Глава 159 — Братья

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

говорил А3. В его голосе не было холодности того, кто собирается убить. Наоборот, оно было наполнено ожиданием и волнением. — На самом деле, ты не сделал ничего плохого. Я тоже не могу тебя убить…

Глаза Ю Вана загорелись надеждой. Она подумала, что А3 говорит это, чтобы отпустить ее, но в следующую секунду надежда на ее лице застыла. После выстрела посреди лба Ю Вана появилась кровавая дыра.

А3 отодвинул ствол и радостно сказал: «Даже если ты не сделал ничего плохого, моя дорогая ученица так тебя ненавидит. Как квалифицированный учитель, я должен отдать твою голову в качестве первого подарка моему ученику».

Словно придумав что-то восхитительное, А3 радостно встал на цыпочки и прохаживался. Он направил пистолет на открытую дверь склада, и выражение его лица мгновенно стало холодным. — Подлые мышки, вас обнаружили. Ты не собираешься выйти сейчас?

Вскоре после того, как он сказал это, за дверью послышались шаги. Группа полицейских во взрывозащищенных костюмах и щитах бросилась блокировать фронт. Сквозь прозрачный взрывозащищенный щит А3 мог видеть мужчину, окруженного полицией.

Этот мужчина был высок и имел безразличное выражение лица. Его волосы были слегка взлохмачены и падали на лоб, выглядя немного подавленным.

А3 уже узнал этого человека. Его глаза слегка сузились, и небрежное выражение лица мгновенно исчезло. «Мистер. Цяо, так это ты. Я знал, что эти тупые свиноподобные полицейские не смогут так легко меня найти.

Цяо Лянь холодно посмотрел на А3, стоявшего в тени склада, и спокойно сказал: «Я искал тебя много лет».

A3 преувеличенно закричал: «Конечно, я знаю. Ты как бессовестная гривастая собака, которая гонится за мной, как только что-то чует. Я снова и снова отпускаю тебя, но ты совсем не умеешь быть благодарным. Ты продолжаешь портить мои хорошие вещи. Это так раздражает!»

— Тогда почему ты не убил меня? Тон Цяо Ляна был равнодушным. «Вы контролируете такую ​​крупную преступную организацию, почему вы не убили меня, когда впервые обнаружили меня?»

Руки А3 слегка дрожали. Казалось, его что-то возбуждало, и он казался очень взволнованным. Мускулы на его лице были напряжены, и он не мог не закричать на Цяо Ляня: «Ты думаешь, я не посмею убить тебя?»

Цяо Лянь внимательно посмотрел на него и через некоторое время медленно сказал: «Конечно, ты посмел убить меня, и у тебя тоже есть возможность убить меня. Ты просто не хочешь, чтобы мама грустила, верно, Цяо Линь?»

Эти слова глубоко взволновали и без того неуравновешенного А3. Его рука дрожала, когда он быстро нажимал на курок. Пули с треском попали во взрывозащищенный щит. Только когда пистолет был пуст, А3 перестал стрелять.

Задыхаясь, он посмотрел на Цяо Ляня и сказал сквозь стиснутые зубы: «Заткнись! Ты не имеешь права упоминать маму!

Из-за того, что он был слишком взволнован, кепка с головы A3 упала, обнажив лицо, похожее на лицо Цяо Ляня.

Цяо Лянь внешне сохранял спокойное выражение лица, но его руки, висевшие на теле, были крепко сжаты в кулаки. Он глубоко закрыл глаза и сказал: «Мне очень жаль. Когда мама умерла, меня не было рядом с тобой. Все эти годы я искал тебя. Ты ясно знал, так почему ты не вернулся?

— Почему ты хочешь вернуться? А3, вернее, Цяо Линь, издевательски рассмеялся. «Ты думаешь, что ты спаситель, и ты хочешь вытащить меня из бездны своим высокомерным отношением, но ты понятия не имеешь, что это путь, который я выбрал. В этой организации никто не обвинит меня в злых мыслях, и никто не будет использовать эти отвратительные моральные нормы, чтобы требовать от меня каждого слова и действия. Я живу здесь, как рыба в воде, так почему я должен быть послушно уведен вами?»