Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
говорил А3. В его голосе не было холодности того, кто собирается убить. Наоборот, оно было наполнено ожиданием и волнением. — На самом деле, ты не сделал ничего плохого. Я тоже не могу тебя убить…
Глаза Ю Вана загорелись надеждой. Она подумала, что А3 говорит это, чтобы отпустить ее, но в следующую секунду надежда на ее лице застыла. После выстрела посреди лба Ю Вана появилась кровавая дыра.
А3 отодвинул ствол и радостно сказал: «Даже если ты не сделал ничего плохого, моя дорогая ученица так тебя ненавидит. Как квалифицированный учитель, я должен отдать твою голову в качестве первого подарка моему ученику».
Словно придумав что-то восхитительное, А3 радостно встал на цыпочки и прохаживался. Он направил пистолет на открытую дверь склада, и выражение его лица мгновенно стало холодным. — Подлые мышки, вас обнаружили. Ты не собираешься выйти сейчас?
Вскоре после того, как он сказал это, за дверью послышались шаги. Группа полицейских во взрывозащищенных костюмах и щитах бросилась блокировать фронт. Сквозь прозрачный взрывозащищенный щит А3 мог видеть мужчину, окруженного полицией.
Этот мужчина был высок и имел безразличное выражение лица. Его волосы были слегка взлохмачены и падали на лоб, выглядя немного подавленным.
А3 уже узнал этого человека. Его глаза слегка сузились, и небрежное выражение лица мгновенно исчезло. «Мистер. Цяо, так это ты. Я знал, что эти тупые свиноподобные полицейские не смогут так легко меня найти.
Цяо Лянь холодно посмотрел на А3, стоявшего в тени склада, и спокойно сказал: «Я искал тебя много лет».
A3 преувеличенно закричал: «Конечно, я знаю. Ты как бессовестная гривастая собака, которая гонится за мной, как только что-то чует. Я снова и снова отпускаю тебя, но ты совсем не умеешь быть благодарным. Ты продолжаешь портить мои хорошие вещи. Это так раздражает!»
— Тогда почему ты не убил меня? Тон Цяо Ляна был равнодушным. «Вы контролируете такую крупную преступную организацию, почему вы не убили меня, когда впервые обнаружили меня?»
Руки А3 слегка дрожали. Казалось, его что-то возбуждало, и он казался очень взволнованным. Мускулы на его лице были напряжены, и он не мог не закричать на Цяо Ляня: «Ты думаешь, я не посмею убить тебя?»
Цяо Лянь внимательно посмотрел на него и через некоторое время медленно сказал: «Конечно, ты посмел убить меня, и у тебя тоже есть возможность убить меня. Ты просто не хочешь, чтобы мама грустила, верно, Цяо Линь?»
Эти слова глубоко взволновали и без того неуравновешенного А3. Его рука дрожала, когда он быстро нажимал на курок. Пули с треском попали во взрывозащищенный щит. Только когда пистолет был пуст, А3 перестал стрелять.
Задыхаясь, он посмотрел на Цяо Ляня и сказал сквозь стиснутые зубы: «Заткнись! Ты не имеешь права упоминать маму!
Из-за того, что он был слишком взволнован, кепка с головы A3 упала, обнажив лицо, похожее на лицо Цяо Ляня.
Цяо Лянь внешне сохранял спокойное выражение лица, но его руки, висевшие на теле, были крепко сжаты в кулаки. Он глубоко закрыл глаза и сказал: «Мне очень жаль. Когда мама умерла, меня не было рядом с тобой. Все эти годы я искал тебя. Ты ясно знал, так почему ты не вернулся?
— Почему ты хочешь вернуться? А3, вернее, Цяо Линь, издевательски рассмеялся. «Ты думаешь, что ты спаситель, и ты хочешь вытащить меня из бездны своим высокомерным отношением, но ты понятия не имеешь, что это путь, который я выбрал. В этой организации никто не обвинит меня в злых мыслях, и никто не будет использовать эти отвратительные моральные нормы, чтобы требовать от меня каждого слова и действия. Я живу здесь, как рыба в воде, так почему я должен быть послушно уведен вами?»