Глава 995 — 995: Сдача

Лонг Чен ходил взад и вперед по комнате, где на кровати лежала женщина без сознания, задаваясь вопросом, кто мог быть тем человеком, который ее заставил? И почему внутри комнаты им было назначено?

Почему это казалось чем-то бессмысленным? Ни один незнакомец не вошел бы в их комнату, чтобы сделать это. Риск быть пойманным был высок, если бы Лонг Чен и другие вошли.

Он все еще с подозрением относился к Лу Вану; вот почему он пытался обезопасить женщину, чтобы убедиться, что Лу Ван не сделал ничего, чтобы заставить ее замолчать.

У него были свидетели, так что он был в безопасности. Если женщина мертва, вся вина ляжет на него, и у него не будет возможности доказать свою невиновность.

Прошло три часа с тех пор, как они вошли в комнату, но женщина все еще не вставала.

«Как ты думаешь, сколько времени ей потребуется, прежде чем она проснется?» Лун Чэнь спросил женщин, которые сидели рядом с лежащей без сознания женщиной.

Женщины, все еще считая его виновником, смотрели на него отвратительными взглядами.

Они все равно ответили на его вопрос: «Она скоро встанет».

Как будто их слова сотворили чудо в тот момент, когда они их произнесли.

Женщина, которая еще минуту назад была без сознания, слегка пожала ей руку, как будто выходила из своего бессознательного состояния.

Вскоре она открыла глаза, несколько раз моргнув, как будто все еще была в оцепенении.

«Где я нахожусь?» — спросила она женщин, сидевших рядом с ней.

Но, даже не дожидаясь ответа, она закричала, заметив Лу Вана и мужчину, стоявших рядом с ним.

«Спаси меня! Спаси меня от этого монстра!»

Ее палец указывал на Лун Чена, когда она дрожала от страха.

— Как я и ожидал, она хорошо играет. Если бы я не знал правды, я бы тоже ей поверил», — подумал Лу Ван, наблюдая за ее действиями.

«Не волнуйся. Я здесь ради тебя. Никто не причинит тебе вреда. Просто расскажите нам, что на самом деле с вами случилось?» — нахмурившись, спросил девушку Лу Ван.

«Ваше высочество, это… Я не могу сказать. Королевская семья убьет меня за то, что я сказал правду. Сейчас он часть твоей семьи. Пожалуйста, оставьте меня в покое. Простолюдины вроде нас ничего не заслуживают, — ответила женщина, закрыв глаза. Слезы потекли по ее лицу, когда она посмотрела вниз.

«Мисс, я сын королевской семьи и наследный принц. Как принц и следующий император, я обязан позаботиться о том, чтобы свершилось быстрое правосудие и никто не пострадал. Итак, скажи мне правду. Я позабочусь о том, чтобы ты получила по заслугам», — сказал Лу Ван женщине, прижимая руку к сердцу и обещая ей.

Женщина пристально посмотрела на Лу Вана и кивнула головой.

Она глубоко вздохнула, как будто пыталась собраться с духом.

Через некоторое время она приоткрыла губы.

«Я пошел в твою комнату, чтобы подать еду. Он был там один, но как раз когда я собиралась уходить, он поймал меня. Он разорвал мою одежду и заставил меня прямо там. Я не помню, что произошло после этого, — объяснила она, ее слезы не прекращались ни на секунду, пока она говорила.

Лонг Чен мог только нахмуриться, удивляясь, почему она лжет. Неужели она действительно думала, что он тот самый? Нет, она определенно лгала. Она хорошо играла, но вся ее история была ложью, подумал он.

Единственная причина, которая могла стоять за ней, заключалась в том, что она хотела, чтобы его поносили. И у нее не должно было быть для этого причин. Но у того, у кого действительно была причина, был Лу Ван.

«Этот парень, ему не нравится, что его сестра вышла замуж за незнакомца? Он, наверное, хочет пригласить меня на свидание. Это может быть единственной причиной того, что это происходит. Если это так, то я действительно в беде. Предполагаемый судья-виновник», — подумал Лонг Чэнь, нахмурившись, задаваясь вопросом, как он мог бы выйти из ситуации.

«Юная мисс, почему вы лжете о чем-то столь важном?» — спросил он девушку с серьезным выражением лица.

«Полагаю, я уже знаю причину. Так что я должен вместо этого спросить, сколько принц Ван платит тебе за ложь?» — осведомился он.

Услышав его слова, лицо женщины дернулось, но она сдержалась, прежде чем кто-либо успел это заметить.

«Итак, теперь вы хотите обвинить жертву?» — спросил Лу Ван, закатывая глаза.

«Как далеко ты теперь упадешь?» — спросил он, пристально глядя на Лонг Чэня.

«Ты обещал, что сдашься, когда правда выйдет наружу. Не заставляйте меня применять силу», — сказал Лу Ван.

«Ты не можешь судить меня. Я верю, что вы тоже в этом замешаны. Я только сдамся перед твоим отцом и объяснюсь с ним. Кроме того, я не отдам свое оружие. Если вы хотите заставить меня, вы можете попробовать. Я уверен, что ты пожалеешь об этом, — ответил Лун Чен, не сдаваясь.

Он был уверен, что объясняться здесь бесполезно. Лучше было сделать это перед императором и Минъюем.

Лу Ван пристально посмотрел на Лонг Чэня. Он был уверен, что Лун Чен силен. Может быть, слишком сильная, чтобы он мог с ней справиться. Хорошо было позволить ему сознательно сдаться. В любом случае, он хотел сделать то, что можно было сделать только в их присутствии. Так было лучше, подумал он.

«Хорошо. Как я уже сказал, отец решит, как тебя наказать. Мы возвращаемся. Но я тебя предупреждаю. Если ты попытаешься убежать, я убью тебя без задней мысли, — кивнул Лу Ван.

Он оглянулся на женщину, которая лежала на кровати. «Ты останешься здесь. Я пришлю карету, чтобы отвезти тебя во дворец, где ты сможешь предстать перед моим отцом. Не волнуйся, ты добьешься справедливости».

После того, как он утешил женщину, он ушел с Лонг Чэнем, который фыркал на их игру. Они были так ненавистны, что это было смешно.

Он вышел из Цветочного павильона. Они покинули Дворец во имя того, чтобы увидеть город, но их путешествие пришлось сильно сократить.

Лонг Чену показали только одно место, и само это место в конечном итоге превратилось в его тюрьму.

Лу Ван и Лонг Чэнь вошли в Королевский дворец вместе, идя рядом друг с другом. Они оба шли с высоко поднятыми головами, как будто оба были правы.

«Отец внутри?» — спросил он стражника у входа в тронный зал.

«Его величество внутри», — ответили Стражники, открывая дверь.