Глава 412: Встреча

Только Мишель и я слышали о поручении, которое предложил нам Гадиус, поэтому на всякий случай нам пришлось обсудить это с Финией и Клаудом. Так как это был бы рабочий разговор, мы не могли бы провести его в обычной столовой. Поэтому я собрал всех в своей комнате и обсудил там текущую комиссию.

«Итак, мистер Темуру собирается в Царство Святого Дерева Форнеус и хочет нанять для этого охрану».

«Форнеус… Это довольно далеко».

После моего объяснения Финия вытащила карту и выразила большую озабоченность. Чтобы добраться отсюда до Форнеуса, потребуется около месяца. Чтобы добраться до столицы, Берита, потребуется около двух или даже около трех, если вы не торопитесь.

Пока мы так долго не путешествовали, поэтому Финия, как человек осторожный, поначалу беспокоилась об этом.

— Да, это будет довольно долгое путешествие. И наш первый подобный опыт. Но, думая о будущем, наверное, лучше, чтобы мы это сделали».

«Будущее?»

«Да. Мы авантюристы, так что нам придется отправиться в экспедиции, верно? Таким образом, отсутствие опыта в дальних поездках оставило бы нас без средств к существованию».

«И только возможность работать на месте может оставить плохое впечатление и у наших клиентов».

Облако поддержало мое мнение. Казалось, он одобряет экспедицию на этот раз. Пока, по крайней мере…

«Честно говоря, трудно сказать, продержатся ли консервированные продукты так долго».

— Это означало бы, что нам придется охотиться на месте. И пополнить запасы в городах по пути. Важно спланировать нашу поездку в соответствии с этим».

«Мы должны планировать еще точнее, чем раньше, иначе мы упадем замертво в дороге… Это то, что вы пытаетесь сказать, да?»

«Верно.»

Конечно, если мы найдем добычу, я смогу ее убить тем или иным способом. С Мишель мы вряд ли заморачивались с едой во время поездки. С ее текущими навыками она могла легко сбивать даже стервятников на максимальной скорости.

Отсюда до Берита нам нужно было пройти через лесную зону Раума и горный хребет на его границе, а также луга, которые простирались за ним, все из которых были регионами с большим количеством дичи.

Это не была среда, которая беспокоила бы нас в отношении еды.

«Проблема в… воде».

— Поскольку ты можешь использовать Очищение, Финия, мы можем пить даже мутную воду. Но если мы хотим путешествовать в хорошем настроении, нам нужно запастись большим количеством воды».

«Купим карету? Таким образом, мы сможем поставить на него бочки с водой».

«Хм…?»

У Темуру тоже была повозка. Но он, вероятно, был бы заполнен товарами торговли. Было бы неплохо иметь собственный экипаж. Скорее, странно, что у нас его не было до сих пор. Мы накопили достаточно опыта, чтобы оправдать его.

«Конечно, я считаю, что нам пора обзавестись собственной каретой».

«В последнее время наши доходы также были стабильными».

«Тогда я тоже хочу личную лошадь!»

— Ты забегаешь вперед, Клауд.

«Почему!?»

Тем не менее, Клауд был прав. Учитывая его тяжелое снаряжение и роль, он больше всего утомлялся во время долгого путешествия. Кроме того, то, что он рвался в бой, также повышало безопасность остальных его товарищей. Чтобы дополнить его подвижность, хорошей идеей было заставить его ездить верхом.

«Но да, вы правы… Ладно, давайте разоримся и возьмем повозку с двумя лошадьми и еще одну лошадь».

«Ура!»

Мы бы купили повозку с лошадьми, а также купили бы одну лошадь для Клауда. С тремя лошадьми, даже если бы одна из них была ранена, у нас была бы одна в резерве. Естественно, покупка живности шла с затратами на содержание, но это легко покрыть текущими доходами, став четвертым рангом.

— Помимо этого, Финия и Клауд, вам двоим нужно быть осторожными еще с одним.

«Что-то другое?»

«Ага. Форнеус является штаб-квартирой Религии Мирового Древа. Другими словами, дискриминация полудемонов там самая ужасная».

«Ой…»

— Поскольку мы собираемся в такое место, нам нужно придумать план, как спрятать и твой рог.

«…Я понимаю. Никто не смотрел на меня так, поэтому я не подумал об этом».

«Возможно, там вы столкнетесь с трудностями. Даже зная это, ты хочешь принять это поручение?

При моих словах Клауд опустил голову и начал что-то бормотать. Скорее всего, он представлял жестокое обращение, с которым он столкнется, основываясь на своем прошлом опыте.

Но через некоторое время он поднял лицо, и его глаза наполнились решимостью.

«Я приду. Наверное, это просьба, которую мне не нужно выполнять, но это тоже опыт. Кроме того, я знаю от Раума и Столлара, что там есть не только жестокие люди.

«Даже несмотря на то, что вы можете пройти через болезненный опыт?»

«Если я буду знать об этом заранее, я буду более подготовлен, чем столкнуться с этим, не зная… Вот почему Учитель Гадиус дал нам эту просьбу, верно?»

«Что-то вроде того.»

Кажется, Клауд разгадал намерения Гадиуса.

— Умм, что ты имел в виду, говоря, что мне тоже нужно быть осторожным?

«Финия, ты эльф, так что это не похоже на Клауда. Вместо этого проблема в твоем кинжале.

Кинжал на ее талии высвободил свою истинную ценность с помощью ключевого слова. И это ключевое слово было проблематичным.

Королевство Святого Дерева Форнеус раньше было королевством под названием Набериус. Тем, кто сломал Мировое Древо в ту эпоху, был Бог Разрушения Юри. Хотя это должно было победить Повелителя Демонов, терроризировавшего мир в то время, Набериус был брошен в хаос, когда центр их веры был сломлен. Им не удалось сохранить свою национальную политику, и они превратились в Королевство Святого Дерева Форнеус.

Ключевым словом, заставляющим кинжал Финии колебаться, было «Слава Богу Разрушения». Это было доказательством того, что Бог Разрушения лично создал этот магический предмет. Без этого Финия с ее недостатком силы не смогла бы выдать достаточную смертоносную мощь. По крайней мере, ее атаки будут отражены даже кожаными доспехами.

«Другими словами, если вы принесете это туда, и люди узнают об этом…»

«Да, я уже вижу, что мне будет еще хуже, чем Клауду».

«Верно? Так что ты должен быть осторожен, понял?

«Да…»

Финия опустила голову и ответила утвердительно. Оказалось, что никто не был против взять на себя эту комиссию. Итак, мы решили отправиться в Царство Святого Дерева Форнеус.