Глава 365: Резня!

Город Тяньли.

Дым войны наполнял воздух, и катился желтый песок.

Е Чэнь ехал на белом коне и привел 170 000 солдат в город Тяньли.

«Ваше Высочество, городской лорд города Тяньли, Сунь Учан, раньше был генералом, и у него было 50 000 солдат. Однако теперь, когда городские ворота закрыты и нам не разрешено входить в город, я боюсь, что он уже присоединился к Цзи Сюаню, — сказал Ян Сюань.

«Куча сидевших на заборе!» Чжан Мо холодно сказал.

Все верно, все эти люди сидели на заборе.

Когда Император был еще жив, они, естественно, слушались Его Величества Императора.

Однако теперь, когда Император скончался, именно Цзи Сюань обладал большей силой по сравнению с Цзи Сюанем и Е Ченом.

Один поднимался на трон шаг за шагом.

Другой был просто незаконнорожденным принцем.

Было видно, кого он поддерживает.

Они уже подчинились Цзи Сюаню, поэтому они не могли открыть городские ворота и впустить Е Чена и остальных.

В этот момент Ян Сюань махнул рукой.

Сразу же к городским воротам подошел заместитель генерала и сказал: «Принц Е Чен прибыл. Ты не собираешься открыть городские ворота?

В этот момент у городских ворот стоял генерал и смотрел на Е Чэня и остальных. «Ваше величество, отдайте приказ. Е Чен находится в розыске. Вы просто кучка бунтарей. Как ты смеешь поднимать здесь шум?

В этот момент заместитель генерала крикнул: «Если вы не откроете городские ворота, мы нападем!»

В этот момент из города раздался голос: «Откройте ворота!»

Сразу же открылись городские ворота.

Вышла группа солдат и лошадей.

Это был генерал Сунь.

Он возглавил 50 000 солдат и бросился в бой.

Е Чэнь ехал на белом коне, а генерал Сунь на ферганском коне. Он стоял перед Е Ченом, а позади него стояли пятеро солдат.

170-тысячная армия столкнулась с 50-тысячной армией. Хотя количество людей на стороне Е Чэня было намного меньше, солдаты генерала Суня только что проиграли битву. Все они были группой побежденных генералов, поэтому сторона Е Чэня превосходила их с точки зрения внушительных манер.

«Генерал Сунь, вы хотите использовать 50-тысячную армию, чтобы заблокировать нас?» Е Чэнь равнодушно посмотрел на генерала Суня.

Генерал Сунь сердито посмотрел на Е Чэня и строго сказал: «Ваше Высочество, Его Величество хочет убить вас. Мы, как подданные, беспомощны!»

Е Чен посмотрел на него и сказал со слабой улыбкой: «О, это так? Тогда мы можем только сражаться!

Сунь Учан знал, что теперь его единственный выход — тянуть время. Он вообще не был высокого мнения о Е Чене, поэтому он не мог присоединиться к Е Чену.

Как только армия Цзи Сюаня прибудет вместе с их армией, они определенно смогут победить Е Чена и других.

«Убийство!»

Е Чен отдал приказ.

Бьют в барабаны и борются с небесами, развеваются флаги!

Следуя приказу Е Чена и Сунь Учана!

«Убийство!»

Мгновенно солдаты с обеих сторон бросились друг на друга, не заботясь о своей жизни!

Плотно набитые люди бросились к середине с обеих сторон, как муравьи.

Когда мечи столкнулись, кровь брызнула на тысячи миль!

Ветер зашевелился, и облака нахлынули. Бушующий огонь зажег прерию. Крики и крики переплетались, и отражался кровавый свет и сияние мечей.

Стрелы в небе над полем боя летали туда-сюда. Глаза солдат были красными от гнева, когда они рубили врага своими драгоценными клинками. Скорость кавалерии, безумие пехотинцев, ловкость лучников…

От борьбы до убийства, от людей до демонов. Вот какая была война без человечества, и какая она была жестокая.

Кровавая битва разразилась в одно мгновение. Это было и случайно, и неизбежно. В одно мгновение звук убийства потряс небо.

Бесчисленные короткие топоры перевернулись и полетели в сторону офицеров и солдат. Бедные офицеры и солдаты не успели защитить себя, как их зарубили бесчисленные короткие топоры, отчего их плоть и кровь разлетелись повсюду. Те офицеры и солдаты, которым посчастливилось увернуться от коротких топоров, также были окружены братьями, в одно мгновение изрубленные в мясной паштет бесчисленными короткими лезвиями.

Остальные офицеры и солдаты были напуганы до смерти. Они ненавидели только то, что их ноги были слишком короткими. Все они оплакивали своих родителей и разбегались в разные стороны.

В этот момент все были вовлечены в напряженную борьбу. Все они были одеты в полные комплекты доспехов и имели мечи, копья, луки и стрелы.

Впереди располагалось пехотное соединение, которое действовало как главная наступательная сила. За ними шла кавалерийская колонна, которая действовала как подвижная сила и была готова в любой момент преследовать и разгромить разбросанных врагов. Пехотное соединение в основном использовало «ду» в качестве основной боевой единицы, что в наше время было эквивалентно «роте».

В реальном бою обычно было 100 человек в строю по 10 человек в колонне, образуя 10 колонн. В каждой колонне первый человек был саблельщиком, а второй — копейщиком.

Саблевик и копьеносец были вице-капитаном. Они носили тяжелые доспехи и действовали как авангард. Они отвечали за защиту от похожих на саранчу стрел, и в то же время они отвечали за защиту от сильных врагов, которые время от времени бросались перед ними. Все восемь человек позади них были лучниками. Каждый из них послушался команды капитана и вице-капитана и выпустил восемь стрел подряд в одного человека. Поэтому почти все они были поражены, и они казались неудержимыми.

Резня продолжалась. Внезапно воздух наполнился запахом крови. Весь мир, казалось, трясся, а горы и земля трескались. В одно мгновение все живые существа обратились в ничто.

Как будто их разрезали на тысячу кусочков. Их остатки ценностей и оружия были разбиты и разбиты повсюду. В этот момент, когда их охватил кровавый свет, они уже не могли различить, что это за оружие. Их кроваво-красные руки и острые зубы не могли дождаться, чтобы разорвать лица одно за другим.

Все давно утратили разум и вышли из-под контроля, чтобы удовлетворить свое желание убивать. Теперь, казалось, самым прекрасным чувством на свете было удовольствие от возможности стереть все своими руками. Был уже вечер. Глядя издалека, уже трудно было сказать, то ли это заходящее солнце, то ли свежая кровь, окрасившая землю в красный цвет…

Ян Сюань и Ло Шуйхань, два генерала Восточного Имперского Королевства, были подобны машинам для убийства, когда они ринулись прямо на поле битвы.

Ян Сюань взмахнул своей длинной алебардой и взмахнул ею, в результате чего солдаты города Тяньли мгновенно упали на землю.

Алебарда в его руке танцевала и пронзала шею человека. Он убрал свою алебарду и ударил человека ножом в грудь.

Ян Сюань уже продвинулся в Царство Преодоления Скорби. На войне не было никого, кто мог бы остановить его. Он размахивал своей алебардой в толпе, и трупы один за другим падали к его ногам.

Колющие, рубящие, разрезающие талию…

Их глаза были полны убийственного намерения, и куда бы они ни пошли, везде была бесконечная аура разрушения!

«Убийство!»

Рев продолжался…

Ло Шуйхань тоже выбежал. Он был похож на демонического бога двухметрового роста. Он стоял прямо посреди толпы, держа в руке древнюю алебарду, словно превратился в Асуру из ада, и продолжал убивать людей одного за другим.

Убийственный, кровавый…

Кровь брызнула повсюду.

Он спустился с неба. С взмахом его алебарды вырвалась бесконечная сила. Словно какая-то мощная сила окутала всех, как домен.

Движением его алебарды перед ним мгновенно погибли десятки людей.

Он был одет в красную мантию, а его боевые доспехи были окрашены в красный цвет от крови!

Среди людей Ло Шуйхань был похож на бога-демона, сошедшего в мир. Бушующая сила постоянно вытекала наружу, рвала и душила. Одну за другой он убивал свежие жизни.

Когда жители города Тяньли увидели, насколько доблестными и опытными были Ян Сюань и Ло Шуйхань, их глаза сразу же расширились.

«Как это возможно?»

«Это не люди, а демоны!»