Глава 212. Один человек не может иметь все (1)

За мужчиной средних лет следовала свита, большинство из которой были женщины в откровенной одежде.

Однако была пара женщин, которые излучали мощные ауры, несмотря на то, что их подавляли. Олдрич смутно мог сказать, что он не может сравниться ни с одним из них, не говоря уже о двоих вместе.

Слуги особняка с обеих сторон склонили головы: «Мы приветствуем великого лорда Меррика Форда в доме Сирсторма».

Олдрич не ожидал, что почетный гость прибудет первым. Разве он не должен появиться последним? Это был здравый смысл, верно?

Он не был уверен.

После того, как слуги поклонились, они вместе со слугами лорда Меррика разобрали кареты и скакуны на скобы в другой части особняка.

Тем временем лорд Меррик подошел к ним, его шаги были пружинистыми, несмотря на его размер. Он молча стоял перед Аэмоном, прежде чем разразился веселым смехом.

«Айемон, посмотри на себя! Надеюсь, ты еще здоров». Меррик протянул руку и пожал руку Айемону.

«А ты, — кашлянул Айемон, — ты выглядишь немного иначе, чем в последний раз, когда я тебя видел, когда это было два года назад?»

Но Меррик остановился на этом замечании, или, возможно, это был вопрос: «Как по-другому? Могу я спросить?» — резко спросил он, его большое лицо исказилось в огромной хмурости.

Олдрич почувствовал, что вспотел, похоже, дела начались не очень хорошо. Но он не волновался, Айемон всегда был ловким и гладким, он наверняка знал, что сказать.

«Ну, это же не алхимия, не так ли?» Айемон усмехнулся: «Во-первых, ты толстый».

Олдрич почувствовал, как его сердце упало в желудок. Но Айемон еще не закончил. Прочтите последние𝙚St главы только на сайте nôv(𝒆)lbin.co/m.

«Нет, я беру свои слова обратно. Ты не толстый. Одного жира недостаточно, чтобы описать это». Он показал широко раскрытыми руками: «Ты такая толстая, что выглядишь так, будто беременна. У тебя тройня».

Воздух замер, и даже птицы не затрепетали, как будто тоже осознавая серьезность ситуации. Поднос в руке Олдрича начал слегка дрожать.

«Айемон, ты…» Лорд Меррик, дрожа, указал на Айемона. Две опасные женщины позади него пристально посмотрели, и их аура была на грани взрыва.

Лорд Меррик и Айемон внезапно рассмеялись вместе и обнялись, громкий смех сотряс место, как будто происходило землетрясение.

«Чувак, ты не сдерживаешься!» Лорд Меррик: «Да, я толстый». Он хлопнул себя по пивному животу и снова засмеялся. «Вот что происходит, когда два года сидишь на заднице».

«Норге, ты можешь смеяться, если хочешь», лорд Меррик посмотрел на Норге, «почему ты должен все время быть таким чопорным?»

— Я на дежурстве, сэр. Норге стоически ответил.

— Расслабься, ладно? Делай перерыв время от времени. Лорд Меррик посоветовал не выглядеть впечатленным.

Возможно, лорд Меррик и Айемон были гораздо ближе, чем ему казалось? Олдрич чувствовал то же самое. В конце концов, они казались очень знакомыми друг другу.

Олдрич горько улыбнулся, его сердце было к этому не готово.

«Кто такой винный парень?» Лорд Меррик вдруг посмотрел на него. «Я никогда раньше его не видел».

«О, еще ребенок. Он искал работу, поэтому я пожалел его. Не обращайте на него внимания». Ответил Айемон.

Олдрич показал свою самую теплую улыбку. Не такой уж и потрепанный, он производил впечатление, просто стоя там.

«Пойдем, остальные впустят». Айемон и лорд Меррик вместе вошли в особняк, Норг и Олдрич последовали за ними на шаг.

Внутри они попадают в огромную комнату, предназначенную для размещения множества гостей, где на тарелках стоял длинный стол с множеством яств всех видов и форм. Слуги стояли наготове.

Олдричу не пришлось делать многого, как сказал Айемон, просто стоять и держать поднос. Он услышал, как они разговаривали, и так провел время. В следующие несколько часов гости нахлынули.

Было много лордов и леди, которых он потерял счет, кто такие, он онемел и больше не был впечатлен, он просто продолжал раздавать напитки.

Однако прибытие некоторых гостей снова привлекло его внимание, например, дьякона собора Святого Пейтона, первосвященника Хьянды. Вместе с тамплиером Амалия из собора святого Квинтина.

После этого нынешним мэром города стал Максимос Омулус, после этого собрались несколько судей, в частности Мосс, судья Высокого суда Гладуэлл и некоторые другие младшие и старшие судьи суда.

На первый взгляд Олдрич находился в состоянии спокойствия, но внутри он заметил что-то странное. Из всех гостей четверо лично пожали ему руку.

Это было странно. Поначалу это было не очень подозрительно, но когда он подумал об их личностях, он не мог не нахмуриться.

Первосвященник Хьянда, тамплиер Амалия, мэр Максимос и судья высшего суда Гладуэлл. Каждый из них имел высший статус.

Поприветствовав Айемона, они поворачивались к нему, спрашивали его имя, а затем продолжали заниматься своими обычными делами, но Олдричу это нравилось, но Айемон, казалось, не обращал на это внимания, как будто ему было все равно или он ничего не замечал.

После этого большинство гостей смешались и болтали друг с другом, а к обеду заиграла музыкальная группа, и атмосфера стала очень восторженной.

Но после ужина самые важные гости разошлись в другую комнату. Пока они шли внутрь, Олдрич дал себе возможность вздохнуть с облегчением.

Однако все пошло не так, как планировалось.

— Чего ты ждешь? Заходи уже. — прошептал ему Норге.

«Но я думал, что мне не следует…» — попытался объясниться Олдрич.

— Что? И оставить наших гостей без напитков? Заходите уже.

Олдричу оставалось только протащиться в комнату со всеми важными людьми, как ягненок на заклание.

«Какие еще напитки вам нужны, ребята?» Вы уже полдня пьете, как вы еще не обосрались?!»

Он мог жаловаться только мысленно.

В комнате все заняли свои места, и некоторые из них начали разговаривать друг с другом тихим шепотом, по большей части это была тихая встреча.

Олдрич стоял за сиденьем Айемона и смертельно скучал.

«Итак, Меррик, как тебе сады Боквена? Должно быть, они очень очаровательны, если ты провел там полгода». — внезапно спросил Айемон.

«О? Ах, да. Да, действительно. Прекрасная природа и животный мир Норфгарда уже в десятки раз лучше, чем в Вориане, но сады Боквена — это то, на что стоит посмотреть». Ответил Меррик.

Олдрич, обладавший острым чутьем, заметил изменение в атмосфере, хотя остальные все еще разговаривали, теперь они сосредоточили большую часть своего внимания на этом разговоре.

«Правда-правда. К сожалению, мне не удалось получить приглашение от лорда Эдвина Адемара. Но… я помню, что советовал вам держаться от него на безопасном расстоянии, он…»

«Я знаю, знаю. Я слышал этот разговор уже много раз. Но на самом деле, после того, как вы встретите самого этого человека, вы поймете, что он не так уж и плох».

Меррик неожиданно прервал Айемона и объяснил самостоятельно.

«Держу пари, что он действительно солидный человек. В конце концов, я слышал, что ты взял его дочь в качестве своей третьей жены. Тебе определенно не хотелось бы ругать своего тестя». Слова Аемона были наполнены смыслом.

«Ну, я думаю, что налаживание более тесных отношений со старыми соперниками — это хорошо, кому нужно больше врагов?» Меррик возразил.

«Правда-правда, — признал Айемон, — меня это действительно не волнует. Что меня беспокоит, так это закон о освоении Запада, я надеюсь, что он будет принят».

Лорд Меррик взял бокал вина и сделал глоток, прежде чем ответить. В этот момент никто из гостей не разговаривал и не притворялся, что говорит, все слушали в сторонке.

«Я не знаю, мне просто кажется, что у нас недостаточно голосов. Разве вы не думаете, что нам следует сосредоточиться на законопроекте о наводнении и стихийных бедствиях в Норфгаре? Просто это более насущный вопрос…»

«Законопроект о наводнении?» Айемон присвистнул: «Что за имя! На самом деле я посмотрел, и кажется, что эта катастрофа нанесла лишь незначительный ущерб, всего двадцать человек получили ранения. Я думаю, что наш давний план по устранению хаоса на западе более насущный».

Хаос на западе, это относится к беззаконию этого региона. Это сделало Вориан уязвимым во всех отношениях, но, что наиболее важно, в политическом и финансовом смысле.

Многие ресурсы Вориана находились на западе, включая сланцевые и рудные рудники. Это было еще не все: бездомным лордам, которым удалось выжить, пришлось терпеть насмешки за то, что они сбежали и покинули дома своих предков.

Для дворян это было непростое дело: если бы эти земли, передаваемые из поколения в поколение, были потеряны навсегда, то же самое произошло бы и с их притязаниями на дворянство.

Их подданные теряли к ним всякое уважение и почтение, это было величайшим позором для дворянина. И все же дворянам Запада пришлось терпеть это так долго.

У них не было большего желания, чем восстановить свои дома и честь.