Глава 691 — 691: Испытайте То Же Самое

Лун Чен приземлился на землю и ухмыльнулся.

Он огляделся вокруг, находя одно мертвое тело за другим. Только один человек был еще жив, и этим человеком был толстяк, который тащил Ми Лиайи. Мужчина не подал никакой руки, так как Лун Чен отрубил ему руки. Его лицо уже было бледным от страха.

Лонг Чен посмотрел на мужчину и улыбнулся.

«Это было последнее. Ха, наконец-то все закончилось. Что еще у тебя есть? Я помню, как ты сказал моей матери, что я не увижу света завтрашнего дня. Пожалуйста, сделай так, чтобы это произошло. Я все еще жду, — спросил он мужчину, когда тот направился к нему.

«Т-ты чудовище! Держись от меня подальше!» Толстяк выдохнул, когда начал убегать от Лонг Чена в сторону города.

Лонг Чэнь ухмыльнулся, увидев убегающего мужчину. Как раз когда мужчина был в пятидесяти метрах от Лонг Чена, он оглянулся. Он не видел, чтобы Лонг Чен следовал за ним. Лонг Чен все еще стоял в стороне.

Мужчина подумал, что Лонг Чен не был заинтересован в его убийстве, так как не преследовал его. Мужчина вздохнул с облегчением и продолжил бежать.

— Просто подожди! Как только я вернусь, я пожалуюсь на то, что вы убиваете моих людей. Через несколько часов десятки Воинов-Духов придут сюда, чтобы наказать тебя. Тогда я посмотрю, как он будет жить», — подумал мужчина, и в его глазах появилось безжалостное выражение.

Он перестал оглядываться на Лун Чена и посмотрел вперед, но в этот момент его лицо побледнело, когда он увидел руку, тянущуюся прямо к его шее.

Лун Чен до сих пор стоял у него за спиной, но в мгновение ока оказался перед мужчиной, схватив его за шею.

Лонг Чэнь поднял мужчину в воздух и пошел обратно к хижине.

«Ты еще не можешь уйти. Ты кое — что оставил после себя. Как ты можешь уйти без своих рук? Ты же не думаешь, что я приду к тебе, чтобы вернуть их, не так ли? — Он усмехнулся, крепче сжимая шею мужчины.

«П-пожалуйста, не убивай меня. Я … я совершил ошибку. Я никогда больше этого не сделаю. Позволь мне уйти», — мужчина умолял Лонг Чэня освободиться, пытаясь дышать.

«Ты хочешь уйти? Конечно. Я отпущу тебя, но сначала мне нужно кое-что исправить, — пробормотал Лун Чен, улыбаясь.

Правой рукой он держал мужчину за шею, а в левой держал нож. Он положил нож обратно, прежде чем зацепился за лиану ближайшего дерева и потянул ее.

Он бросил мужчину на землю, когда тот приблизился к Ми Лиайи.

«Я кое-что слышал о твоем доме. Как ее там выпороли за деньги. И ты хотел затащить ее в то же самое место. Как насчет того, чтобы вы испытали немного того же самого. Это должно быть довольно интересно», — пробормотал Лонг Чэнь, подходя к Ми Лиайи

Он отдал лозу Ми Лиайи

«Используй это, чтобы выпороть его. Он заставил тебя пройти через многое. Пришло время для небольшой расплаты. Сделай это. Тебе станет лучше», — сказал он Ми Лиайи.

Ми Лиайи посмотрела на Лун Чена.

«Я … я не могу. Нам нужно уходить. Если мы ударим его, нас накажет Королевство. Давай просто уйдем», — сказала Ми Лиайи Лонг Чену, отказываясь что-либо делать.

«Ха-ха-ха, ты же знаешь, что я только что убил так много людей, верно? Неужели избиение этого парня-большее преступление, чем убийство? Просто сделай это. Ничего не случится. Я обещаю. У меня уже есть решение для этого», — сказал ей Лонг Чэнь, похлопав ее по плечу.

Ми Лиайи оглянулась на Лонг Чена, как будто все еще что-то подозревала.

****

Ми Лиайи все еще беспокоилась о том, что должно было произойти. Ее сын только что убил здесь людей, и он даже отрубил руки человеку с большими связями. Этого преступления было достаточно, чтобы его убили.

Она чувствовала, как дрожит ее рука, когда она думала о том, что может из-за этого случиться с Лонг Ченом.

Лонг Чэнь заметил ее недоумение, но ничего не сказал. Он понял, что, что бы он ни сказал, это не положит конец ее тревогам. Он шагнул вперед и взял ее за руку, которая держала лозу.

«Я обещаю, что беспокоиться не о чем. На самом деле, все только начало становиться таким, каким должно быть. Просто наслаждайтесь путешествием. Я скажу тебе, когда мы доберемся до места назначения, — тихо пробормотал он, беря ее за руку.

Лонг Чэнь использовал свои руки, чтобы заставить Ми Лиайи выпороть толстяка. Когда толстая лоза ударила мужчину, он громко закричал. Один за другим хлыст продолжал бить мужчину, оставляя глубокую царапину каждый раз, когда он касался его кожи.

Крики этого человека эхом отдавались в ушах Лонг Чена, как мелодия. Он наслаждался страдальческим выражением своего лица.

После того, как он кричал более десяти минут, даже мужской голос перестал доноситься. У него сдало горло. По всему телу мужчины были красные отметины.

Лонг Чэнь отпустил руку Ми Лиайи, которая все еще не могла справиться со своей дрожащей рукой.

Лоза выпала из ее руки, как только Лонг Чен отпустил ее. Она мгновенно упала на колени.

Лонг Чэнь подошел к мужчине и сел перед ним.

«Это выражение твоего лица, боль в твоих глазах и отметины на твоем теле, ты чувствуешь то, что чувствовала она, когда ты заставлял ее так работать? Не только она, но и у вас есть еще много таких людей, как она, не так ли? Каково это-быть в центре боли?» — спросил Лонг Чэнь у мужчины, когда тот улыбнулся.

«П-пожалуйста, отпусти меня», — тяжелым Голосом умолял мужчина Лун Чена.

«Конечно. Давай сначала поиграем в игру. Если ты сможешь пройти пятьдесят метров за следующие пять минут, не упав, я тебя отпущу. Вы хотели, чтобы она работала, даже когда она была ранена, верно? Я уверен, что после этого ты сможешь хотя бы ходить, верно? Твое время начинается сейчас, — выдохнул Лонг Чен, улыбаясь.

Он встал и отступил назад, наблюдая за мужчиной.

Мужчина поспешно попытался встать, несмотря на боль, которую он испытывал. Через некоторое время ему удалось встать. У него дрожали ноги. Ему было трудно даже стоять на месте, но все же он начал тащить свое тело прочь. Он продолжал шипеть от боли с каждым шагом, но не сдавался, так как альтернативой была смерть. Все, чего он хотел,—это выжить, все остальное — в средней школе.