну обучать Чжэн’эр и Жун’эр. Они в том возрасте, когда они должны получить элементарное образование. Они тоже могут зарабатывать баллы. Мы не будем спешить и заработаем остальные очки. Мы сможем как-нибудь вернуть себе первый кусок пастбища.

Она не торопилась. Все требовало времени.

Несколько бледнолицых мужчин и женщин непрерывно кашляли в недавно построенном соломенном сарае. Они были больны, и жители деревни выгнали их, чтобы они жили в этом соломенном сарае.

Были также некоторые мужчины и женщины, которые выглядели лучше. Они были членами семей больных, и их также выгнали, чтобы жить здесь.

Независимо от того, были они инфицированы или нет, все выглядели болезненно болезненными. Некоторые плакали несколько дней, потому что не могли больше терпеть.

У одной из женщин было обеспокоенное выражение лица.

Она тайком вытерла слезы и слабо спросила: «Что нам делать? Неужели мы действительно умрем здесь?»

Многие люди в их деревне уже заразились этой болезнью. Почти каждый день людей выгоняли жить в соломенный сарай.

Вошла женщина с тарелкой мутного на вид супа.

«Хм!» — громко фыркнула она, увидев, что другая женщина снова плачет, и с презрением посмотрела на тарелку супа в своей руке.

Это было не лекарство, а тарелка супа из диких овощей. Однако дикорастущих овощей в нем было очень мало. Она могла лишь смутно разглядеть несколько овощей, плавающих сверху.

Ей хотелось наесться досыта, но других вариантов у нее не было. Здесь уже было достаточно тарелки супа из диких овощей.

«Если бы вы не были бесполезными, я бы давно привел вас всех жить в Деревню Клана! Мы бы сейчас жили хорошей жизнью, вместо того, чтобы быть здесь со старым полумертвым существом!»