Глава 130 Особенности бандитов

«Итак… как сражались эти бандиты? Какое у них оружие?»

«Ух, — мужчина закрыл глаза, словно вспоминая, — они сражались как бандиты, хаотично и жестоко. У них было несколько мушкетов, но в основном мечи и копья».

Это была лучшая новость, чем ожидалось, честно говоря, Олдрич начал думать об этих бандитах как о закаленных в боях и дисциплинированных наемниках. Но, казалось бы, это было не так.

Но это только делало их еще большей загадкой: как эта группа грубых бандитов могла сделать что-то подобное тому, что случилось с тем торговцем?

Организованы ли они и способны ли они просто любители владения мечом?

«Что-нибудь еще?» — спросил Натан. — Что-нибудь необычное? Что-то, что показалось неуместным, что-то, что, возможно, тебе не понравилось?

«Не знаю, у меня не было времени ничего наблюдать. Я боролся за свою жизнь, но кроме засады, я бы не сказал, что там что-то было…»

Олдрич понимал, что мужчина не в состоянии искать какие-то улики. В пылу битвы единственное, что имело значение, — сохранить себе жизнь.

«Ждать!» — воскликнул мужчина.

— Что? Ты что-то вспомнил? — настойчиво спросил Олдрич.

«Ааа, я не знаю, считается ли это чем-то вроде того, что вы, ребята, ожидаете от меня, но я помню, что перед засадой мы нашли… длинные черные перья в лесу».

«Что? О чем ты говоришь? Это явно не то, что мы ищем!» — огрызнулась Эмма.

«Эй, успокойся. Полегче с этим человеком, ему, наверное, больше нечего нам сказать». Фрэнк быстро заговорил с ней.

«Ах, извини. Я просто… был напряжен». Эмма извинилась.

«Все в порядке, это я сказал ему вообще о чем-либо упоминать». — сказал Натан.

«…Перья, — продолжал мужчина, — они были длинными и красивыми. Именно поэтому я их запомнил. Это все, что я могу сказать».

«Да, спасибо, чувак. Мы ценим помощь. Теперь ты можешь идти». Олдрич был благодарен за помощь, и дело не в том, что это было бесплатно, он уже заплатил этому человеку серебро за эту информацию.

«Ага.»

Мужчина встал и собрался уйти, но прежде чем спуститься вниз, остановился: «Я знаю, что с моей стороны бесстыдно просить, но если вы можете избавиться от этих ублюдков, пожалуйста, спасите моих друзей… некоторые из них были схвачены».

«Я…» Олдрич хотел, чтобы вы сказали, что он обязательно их спасет, но каким-то образом слова застряли у него во рту, «мы сделаем все, что в наших силах. Однако я не могу вам ничего обещать».

«Это нормально.»

Олдрич сел и на мгновение закрыл глаза, а затем открыл их: сейчас не время замедляться. Не то чтобы он был достаточно силен, чтобы сделать все и вся, на самом деле это далеко не так.

Но ему хотелось бы сказать это, не думая об этом. Однако было бы еще хуже, если бы он дал этому человеку ложную надежду.

«Хм, так мы узнали довольно много вещей об этих бандитах».

«Да, завтра нам нужно переехать в деревню Луквуд. Приготовьте все свое оборудование, и если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обращаться ко мне».

«Это трехдневное путешествие, поэтому не забудьте взять с собой достаточно одежды, еды и немного монет». Фрэнк напомнил о вечеринке.

Деревня Локвуд была ближайшим поселением к торговому маршруту леса Цурн, и именно здесь им было поручено встретиться с помощником из гильдии.

Помощник, очевидно, знал точное местоположение укрытия бандитов, что, если это было правдой, давало им огромное преимущество. Это значительно облегчило выполнение квестов.

Похоже, гильдия пыталась им сказать, что это простой квест, где нужно просто ворваться в убежище бандитов и просто истребить их в лобовой атаке.

Но сначала у Олдрича были другие планы, ему нужно было разрешить колебания членов партии, которые раньше ничего подобного не делали.

А раз бандиты были насквозь, то не лучше ли было бы использовать это против них самих. Лобовая атака была неплоха, если у вас был элемент неожиданности и опытные сопартийцы.

****

На следующий день.Новые главы романов публикуются на сайте no/vel(/b)in(.)co/m.

По имперской дороге в деревню Локвуд направились две кареты: первая была разделена между членами партии, а во второй были только багаж и припасы.

«Олдрич уверен, что нам действительно нужен второй вагон? Мы могли бы погрузить багаж здесь. Разве это не пустая трата денег?» – спросил Коул, выглядя неловко.

Олдрич засмеялся: «Не беспокойтесь об этом, как мы можем мешать милым дамам оставаться в тесном вагоне, когда мы можем позволить себе второй для багажа?»

«Олдрич прав». Хелен согласилась.

«Это правда, вам, ребята, стоит поучиться кое-чему у Олдрича». Эмма тоже высказалась.

«Да, я всегда был согласен с этой идеей». Фрэнк быстро объяснил.

«Я тоже, я тоже.» — сказал Натан.

Коул сидел там один и чувствовал себя некомфортно под кинжалами взглядов двух женщин. Олдрич молился за него в своем сердце и смеялся.

Конечно, цель его привезти вторую карету была не такой уж и приятной.

****

Два дня спустя.

Леса Цурна цвели разноцветными деревьями со всевозможными фруктами и орехами, деревья были высокими и яркими. Вокруг носились всевозможные животные, их тени проносились со скоростью ветра.

Группа прибыла в деревню Локвуд и была встречена помощником, отвечающим за информацию. Женщина лет тридцати с грубым видом.

В общей комнате одного из постоялых дворов деревни она показала им карту местности, на которой был четко обозначен путь, предположительно ведущий прямо к укрытию бандитов.

«Я был там, без сомнения, это убежище. Около полудня они все возвращаются в убежище до заката, а затем возвращаются обратно в свои блокады».

«Посмотрите сюда, — она указала на три красных круга на карте, — это расположение их баррикад».

«Они общаются с помощью рогов, и если что-нибудь произойдет в какой-либо из блокад, остальные вскоре сойдутся быстрее, чем вы думаете. Тогда они нападут все вместе».