Глава 77 — 77: Охота

Генерал-монстр Пэк начал преследовать Лун Чена со всей его командой.

Лун Чен пошел тем же путем, которым шла его свита, когда они сопровождали его в племя банши. Он уже запомнил полный набор указаний, как добраться до племени эльфов.пожалуйста

Попутешествовав некоторое время, он добрался почти до того же ручья, который они пересекли раньше, но на этот раз не остановился. Вместо этого он увеличил скорость, заставив лошадь подпрыгнуть высоко в небо. Наслаждаясь порывом ветра в лицо, он вскоре приземлился на землю по другую сторону ручья и продолжил свой путь.

Генерал-монстр Бэк и остальные также продолжали следовать сзади, держась на безопасном расстоянии между ними. Так было до тех пор, пока Лун Чен внезапно не исчез.

«Хм… Куда он исчез?» Генерал Бэк задумался.

Он был потрясен, когда Лонг Чен внезапно исчез из его поля зрения. Они продолжали идти вперед, думая, что Лонг Чен забрался слишком далеко вперед, чтобы они не могли его видеть. Поэтому генерал Бэк ехал более получаса так быстро, как только мог, но он все еще не мог найти Лонг Чена.

«Ты потерял его, а, может быть, твоей скрытности немного не хватало, чтобы он не мог не узнать, что ты с ним делал?» — вдруг сказал кто-то сзади.

«О чем, черт возьми, ты говоришь! Ты ищешь смерти? Моя скрытность была идеальной!» — крикнул генерал Бэк, вынимая свой клинок и оборачиваясь, чтобы посмотреть, кто это осмелился разговаривать с ним в такой неуважительной манере.

Как только генерал Бэк обернулся, он увидел маленького черноволосого мальчика, сидевшего на лошади и смотревшего на него своими привлекательными золотистыми глазами и злобной ухмылкой на четко очерченном лице. Он был совершенно потрясен, увидев, что человек, которого он преследовал, появился позади него. Лун Чэнь с улыбкой смотрел на его постоянно меняющееся выражение лица.

«Ты! Как … .. Подожди, а где все остальные?!?»

Генерал Бек обнаружил, что, кроме Лонг Чэня, здесь больше никого не было. Он огляделся, но не обнаружил там никого из своих подчиненных.

«О, ты ищешь своих друзей? Я видел, как они лежали на земле позади нас, когда шел сюда. Я думаю, что с ними что-то не так, так как большинство из них истекали кровью, а у некоторых даже отсутствовала голова. Интересно, что с ними случилось. — сказал Лун Чен с задумчивым выражением лица.

«Вы, вероятно, сможете найти их, если вернетесь назад примерно на десять минут», — сказал Лонг Чэнь с улыбкой.

«Ты…ты убил их!!!» Он взревел громким голосом, уставившись на него с потрясенным выражением лица.

«Я? Почему сегодня все обвиняют меня, в том числе и за то, чего я не делал? Я к ним и волоска не прикоснулся! Посмотри на меня! Неужели ты думаешь, что я смогу убить таких сильных людей?» — сказал Лонг Чэнь с обиженным выражением лица.

«Перестань играть со мной! Я знаю, что ты убил их!» — сказал он, дрожа всем телом и от гнева, и от страха.

Прежде чем Чэнь успел ответить, генерал-монстр Бэк сделал свой ход. Его лошадь быстро поскакала вперед. С клинком, крепко зажатым в одной руке, генерал-монстр Бек сосредоточился на штурме вперед, увеличивая скорость. Но вопреки ожиданиям Лун Чэня, направление, в котором двигался генерал-монстр Бэк, было не в его сторону, а в прямо противоположном направлении.

«Этот человек мог бесшумно появиться у меня за спиной и убить стольких моих людей без моего ведома! Как я и думал, этот человек опасен! Мне нужно быстро сбежать и выжить!» — пробормотал генерал-монстр Бэк, продолжая увеличивать скорость.

«Ха, я думал, что он разозлится, увидев смерть своих подчиненных, и нападет, чтобы отомстить за своих подчиненных, но он доказал мне, что я не прав, он убежал. Какой плохой лидер. Он даже не думает о своих подчиненных. Я думаю, это монстр для тебя. — пробормотал Лун Чен, увидев убегающего генерала-монстра Пека.

«Ну что ж, я уже убил так много плохих людей, что еще одно имя в списке не сильно повредит. Пришло время поохотиться.» — пробормотал Лун Чен, направляясь вслед за генералом-монстром Баком на его лошади.

Расстояние между Лун Ченом и генералом-монстром Бэк не сильно увеличилось, так как лошадь, на которой ехал генерал Бэк, имела скорость, подобную эльфийской лошади. Однако Лун Чен не возражал против постоянной дистанции, так как знал, что может убить Бека, когда захочет. Он просто наслаждался погоней, играя с Бэк в процессе, когда тот шел в том же направлении, что и его пункт назначения.

После еще трех часов погони генерал-монстр Бэк внезапно изменил направление и продолжил продвигаться вперед с Лун Ченом на буксире позади.

«О боже, какой глупый парень. Он идет не в том направлении. Я думаю, пришло время покончить с этим. — пробормотал Лун Чен, умело вставая на спину своей лошади и приводя ее в движение.

На его спине появилась прекрасная пара крыльев. Один золотой и другой черный, красиво контрастирующие друг с другом, черная сторона делала его похожим на ангела, впавшего в немилость, склоняющегося к тьме, в то время как золотая сторона делала его похожим на ангела света, который правил небесами и противостоял всей тьме.

Лун Чен взлетел в небо, но никогда не летел к генералу-Монстру Беку. Только набрав большую высоту, он бросился в погоню за генералом-монстром. Скорость полета Лонг Чэня была во много раз быстрее, так как он вскоре преодолел расстояние и пролетел над головой неведомого генерала монстров.

«Хм, похоже, этот демон сдался. Теперь мне просто нужно поддерживать эту скорость и убираться из этого места и из пределов его досягаемости». — с улыбкой сказал генерал Бек, оглянувшись и не обнаружив никого, кто следовал за ним.

«Ой, тебе было больно, знаешь ли. Но так как ты уже назвал меня демоном, я мог бы вести себя как демон», — раздался голос с неба, когда генерал Бек сосредоточился впереди. Он невольно содрогнулся от страха. Голос был чем — то знакомым. Он посмотрел в небо в том направлении, откуда донесся голос, но прежде чем он успел среагировать, меч пронзил его голову. Его глаза все еще были широко открыты, когда он умер, уставившись на того, кто убил его. Он упал с лошади мертвый, в то время как лошадь продолжала бежать.

Не теряя времени даром, Лун Чен разграбил вещи генерала Пека и, засунув их в свое кольцо, полетел обратно к своей лошади. Вскоре он увидел вдалеке свою лошадь и продолжил свой путь вперед.

— — — — — — —

Наступила ночь, пока Чэнь решил отдохнуть и покормить свое яйцо. Точно так же, как он делал в реальном мире, он установил свой гамак на верхушке дерева и начал доставать полученное яйцо. Он начал подавать свою ци яйцу, которое продолжало поглощать ее. Лонг Чэнь снова почувствовал какое-то движение, но проигнорировал его, так как это было уже в третий раз. Лонг Чэнь знал, что то, что находится внутри, скоро выйдет наружу. После того, как яйцо перестало поглощать энергию, Лун Чен положил его обратно в свое кольцо, когда Лун Чен начал свое совершенствование.

Пока Лун Чен занимался земледелием, в далеком месте возвышался город монстров. Но сегодня этот город был совсем не мирным. Все монстры города готовятся к битве, кроме детей.

Все облачились в доспехи и, сжимая оружие в руках, встали во весь рост, ожидая приказа к отходу. Императоры Монстров уже приказали своим армиям быть готовыми к отправке в любой момент.

Все три Императора-Монстра вышли из дворца, за ними следовали десять Королей-Монстров. В то время как Император Монстров Тарас и император монстров Шентия выглядели галантными и взволнованными войной, выражение лица Императора Монстров Баланга выглядело более серьезным, чем когда-либо.