Глава 39: Суд над Прыгуном (2)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

-О, вы шутите!» Ичиго застонал, прежде чем прыгнуть на колонну перед ним. Мы тоже быстро приготовились.

— Ты идешь первым, малыш!» — крикнул Джим. — Я возьму последнее!-

— Нет, у меня есть способности к передвижению — ты иди первым!

— Хорошо, хорошо!-

— Эй! Что там происходит?!» Фурува рявкнул на нас с другого конца комнаты:

— За нашими задницами идут пилы! Опять!» Ичиго отшатнулся, прежде чем прыгнуть к следующей колонне. Каким-то образом ему это удалось. Была ли это удача или просто чистое мастерство, я понятия не имел. Хотя, возможно, первое.

Джим тут же последовал за ним, прыгнув на столб, с которого только что сошел Ичиго. Пилы были почти на мне.

— Поторопись!» — крикнул я, когда острые как бритва колеса смерти приблизились к моей голове.

— Мы стараемся изо всех сил!» — крикнул Ичиго, вскакивая на колонну, которая все еще поднималась вверх.

Это был опасный маневр — и тот факт, что он не смог приземлиться на верхушку колонны, доказывал это. Вместо этого он повис на выступе колонны, но его СТР-стат был намного выше, чем у Фурувы, поэтому он поднялся относительно легко. Прямо перед тем, как его голова была раздавлена поднимающейся колонной, Ичиго прыгнул еще раз. Похоже, сегодня ему повезло. Каким-то образом он идеально приземлился на следующую колонну.

Конечно, к этому времени Фурува уже приближался к концу пропасти, намного опережая остальных. Не было никакого риска, что Ичиго врежется в Фуруву. Однако то же самое нельзя было сказать о вращающихся пильных лезвиях и обо мне.

Как только Джим вскочил на следующую колонну, я последовал за ним. Затем он прыгнул на колонну вверх-вниз, прежде чем быстро спрыгнуть снова на следующую платформу ниже. Это произошло одним быстрым движением, и я не мог не восхититься его способностью быстро вычислять и предсказывать расположение столбов в такт своим прыжкам.

После короткой паузы я вскочил на платформу, которую только что покинул Джим. Однако прямо сейчас колонна вверх-вниз была слишком высока, чтобы я мог на нее запрыгнуть. Пилы приближались ко мне сзади — времени не было. Поэтому я решил рискнуть, бросив беглый взгляд на следующую колонну, после этой.

Я спрыгнул со столба, на котором стоял, прежде чем пилы успели превратить меня в фарш. Тем не менее, я был далеко не достаточно высоко, чтобы ухватиться за выступ колонны передо мной — но это было прекрасно. В любом случае, я никогда не планировал этого делать.

[Предупреждение. Оставшееся время: 45 секунд.]

Как раз когда мы впервые увидели этот тест, я уже оценил, что эти столбы тоньше, чем металлические ящики, которые были сброшены на меня в предыдущем испытании. Поэтому…

«Исчезающие облака

Я бросился прямо сквозь колонну, постепенно проходя сквозь твердый предмет. Однако рывок не был достаточно длинным, чтобы довести меня до следующей колонны. Но это было прекрасно. Это я тоже учел в своих расчетах.

Я намеренно рассчитал время своего «Исчезающего облака» чуть раньше, чем мне это действительно было нужно, так как оно всегда проносилось на фиксированное расстояние. Из-за короткой задержки, которую я совершил, когда моя фазирующая способность истощилась, я оказался прямо по другую сторону колонны. Это означало, что я смог спрыгнуть с задней части колонны, используя ее как опору, чтобы дать себе импульс, который затем позволил мне достичь следующей платформы.

Движение, которое я только что выполнил, было прекрасно спланировано и исполнено — это была единственная причина, по которой я все еще был жив.

После этого все стало проще. Еще больше столбов поднялось из земли, позволяя пройти несколько путей. Я быстро догнал остальных, используя свой исключительно высокий показатель АГИ, превзошел Джима и Ичиго и приблизился к Фуруве.

Пилы мы давно бросили за спину. Они все еще приближались к нам, но пока никто из нас не совершил большой промах, мы должны быть фин —

Вдруг я услышала, как прямо передо мной раздался вопль — это был Фурува.

К этому времени мои Исчезающие Облака снова поднялись, поэтому я немедленно бросил его и бросился вперед, чтобы посмотреть, что случилось. Мои глаза расширились.

Фурува падал.

[Предупреждение. Оставшееся время: 15 секунд.]

Недолго думая, я нырнул вниз и поймал ее за руку прямо перед тем, как она упала, а другой рукой ухватился за выступ колонны.

-И-Игараши-кун?-

Я не могла ответить, главным образом потому, что была слишком занята, стиснув зубы, когда пот выступил у меня на лбу. Поддерживать себя было бы совсем не сложно с моим высоким статусом STR, но если бы мне пришлось нести вес Фурувы с силой одной руки…

Я чувствовал, как мои пальцы соскальзывают.

«Нг!»

Выругавшись, я закричал в агонии, собрав все силы, чтобы поднять Фуруву вверх.

-А!-

Она приземлилась обратно на колонну после впечатляющего обратного сальто в воздухе.

— Прыгай на другую платформу! Я не могу больше терпеть!» — крикнул я, и Фурува быстро повиновался, прыгнув на платформу впереди.

Застонав, я снова забралась на колонну. Мои руки теперь были совершенно изнурены. Ичиго и Джим оба превзошли нас благодаря этой незначительной неудаче, но, к счастью, пилы были еще далеко, и мы почти достигли конца.

[10 секунд.]

Фурува уже ушел, поэтому я вскочил на столб, на котором она только

[9.]

Джим добрался до безопасной зоны почти без усилий — и все еще с запасом времени. Похоже, он даже не вспотел.

[8.]

Я продолжал следовать за Фурувой, беря те же столбы, что и она. Я не стал утруждать себя попытками превзойти ее, так как пилы были еще довольно далеко. Я очень устал — мышцы рук словно натянулись, что привело к мышечному напряжению. Было очень больно, но сейчас у меня не было времени на отдых. Лучшей альтернативой было просто расслабиться и следовать за Фурувой. Во всяком случае, так же легко, как прыгать с узкого столба на узкий столб.

[7.]

Я оглянулся. Пилы ускорили шаг. Прямо как во время Испытания Спринтера.

[6.]

Теперь Ичиго тоже добрался до безопасной зоны, хотя, в отличие от Джима, ему помогала удача.

[5.]

Фурува тоже успел, и я запрыгнул на последнюю колонну. Всего один последний шаг, и мы завершим это испытание.

[4.]

Я приземлился на последнюю платформу и приготовился в последний раз прыгнуть в безопасную зону.

Но затем внезапно колонна под моими ногами исчезла. Он дематериализовался, и твердый камень, на котором я стоял, превратился в ничто.

Я задохнулся от шока, падая вниз, в зеленую кислоту.

[3.]

— Игараши-кун!» — крикнул Фурува, пытаясь поймать меня за руку так же, как я сделал это для нее. К несчастью… ее скорость реакции была слишком медленной. Я потянулся, но не смог найти ее руку.

[2.]

Пилы тоже приближались, их скорость удвоилась по сравнению с предыдущей.

Но я добрался до этого места. Я не собирался спускаться так близко к финишу.

[1.]

— Исчезает… Облака!»

Я рванулся вверх, прежде чем кислота успела коснуться меня. Рывок поднял меня ровно настолько, чтобы схватить Фуруву за руку. С надеждой в глазах она изо всех сил потянула меня вверх. Ичиго и Джим помогли ей выбраться, и все трое вместе вытащили меня из пасти смерти.

[0.]

Я рухнул на землю после того, как меня подняли, как раз в тот момент, когда двери в безопасную зону закрылись и лезвия пилы врезались в нее. Однако дверь держалась крепко. Я глубоко вздохнула. Я сделал

-Господи, Игараши… перестань так играть со смертью, — выдохнул Ичиго, собрав все оставшиеся силы, чтобы спасти меня.

— Это не похоже… Я хочу… — ответила я, тяжело дыша.

Фурува посмотрела на меня, но когда я встретился с ней взглядом, она повернула голову.

«…?»

— Ты ничего не хочешь мне сказать?» — спросила она, скрестив руки на груди.

-Что?-

— Алло? Я спас тебе жизнь. Ни слова благодарности?»

Э-э… да, спасибо? Но я спасла и твою тоже, — пробормотала я в ответ.

— Отлично. Так что мы квиты, — сказала она, уходя в другой конец комнаты, прежде чем сесть отдохнуть. Но прежде чем она это сделала, она прошептала почти неслышным голосом:

«Спасибо… тоже».

Ичиго, вероятно, не слышал, но я слышал. Судя по понимающей ухмылке на лице Джима, прислонившегося к стене, он, вероятно, тоже.

И все же какой сюрприз! Фурува, сказав «спасибо»? Никогда не думал, что смогу услышать это в своей жизни.

Кроме того, моя правая рука, которая была той самой, которую вытащили раньше, теперь болела еще больше после того, как они использовали ее, чтобы вытащить меня. К счастью, это были только мышцы, а не кости — мое плечо не было вывихнуто. Немного отдохнув, он должен поправиться сам по себе. Тем не менее, это все еще чертовски больно.

Но я был жив. И это все, что имело значение.

Тем не менее… будем надеяться, что больше никаких испытаний не будет.