Глава 1007 — 1007: Глупая женщина

«Какого черта? Это ты? Как? Возможно ли это вообще?»

Лонг Чэнь не мог не воскликнуть от удивления, когда увидел лицо этого человека.

«Разве ты не тот самый вор, которого я помог поймать? Что ты здесь делаешь?» он пробормотал в замешательстве.

Неужели этот парень каким-то образом пришел в сознание до прибытия полиции и погнался за ним? Если он это сделал, то, вероятно, остаток дня прождал у своего дома, чтобы переночевать. Был ли это план мести?

Но это также не имеет смысла. В последней временной шкале он связал мужчину, одновременно оставив его без сознания. Как же он тогда попал сюда в прошлый раз? Что-то не сходилось,

«Ты сбежал из тюрьмы? Возможно, именно так вы оба раза и выходили. Но все равно ты бы не нашел мой адрес, — пробормотал Лонг Чэнь, потирая подбородок. «Хорошо. Тогда я получу от тебя ответ «

Он встал и прошел в кладовую, прежде чем вернулся с халатом. На этот раз он использовал толстую веревку, чтобы связать его. Он также использовал кусок ткани, чтобы закрыть рот мужчине, прежде чем взять его на руки.

Он отвел мужчину наверх в свою комнату и закрыл дверь, прежде чем швырнуть его на землю, как игрушку.

«Вздох, я чувствую себя такой слабой в этом теле. Я скучаю по своему старому телу. Несмотря на то, что я могу многое сделать с этим телом из-за моего опыта, я все еще не могу сравниться с тем, чтобы быть Культиватором Смертного Класса», — добавил он, устало садясь на кровать.

Его дыхание и так было тяжелым после того, как он нес такого тяжелого человека.

Он взял бутылку воды и начал пить, чтобы немного расслабить усталое горло.

Было четыре часа утра. Лун Чен чувствовал усталость, постоянно наблюдая за этим человеком, который даже не двигался. Собирался ли этот парень вообще проснуться? Ему тоже нужно было отдохнуть.

Это было его свидание сегодня ближе к вечеру. Он не мог не спать всю ночь и весь день, ожидая, когда он проснется.

«Проснись, Идиот! Как тебе удалось так быстро сбежать, если ты даже не можешь прийти в сознание? Как ты сделал это в прошлый раз?»

Его слова, казалось, подействовали как чудо, когда он наконец увидел, как рука мужчины пошевелилась.

Он медленно приходил в сознание.

Мужчина достаточно скоро открыл глаза, только чтобы понять, что его мать была чем-то набита. Его руки тоже были связаны.

«Ммм!»

Он изо всех сил пытался освободиться, но потерпел неудачу.

«Это не сработает. Если ты не волшебник, тебе не выбраться из этой веревки», — небрежно сказал Лонг Чэнь мужчине, привлекая его внимание.

Мужчина бесстрастно уставился на Лонг Чэня.

Лонг Чэнь стоял на кровати, играя с ножом, который принадлежал мужчине.

Он встал и лениво подошел к мужчине, который лежал на земле и смотрел на него.

Лонг Чэнь направил нож на мужчину, медленно поднося его ближе к шее.

Не потребовалось много времени, чтобы нож легко коснулся шеи мужчины.

«Должен сказать, этот нож довольно хорош. Это будет действительно приятно, когда его вонзят в чью-то шею. Ты тоже хочешь это испытать?»

Мужчина несколько раз покачал головой. Когда острие ножа коснулось его шеи, он начал потеть.

«Это похоже на хорошего мальчика. Теперь я освобожу твой рот. Но было бы лучше, если бы ты помнил, что моя мама спит рядом. Если ты будешь шуметь, я убью тебя быстрее, чем твой голос покинет эту комнату», — предупредил Лонг Чен мужчину, прежде чем он снял ткань со рта мужчины.

«А теперь скажи мне, зачем ты пришел сюда?» — спросил его Лонг Чэнь. «Это должно было убить меня, не так ли?»

«Это верно. Ты был тем, кто надрал мне яйца. Это было так больно. Кроме того, из-за тебя меня поймали. Я был зол и хотел убить тебя. Я понимаю, что был неправ. Отдайте меня в полицию. Я это заслужил, — извиняющимся тоном сказал мужчина.

Лучше сесть в тюрьму за покушение на убийство, чем быть убитым человеком, которого он пытался убить. Он думал, что Лонг Чен был ребенком, но теперь, когда он смог ясно видеть его глаза, он почувствовал, что у Лонг Чена были глаза убийцы, который не собирался дважды думать, прежде чем убивать.

«О, это я знал. Ты пришел, чтобы убить меня, но вопрос в том, как. Как ты смог найти меня после того, как я оставил тебя там? Разве эта женщина не отдала вас в полицию? Или ты сбежал из тюрьмы?» — снова спросил Лонг Чэнь.

Это был главный вопрос.

«О, на самом деле я не терял сознания. Кроме того, я дал этой женщине немного денег в обмен на то, что она отпустила меня. Она не возражала против этого. После этого я последовал за тобой. Я не думаю, что у меня хватит сил сбежать из тюрьмы», — сказал мужчина Лонг Чену.

«Этот кусочек*х! Она собиралась дать мне одну монету за спасение своего кошелька? И даже после этого она отпустила тебя на свободу за какие-то деньги, зная, что это может подвергнуть меня риску? Насколько же глупой может быть эта женщина?» — пробормотал Лонг Чэнь, сжимая кулак.

Значит, он не мог пережить смерть с тех пор, как решил помочь женщине. Даже если бы он не умер там, его бы убили дома. Другого способа выжить не было. Единственным способом могло быть не вмешиваться.

Он решил, что не спасет ее, если потерпит неудачу и на этот раз, и вернулся к началу. Пусть эта женщина потеряет свои деньги и все, что для нее важно.

Она не раздумывала дважды, прежде чем подвергнуть его жизнь опасности. Если бы у него была другая возможность, он бы позволил ей тоже понести потерю.

«Тогда это хорошо знать. Я думаю, лучше предложить тебе обратиться в полицию, но если ты еще раз попытаешься прийти ко мне домой, ты умрешь. Не думай, что сможешь изменить результат, — сказал Лун Чен, вставая. Он подошел к телефону и позвонил в полицию.

Полиция прибыла к нему домой в течение получаса. Сирена полицейской машины даже разбудила его мать, которая вышла из своей комнаты.

Женщина спросила Лун Чена, что происходит, когда услышала стук в дверь.

Лонг Чэнь сообщил ей, что произошло, и что он поймал вора в своем доме.

Он позволил полиции войти в дом.