Глава 7

Хватка Ву Чэньцзина окрепла, и он сломал ручку. Мрачность на его теле не могла быть подавлена.

«Он мой муж», — продолжила Сун Нуаньи.

С глухим стуком блокнот и ручка упали на землю. Доктор и Сун Нуаньи могли ясно видеть, что ручка сломана пополам.

Он слегка кашлянул и быстро поднял его. Он небрежно положил сломанную ручку в карман и пожаловался: «Качество ручек в вашей больнице слишком низкое».

Сун Нуаньи усмехнулась и протянула к нему руку. «Неси меня.»

У Чэньцзинь пробормотал: «Так хлопотно». Однако он присел на корточки, чтобы позволить ей подняться.

Доктор смотрел, как молодая пара уходит, и вздохнул, покачав головой.

Внизу семейной резиденции Сун Сун Нуаньи безмолвно посмотрел на человека, который все еще глупо улыбался. Она покачала головой и вышла из машины. Если бы она осталась еще немного, она, возможно, не смогла бы сопротивляться удару его.

У Чэньцзинь убрал улыбку с лица и начал думать о том, что могло вызвать такое ненормальное поведение Сун Нуаньи.

Он сделал телефонный звонок. «Помогите мне расследовать, что недавно произошло с Сун Нуаньи. Кроме того, помогите мне выяснить местонахождение Цао Юханя».

Он знал, как сильно Сун Нуаньи нравилась Цао Юйхань, поэтому он не мог вынести ее печали. Однако ее внезапное изменение должно быть связано с тем, что сделал Цао Юй Хань. Если бы он знал, что Цао Юй Хань сделал с ней, он пошел бы к семье Цао, чтобы свести счеты.

Сун Нуаньи давно ушел, но не ушел. Он сел в машину, закурил и посмотрел на ярко освещенную комнату на втором этаже.

Через окно он мог смутно разглядеть качающуюся внутри фигуру, он закусил сигарету и рассмеялся. «Сейчас такая поздняя ночь, а ты даже не знаешь, как задернуть шторы. Что, если кто-то проникнет внутрь? К счастью, этот молодой господин присматривает за вами.

Молодой мастер Цзин не знал, что он мерзавец. Он заглянул в ее окно во имя защиты.

На следующий день она проснулась рано утром и начала готовиться к сегодняшнему свадебному банкету.

Она надела то же свадебное платье, что и в прошлой жизни, посмотрела на вещи в руках и улыбнулась. «Цао Юхань, я окажу тебе большую услугу».

Старейшина Сун, который все это время не появлялся, внезапно появился в ее комнате и сказал: «После того, как ты выйдешь замуж, ты станешь взрослой. Не будь своевольным больше. Я стар, и я больше не могу тебя контролировать. Тебе придется полагаться на себя всю оставшуюся жизнь».

Сун Нуаньи посмотрела на мужчину перед ней, который, казалось, сильно постарел. В ее глазах мелькнуло сложное выражение. Он не был хорошим отцом, но он дал ей дом. Она импульсивно закричала: «Отец, ты… любишь меня?»

Тело старшей песни напряглось. Он повернулся спиной и сказал тихим голосом: «Готовься. Я буду ждать тебя снаружи.

Глаза Сун Нуаньи защипало, когда она сдерживала слезы. Она изо всех сил пыталась улыбнуться на своем бледном лице. Ей очень хотелось проигнорировать это, но… она не могла.

Машина медленно ехала по пути к свадебному банкету. В машине никто не разговаривал, и атмосфера была немного неловкой. Даже водитель не мог не обернуться, чтобы посмотреть. Они явно были отцом и дочерью, но сохраняли невозмутимое выражение лица и не говорили ни слова. Как будто между ними была огромная пропасть.

Когда они добрались до отеля, старейшина Сун сказал: «Помни, не создавай проблем».

Он очень хорошо знал свою дочь, поэтому, конечно, заметил, что она изменилась.

Сун Нуаньи не ответил. Она боялась, что сегодня разочарует его. Она больше не будет помыкать другими.

Она подняла голову, как будто собиралась на поле боя. С бесстрашной и отчаянной аурой она подошла к банкетному входу, и ее приветствовали в комнате. Она слушала музыку снаружи и голос ведущего.

Ведущий сказал: «Давайте пригласим невесту!»

Она быстро отправила сообщение. Ее сердце немного нервничал, и ее ладони вспотели.

Кто-то постучал в дверь, и она последовала за ними. Она взяла старейшину Сонга за руку и пошла в холл. Шаг за шагом она подошла к Цао Юханю, стоявшему на сцене. Из окружающих динамиков доносилась музыка.

Цао Юхань был одет в белый костюм. Он стоял перед ней с холодным взглядом. На его лице не было даже тени улыбки. Он посмотрел на Сун Нуаньи, которая шла к нему без тени эмоций. Он смотрел не на жену, а на незнакомца.