Услышав это, старый мастер Ву, который сначала просто рассердился, тут же помрачнел. Он не ожидал, что У Чэньцзинь посмеет упрекнуть его перед посторонними.
Бабушка, пошатываясь, спускалась по лестнице. Она услышала свой голос еще до того, как вышла из вращающейся двери.
— Моя внучка здесь? Она шла быстро в волнении. «Быстрее, позвольте мне увидеть мою внучку».
У Чэньцзинь и Сун Нуаньи быстро пошли вперед. Бабушка попросила слуг уйти первыми. Когда она увидела красивую женщину, идущую неподалеку, она обрадовалась.
Она протянула руку, чтобы проверить, собирается ли Сун Нуаньи помочь ей. Она с радостью наклонилась к Сун Нуаньи и похвалила ее, восхищаясь ею. — Айо, это моя внучка. Смотреть! Какой красивый ребенок».
У Чэньцзинь также выступил вперед, чтобы поддержать другую руку бабушки. Бабушка дразнила: «Паршивец, тебе так повезло, что у тебя такая красивая невестка».
Потом, повысив голос, саркастически сказала: «В отличие от этого твоего слепого отца! Он всегда всех возвращает! Он даже ребенка привез с собой!»
Услышав это, Сун Нуаньи проследила за взглядом бабушки и посмотрела на диван. Там тихо сидела длинноволосая женщина. Она выглядела немного слабой, но она не была такой невыносимой, как бабушка высмеивала ее. Наоборот, она была красива, к тому же обладала очень мягким темпераментом.
Когда женщина услышала голос бабушки, она сначала остановила вилку в руке, в которой был фрукт. Через несколько секунд она продолжила, как ни в чем не бывало.
Сун Нуаньи знала, что женщина средних лет перед ней не такая слабая и нежная, как кажется.
Женщина, которая могла вынести все сплетни и острые слова и успешно выйти замуж за семью Ву, должна иметь преимущество перед другими.
Старый мастер Ву со всей силы ударил своей тростью по земле, издав ужасающий звук. Он смотрел на Сун Нуаньи, не говоря ни слова, как будто хотел убить человека перед собой глазами.
Те, кто не знал, подумали бы, что между ними была какая-то глубокая ненависть.
Сун Нуаньи не боялась сцены. Она медленно подошла к старому мастеру Ву и принесла ему заранее приготовленный костюм. Она улыбнулась и сказала: «Дядя Ву, это подарок, который я принесла тебе. Это костюм, который вы можете носить, когда работаете. Надеюсь, вы не возражаете против вкуса молодого поколения».
Ву Чэньцзинь чуть не рассмеялся вслух. Когда она впервые купила костюм, ему все еще было любопытно, почему он хочет купить что-то, что ему не нужно. Старый Мастер Ву уже отошел на второй план и уже давно не носил костюм.
Сун Нуаньи зло улыбнулась и ответила: «Правильно. Ты уже отнял у него работу. Как вы думаете, он будет чувствовать себя комфортно, если я дам ему костюм, чтобы носить его во время работы?
Ву Чэньцзинь наконец отреагировал. Оказалось, что Сун Нуаньи вообще не давала ему костюм. Она просто пыталась помочь Ву Чэньцзину разозлить старого мастера Ву.
Он осторожно почесал кончик носа Сун Нуаньи и сказал с любовью: «Ты действительно плохой!»
Сун Нуаньи подняла брови. «Это верно. Я всегда был таким плохим. Ты же не первый день со мной встречаешься.
Думая об этом, уголки рта Ву Чэньцзина не могли не сжаться. Когда старый мастер Ву увидел выражение лица Ву Чэньцзина издалека, его лицо побагровело от гнева.
Бабушке было все равно, счастлив старый мастер Ву или нет. Она крикнула дворецкому: «Попросите кого-нибудь приготовить ужин. Я хочу сегодня поужинать со своей внучкой!»
Дворецкий ответил: «Хорошо!»
У Чэньцзинь слабо улыбнулся и подошел к Сун Нуаньи. Он взял ее за руку и мягко сказал: «Пойдем. Я отведу вас в свою комнату, чтобы вы посмотрели».
Бабушка, стоявшая рядом, тайком засмеялась. Затем она толкнула Сун Нуаньи в объятия У Чэньцзина и серьезно сказала: «Иди, иди, иди. Поднимитесь наверх в комнату Маленького Цзин, чтобы немного отдохнуть. Я попрошу дворецкого позвать вас, когда ужин будет готов.
Сун Нуаньи была немного смущена, но когда она увидела гостеприимство бабушки, она забеспокоилась, что это повредит бабушкиному сердцу, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как согласиться.
Это был ее первый раз, когда она пришла в комнату Ву Чэньцзина. По какой-то причине она необъяснимо нервничала.
Она критиковала себя в своем сердце: «Сун Нуаньи, разве ты не хороша? Почему ты теперь такой трусливый?»
У Чэньцзинь налил ей стакан воды. Увидев, что она не расслабилась, он подумал, что она напугана старым мастером Ву. Как раз когда он собирался протянуть руку, чтобы обнять ее и утешить, Сун Нуаньи внезапно подсознательно увернулась.
У Чэньцзинь был ошеломлен. Он спросил: «Что не так?»
«Что ты делаешь?» Сун Нуаньи нервно сказала: «Дворецкий придет позвать нас на ужин через некоторое время».
У Чэньцзинь понял значение ее слов. Наоборот, у него были плохие намерения. Он хотел подразнить эту женщину перед ним, свирепую снаружи, но слабую внутри.
Внезапно он бросил Сун Нуаньи на кровать. Две его руки крепко сжали ее руки, как бы сильно она ни сопротивлялась. Он злобно улыбнулся, его голос был холоден и глубок, как осенний ветер.
Он посмотрел в глаза Сун Нуаньи и сказал: «Я сделаю все, что, по твоему мнению, я хочу».
Лихорадка Сун Нуаньи была очень высокой, и ее сердцебиение вышло из-под контроля. Ее лицо покраснело от смущения, и она сказала тихим голосом: «Если ты подойдешь еще ближе, я закричу».