Глава 204: Путешествие в прошлое (Часть 1)

[Музыкальная рекомендация: «Somnus» Йоко Шимомура (только инструментальная — FFXV OST) — доступна на Youtube или Spotify] ~ Пожалуйста, слушайте ее по кругу, пока читаете эту часть, чтобы ощутить истинную атмосферу этой сцены ~

Хотя голова Эллиота продолжала болеть, ничто не могло сравниться с болью, которую он почувствовал в своем сердце, увидев своих покойных мать и отца.

«Как можно так скучать по кому-то… даже если ты его не помнишь?» — спрашивал себя Эллиот.

Вместе с его больным сердцем он глубоко вздохнул, и слезы потекли из его глаз. Хотя его память подвела его, его сердце помнило своих родителей, которые были ему очень дороги. Увидев их снова после долгих 19 лет… он не мог не захотеть обнять их.

Эллиот побежал к ним от отчаяния и великой тоски…

Только для того, чтобы разочаровать себя, потому что его тело просто прошло сквозь них…

Ибо то, что они видели в этот момент, было лишь частью воспоминаний — иллюзией, созданной магией Дюциса.

Эллиот всхлипнул. Он мог только смотреть на отражение своих покойных родителей перед собой. Видеть их, но не трогать. Слышу, как они разговаривают, но не в состоянии поддержать разговор.

Только тогда Эллиот понял… как сильно он скучал по своим родителям. Пытаясь принять печальную правду, он сжал руки и стиснул зубы.

Увидев, что ему так больно, Рания подошла к нему и похлопала по спине. Но даже Рания не смогла излечить безмерную тоску в его сердце. Мучения, которые это причиняло ему, были слишком суровыми.

«Мама папа!» маленький Эллиот усмехнулся от уха до уха, увидев своих родителей. Он сразу же скользнул к ним и обнял их своими крошечными ручками.

— Приветствую вас, ваши величества, — поклонились маленький Калум и маленький Клавис.

— Приветствую вас, маленькие джентльмены, — улыбнулась им королева Алиса. — Вы можете поднять головы.

— А что до тебя, — обратился царь Илий к своему сыну, сидевшему тогда у него под рукой, — это должно быть «ваше величество» мой малыш, — поправил он его с улыбкой на лице.

«Хм?» маленький Эллиот надулся и пожаловался: «Разве я не освобожден от этого? Я твой милый сын!»

— Ха-ха! Кажется, ты слишком избалован своей матерью.

«Что? Нет, я этого не делала», Королева Алиса покачала головой. — Если это между нами, то это ТЫ слишком сильно его избаловала.

«Я? Конечно нет!»

«Ха-ха-ха-ха-ха!» и все дружно засмеялись.

«Все было идеально, — объяснил Дюцис Эллиоту. «Покойные король и королева были любимы всеми. Они правили всей Гайей с великой мудростью, верой и любовью — так же, как и их предки».

ШУУУУУ…

Внезапно подул сильный ветер, и перед всеми начали появляться проблески света. Силуэт женщины, сформированный ветром.

— Вы все выглядите так, словно вам весело, — разнесся по саду веселый и нежный голос.

Еще немного и то, что когда-то было силуэтом женщины, превратилось в настоящий. Она была потрясающе красива и выглядела такой доброй и нежной, словно и мухи не обидела. На ней было длинное белое одеяние богини с коротким верхом и юбкой из струящейся ткани. У него были подкладки из белого золота по подолу, а на плечах была разрезанная пополам накидка, сделанная из той же струящейся ткани, что делала их похожими на крылья, танцующие в воздухе. Ее ноги были украшены гладиаторскими сандалиями из белого золота, а ее запястья и шея также украшены аксессуарами из белого золота. Все они идеально подходили к ее серебристо-золотым глазам и великолепно сочетались с ее длинными, волнистыми и гладкими ярко-рыжими волосами, которые сияли, как рубины, на солнце.

Все посмотрели на женщину, которая парила в воздухе.

«Амаре, — ласково позвала ее королева Алиса, — ты наконец вернулась. Добро пожаловать домой».

— Добро пожаловать домой, Амаре, — поддержал король Эли.

«Действительно, я дома», — мило улыбнулась Амаре. Затем она спустилась на землю и склонила голову перед королем и королевой. «Приветствую вас, мои возлюбленные величества». И, повернувшись к маленькому Эллиоту, сказала: «И, конечно же, к милому маленькому принцу тоже».

Маленький Эллиот просиял ей. «Амаре! Научи меня этой магии еще раз!»

— Будь почтительным, Эллиот, ты же знаешь, она судья, — упрекнул его маленький Клавис.

«А? Но Амаре это неважно», — надулся маленький Эллиот.

«Конечно, нет», — усмехнулась Амаре. «Все для милого принца».

— Видишь? Я же говорил тебе, что она не возражает.

— Эх, уж слишком вас избаловали, — неодобрительно покачал головой маленький Клавис. «Привет, Калум. Поможешь? Мы должны направлять друг друга, чтобы стать достойными наследниками наших семей».

Но маленький Калум посмеивался, обожая своего маленького кузена. Маленький Эллиот спустился с рук отца и потянул Амаре за юбку, приставая к ней, чтобы научить его магии. Маленький Калум подошел к ним и, к своему большому неудовольствию, рылся в волосах Маленького принца.

«Ваааа! Мои волосы», — пожаловался маленький Эллиот. — А ты сказал, что я должен выглядеть прилично.

«Ха-ха-ха-ха!» маленький Калум смеялся над ним. «Это наказание за непослушание».

— Но я не шалун. Я просто хочу многому научиться, — снова надулся он.

«Продолжайте дуться, и ваши губы застрянут в этом положении».

— Э-это неправда.

«Ты так думаешь? Кажется, я читал что-то о подобном проклятии. Оно просто случайным образом нацелено на детей, которые так любят жаловаться и дуться».

«Ч-что?» маленький Эллиот скулил, как милый пес. — Э-это не реально, да, Амаре?

Амаре громко рассмеялась. «Боже мой, ты такой очаровательный Эллиот».

Маленький Эллиот покраснел. — Значит, это неправда! Калум, ты лжец!

Затем он повернулся к маленькому Калуму, готовый затеять с ним драку, но тот был быстрее и уже скрылся с места происшествия.

«Эй! Подожди меня!»

Итак, Маленький принц гнался за своим двоюродным братом, пока не наткнулся на него преградой, от которой маленький Калум легко убежал. Они бегали по саду, гоняясь и убегая друг от друга.

Маленький Клавис вздохнул и снова покачал головой. «Я единственный логичный человек в этом месте?»

Когда их смех разнесся по всему залу, Эллиот, Клавис и король Калум опустили глаза. Видеть их мирное прошлое перед собой было и радостно, и душераздирающе.

В глубине души они не могли не спросить.

«Где что-то пошло не так?»