Глава 124 – Класс B, 7 год (1)
Я надзиратель всех существ.
Я не хозяин всего творения и не тот, кто контролирует все, что имеет жизнь.
У меня нет физической формы, поэтому я имитирую виды каждого мира. Я мог бы быть драконом или человеком. Грызун или дерево. Нет предела.
Я всемогущ и всеведущ, что меня боятся даже боги.
Я не ищу их подчинения, потому что не вижу смысла заставлять низшие формы жизни подчиняться мне.
Я не король и не Бог.
Но я всегда наблюдаю.
Я тоже наблюдаю за тобой, незнакомец. Вы, кто не из этого мира.
◇◇
◇ Подземелье Небесного Бога – самый нижний этаж (1-й мир) ◇
Жила-была девушка, которая мечтала стать королём.
Ее звали Ширли Ренара Эйдард из королевской семьи Королевства полулюдей.
Почему она хотела закончить академию? Почему она терпела эти семь лет ада? Какова была ее цель после завершения карьеры в академии?
Эти ответы были уже известны задолго до того, как она начала. Это было потому, что она знала
что было лучше для нее самой.
Она не станет такой же расточительницей, как ее родители. Люди, которые выбросили ее на улицу ради буханки хлеба.
Она хотела стать королём.
Конечно, такие амбиции не всегда сбывались. Но для нее — приемной дочери Короля Льва, монарха Королевства Полулюдей — это, возможно, вовсе не сон.
Она была третьим приемным ребенком Короля полулюдей.
Ее отец был известен как странный человек, потому что он решил не оплодотворять других, а вместо этого усыновлять.
Он усыновлял только получеловеческих или гуманоидных детей разных пород.
У Ширли были братья и сестры ящерицы, медведи и человекообразные из-за чрезмерного усыновления ее отцом. Конечно, у него была веская причина не сеять свое семя в женщин.
Был страх, что его потомки обгонят его, если родятся с превосходящими генами, как он сам. Ее отец был одним из немногих людей, достигших 100-го уровня на континенте.
Его священная сила также была бы использована против него, если бы его дети родились с такими же личностями, как и он, — чрезмерной жадностью и амбициозностью.
Ширли была одной из немногих, кого он решил научить своей священной силе. Этой силой была способность под названием «Первобытный инстинкт». Она способна в тысячу раз усилить свои чувства и в сто раз усилить свою силу.
Конечно, у этой власти были и недостатки. Ширли придется отказаться от своей свободной воли и интеллекта, чтобы использовать этот уровень силы. Вот почему она никогда не использовала его, если ее жизнь не была действительно в опасности.
Кроме того, она подвергнется процессу под названием [Beastify].
«Это бесполезно!» Кто-то закричал, быстро применив магию: «Эта штука не получит никакого урона!»
— В конце концов, мне стоит трансформироваться?.. Ширли посмотрела на свою дрожащую руку. Мех, такой же серебристый, как и ее волосы, начал расти из ее руки, когда она подумала о перевоплощении.
— Вы не можете, леди Ширли! Зверолюдь схватил ее за руку: «Мне, как твоей королевской гвардии, твой отец приказал не позволять тебе трансформироваться! Вы можете поставить под угрозу жизнь каждого, потеряв контроль, чтобы набраться сил!»
— Фециус… — Ширли стиснула зубы, произнося имя молодого человека.
Она оглядела гигантскую пещеру, почти погруженную в воду. Она видела менее дюжины учеников своего класса, вошедших вместе с ней в эту комнату.
«Отступать! Мисс Ширли, извините, но нам нужно перегруппироваться с другими командами!»
— Хорошо, Артур! – крикнула Ширли светловолосому молодому человеку. Он носил ту же академическую форму, что и она.
На его правой руке был повязан красный флаг. Ширли вместе с другими ученицами тоже носила то же самое. Это было сделано для того, чтобы разделить их на группы по классам с помощью цвета.
Красный отряд был из класса B. Класс C — или синий отряд — только что закончил попытки победить монстра перед ними, но не смог. Это была дилемма, с которой столкнулась и красная команда.
Это было слишком сильно.
Вот почему они решили отступить, когда им представилась возможность.
Раздался лязг, когда гигантская дверь закрылась. Из-за двери послышались множественные удары. Казалось, что-то пыталось выбраться наружу.
Это что-то было монстром, с которым они только что столкнулись.
«Ебать! Почему эта штука такая жесткая?! — взревел звероподобный тигроподобный. Он ударил кулаком по стене пещеры, и его лицо ужасно исказилось.
‘Истинный. Его кожу даже проколоть невозможно. Это потому, что наше оружие не зачаровано рунами? Но мои когти должны быть острее любого обычного меча».
Помимо Ширли, Феция (ее королевской гвардии) и тигров в команде были только люди.
Артур был одним из людей. Он был ее одноклассником, который был членом рыцарского отряда, в отличие от нее, которая практиковала боевые искусства. Ее основной формой боя было использование когтей, а у него — обоюдоострый меч. Эти двое были двумя главными авангардами партии.
«Мы снова потерпели неудачу…» пробормотал Артур про себя: «Я… я сказал всем, что сегодня не о чем беспокоиться, поскольку мы придумали идеальный план… Обойти монстра с обеих сторон было идеальным планом, поскольку у него не было глаза — или так я сначала подумал. Другие его чувства слишком сильны, чтобы от них можно было легко уклониться…»
Ширли вздохнула.
Она чувствовала мрачность в воздухе.
«Сколько времени прошло с тех пор, как я видел солнце…?» Моё восприятие времени совершенно испорчено». Она рухнула на стену пещеры и потянула верхнюю часть тела.
«Класс А, вероятно, будет злорадствовать над нами, — сказала Ширли Артуру. — Это не конец света. Мы все еще можем попробовать еще раз завтра».
«От этого зависят наши жизни, мисс Ширли». Он ответил в ответ.
«Правда? Я не помню, чтобы слышал, чтобы у нас не было выбора сражаться, чем бы, черт возьми, ни была эта штука, похожая на плод».
Монстра не было ни в одной из энциклопедий континента, которые Ширли изучала. Фактически, она даже не слышала о плоде, который мог выжить вне утробы матери.
Ширли заметила, что она липкая: «Ух!» она с отвращением встряхнула руками, чтобы избавиться от липкой слизи.
«Вы уже знаете, что сказано в книге, которую мы нашли у входа в это подземелье…» Артур посмотрел на присевшую Ширли: «Победите одного монстра-босса, и тогда вы покинете это подземелье. Вы можете выбрать не менее девяти человек, чтобы получить награду, которая вас ждет».
«Это больше похоже на ловушку, призванную затуманить наши разумы жадностью. Разве мы не потеряли 20 человек из первоначальных 60 студентов? Это включая нас, потерявших девять».
«Это подсказка, оставленная хозяином подземелья».
«Если предположить, что он еще есть…»
Артур посмотрел на Ширли прищурившимися глазами: «Мисс Ширли, это только первый уровень. Я знаю, что нам не нужно побеждать босса — или что бы это ни было — на этом уровне, чтобы перейти на следующий. Но что, если есть подвох?
«Подвох? Ты что-нибудь придумал, старший брат? к их разговору присоединилась девушка. У нее были такие же светлые волосы и голубые глаза, как у Артура.
В ее руках был посох с большим кристаллом, плавающим наверху. Поверх академической формы она носила магическую мантию.
— Сестра-близнец, ты хорошо себя чувствуешь?
Он обеспокоенно посмотрел на нее.
Если вы увидите эту историю на Amazon, знайте, что ее украли. Сообщите о нарушении.
«Да, мне нужно всего лишь немного времени, чтобы восстановить свою ману».
«Я понимаю. Это облегчение, Анаис, — Артур поцеловал ее в лоб. — В любом случае, я думаю, что кое-что понял, но не совсем уверен, прав ли я.
Ширли и Анаис пристально посмотрели на него. Остальные семь тоже подошли ближе.
«Что, если этот монстр — испытание для остальных, которые могут прийти после этого?»
«Что ты имеешь в виду? Как будто они становятся сильнее с каждым этажом? — спросил один из студентов.
«Знаешь, как мы всегда убиваем более слабых монстров, чтобы увеличить нашу силу? Что, если нам нужно сделать то же самое, но с боссами, потому что босс в конце игры самый сильный?»
«…Это подземелье такое же странное, как и они. Я никогда даже не слышал, чтобы в подземелье был такой сильный босс низкого уровня, как тот, что по другую сторону этой двери. Представьте себе, каким кошмаром должен быть финальный босс».
Их лица помрачнели после слов Ширли.
По ее словам, это был только первый этаж этого подземелья — Горы Небесного Бога. Однако они не смогли продвинуться ни на шаг. Монстры низкого уровня не помогли, хотя они были сильнее, чем были, когда впервые вошли.
— Вот план, — сказал Артур. Похоже, он был единственным спокойным среди них: «Я предлагаю отправить двоих или троих за пределы первых нескольких этажей, а остальные останутся».
«Что!? Вы ненормальный!?»
«Это безумие!»
«Пожалуйста, выслушайте старшего брата!» Анаис закричала громче: «Давайте хотя бы послушаем, что он скажет! Разве мы не зашли так далеко, потому что слушали его?»
«Но мы также потеряли почти 50% всех наших членов», — заметила Ширли, что заставило его сестру-близнеца пристально посмотреть на нее. «Я не говорю, что мы не должны его слушать. Все, что я говорю, это то, что мы не должны слепо следовать за другими, не используя собственный мозг. Как вы можете заметить, я получеловек, поэтому следую своим инстинктам. И мои инстинкты подсказывают мне, что этот план ошибочен».
Ширли посмотрела на него с выражением лица: «Правда?»
Артур криво улыбнулся: «Мисс Ширли может читать некоторые ситуации лучше, чем даже я…»
«Хм». Анаис надулась, вероятно, потому, что вообще не знала, о чем они двое говорили.
Артур поднял палец: «Как заметила мисс Ширли, у этого плана есть недостатки. Один из них — вопрос, сможем ли мы вернуться после того, как покинем этот этаж.
«Ах…»
«Итак, это все…»
Остальные наконец поняли то, что Ширли имела в виду под «недостатками».
«Мы можем уйти, если захотим, но это не гарантирует, что мы выживем, если не зачистим этот этаж. Но что, если на следующем этаже есть что-то полезное, например, заклинание или оружие, которое может нам помочь? Кроме того, есть опасения, что могут существовать еще более опасные монстры».
«Хм…» Анаис тупо посмотрела на Ширли и Артура, «Означает ли это, что план плох?»
Ширли вздохнула: «Вот почему я ненавижу избалованных детей. Она никогда не знала опасности, так как всегда следует за своим старшим братом. Мне, как женщине, за нее стыдно».
— Нет, Анаис. Это обоюдоострый клинок. Это означает, что этот план имеет свои достоинства и недостатки. Но мы узнаем, что это за вышеупомянутые вещи, только если пошлем кого-нибудь вперед. Имейте в виду, что мы не должны рассказывать об этом другим. Жаль, что нам приходится быть такими скрытными, но я хочу, чтобы жертв было как можно меньше».
«Я согласен. Если бы кто-нибудь еще услышал об этом, то нашлись бы дураки, которые повели бы себя слишком решительно. Мы не можем иметь на своих руках кровь стольких людей, — согласился Феций с Артуром.
«Верно. Я поделюсь этой новостью только тогда, когда буду уверен, что у нас есть шанс выбраться из этого подземелья. Наша классная руководительница пожертвовала собой, чтобы позволить нам жить, и я не позволю ее смерти быть напрасной».
«Старший брат такой классный!» Анаис сжала руку Артура между своей грудью и искренне улыбнулась.
Ширли отвернулась от слишком ласковых братьев и сестер.
Она снова посмотрела на гигантскую золотую дверь, из которой они только что вышли. За этой дверью находился монстр, с которым они никогда раньше в жизни не сталкивались. Нет, пожалуй, никто раньше не сражался с таким странным существом.
У него было несколько мясистых рук, чтобы атаковать их. Его зубы напоминали человеческие. Из середины тела простиралось толстое и длинное щупальце, которое, вероятно, было плацентой.
Странно было то, как монстр, похожий на плод, мог жить вне утробы матери. Была ли у него вообще мать? Что это было за существо? Как долго он жил здесь? Неужели другие исследователи встретили свою гибель еще до того, как вошли на второй этаж?
Ни на один из этих вопросов не было ответа. Книга, которую они нашли, рассказала им только о том, что они могли либо сразиться с монстром, либо покинуть этаж. Входа, через который они входили в подземелье, уже не было, так что это был их единственный вариант.
«Как ты думаешь, что произойдет, если нам удастся победить босса-монстра?» Ширли спросила Артура: «Нас просто телепортируют наружу?»
«Я и сам не уверен. Также есть тот факт, что мы такая большая группа. Перенесутся ли все, если одной из групп удастся победить босса? Нам нужно принять во внимание и другие вещи, если мы хотим вместе сбежать из этого места.
«Вещи как?»
«Мы должны избегать сражения с боссом все вместе.
. Мы потеряли многих одноклассников, потому что не учли способности монстра».
«Этот выплевываемый кислотный шарик — самая неприятная вещь…» — заговорил Феций, — «он может расплавить кожу за считанные секунды. Даже броня павших в бою танков уже, должно быть, распалась».
Танки, уверенные в своих силах, стояли перед магами и мечниками, когда монстр выплюнул один из этих шаров. Конечно, они не могли знать, что это была та кислота, которая могла расплавить зачарованную броню и щиты.
Из-за этой ошибки многие погибли, будучи заживо зажаренными в кислой жидкости. Это было в течение первых двух часов в подземелье, то есть две недели назад.
«Есть проблема с едой. Что нам можно есть, а что нельзя».
Это было вполне обоснованное беспокойство, поскольку это подземелье было для них совершенно новым миром. Они понятия не имели, на что охотиться.
Конечно, были монстры, напоминающие животных, такие как Рогатый Кролик, который был монстром низкого уровня на первом этаже. Проблема с ними заключалась в том, что они были слишком проворны, чтобы их можно было поймать. Только самые быстрые из них, такие как Артур, Ширли и Фециус, могли убить этих животных.
Хотя шансы поймать не всегда стопроцентные.
«Либо мы умрем от голода… либо от этого монстра…» — пробормотала Анаис, и из ее глаз потекли слезы. Ее колени подкосились, и она рухнула на землю.
Артуру было невыносимо смотреть на нее, поэтому он отвернулся.
— Он винит себя? Ширли училась в одном классе с Артуром семь лет. Она знала, что он за человек.
Он всегда помогал другим, даже если при этом причинял себе вред. Тот факт, что он не мог внести правильный вклад в команду, не должно быть съедал его изнутри. Он был слишком хорошим человеком.
Когда Ширли собиралась всех подбодрить, она услышала эхо шагов в зале гробницы.
Это насторожило группу. Кроме них здесь не должно быть никого. Остальные ждали у входа — ну, там, где был вход. Им были даны четкие инструкции не следовать за красным отрядом.
Это могло означать только одно — к ним приближалась третья сторона.
— Встань позади меня, Анаис. Артур вытащил свой меч.
Ширли и Фециус тоже заняли стойку.
Шаги стали ближе. Группа заметила, что это была не одна пара шагов, а несколько.
Ширли сглотнула.
Все десять из них приготовили свое оружие и магию.
Третья сторона наконец проявила себя.
Все они были длинными, стройными фигурами в темно-синих одеждах с вышивкой золотом. Их лица закрывали каменные маски, а за шеями гордо возвышалось знамя со знаками отличия.
Фигуры, вероятно, разговаривали, поскольку кивали друг другу и двигали руками. Но даже несмотря на то, что они были так близко, Ширли не могла расслышать ни слова из того, что они говорили.
Фигуры заметили группу и остановились.
Подумав, что другая группа настроена враждебно, Ширли с невероятной силой прыгнула вперед.
Она ударила одним из своих когтей по фигуре впереди.
—~~~~~•■ ● ●□■○
Он произнес странные слова, прежде чем перед третьей стороной внезапно появился трехслойный барьер. Ширли казалось, что она прорывает поверхность, более прочную, чем любой металл, с которым она сталкивалась раньше.
«Многослойное заклинание!?» Ширли от удивления отпрыгнула назад, думая, что эта фигура тоже будет использовать многоуровневое атакующее заклинание.
Многоуровневая магия позволяла заклинателю повысить эффективность и силу своего заклинания. Только заклинатели 8-й звезды могли использовать такую магическую модификацию. Конечно, это означало, что количество используемой маны также утроилось.
— Э-это… — внезапно заговорила Анаис, указывая на другую группу, — Верующие в Небесного Бога?
«Хм?»
— Я думаю, это знаки старой религии, скайдизма? Анаис объяснила, что она имела в виду.
«Что? Вы их знаете?»
— Д-да, мисс Ширли. Я беру религиоведение в качестве дополнительного предмета, поэтому знаю почти все старые и новые религии разных человеческих богов».
Ширли посмотрела на Артура. Он кивнул.
— В конце концов, эта девушка не бесполезна.
— Кто они тогда, Анаис? Артур вложил свой меч в ножны, поскольку существа перед ними не причинили никакого вреда.
Точно так же рухнул трехслойный барьер.
«Я считаю, что они — учёные, специализирующиеся на религии Бога Неба…»
— Они были живы? Артур недоверчиво сказал: «Разве Бог Неба не умер еще до рождения Короля Демонов?»
Фигуры внезапно затопали ногами. Могила сотряслась от сильных толчков.
«Они расстроены тем, что ты сказал! Скажи им, что ты сожалеешь, идиот!» Ширли ударила Артура по голове.
«О-окей!» Артур встал на колени: «Прошу прощения за неуважение к твоему богу! Он живет в ваших сердцах! Он вовсе не умер!»
Один из них скрестил руки на груди и хмыкнул.
Ширли медленно шагнула вперед. Артур и остальные только молча смотрели: «Ты можешь говорить на нашем языке?»
Один из ученых вышел из группы. Они казались самыми короткими из всех.
‘Человек? Остальные, должно быть, гиганты, поскольку они намного больше нас».
Гиганты были во много раз больше людей. Возможно, они были подвидом гигантов? Ростом они напоминали людей, но в длину намного превосходили любую человеческую фигуру.
Тот факт, что они жили тысячи лет, только добавлял странности их происхождения.
«Я. Говорить. Человек. Язык.»
Ширли вздохнула с облегчением. Остальные тоже сделали то же самое. Было такое ощущение, будто с их плеч сняли бремя.
«Здравствуйте, меня зовут Ширли. Я принцесса из Королевства полулюдей за Великим Хребтом.
«Принцесса?» Человек наклонил голову. У человека было тело женщины, но Ширли не была уверена. Маска скрывала голос человека.
«И вы…»
«Мы. Иметь. Нет. Имена. Ты. Может. Вызов. Мне. А. Ученик».
«Ты человек? Или ты просто выучил язык по книгам?»
Ученик покачал головой: «Человек. ВОЗ. Пришел. Здесь. Длинный. Назад.»
«Я понимаю…»
— Тогда как же она выжила тысячи лет? Возможно, мне не следует подвергать сомнению логику этого подземелья».
Подземелье уже с самого начала было странным. Человек из первой эпохи империй не слишком ее удивил. С другой стороны, Ширли было трудно поверить, что этот человек был человеком.
«Тогда… кто эти… люди позади тебя?» Ширли указала на гигантов
.
«Раса. Неизвестный. Но. Они. Являются. Парень. Ученики».
«…» Ширли беспомощно посмотрела на Артура.
Этот человек давал им расплывчатые термины, которых они не понимали. Если бы эти существа не были людьми, их, должно быть, классифицировали как гомункулов. Формы их тела соответствовали человеческим, но рост намного превышал человеческий. Таким образом, Ширли видела их такими.
«Вы можете нам помочь?» На этот раз Артур заговорил: «Мы пытаемся победить этого монстра», — он указал на дверь.
«Дитя… старого?»
«Сейчас она говорит нормально. Она снова привыкает разговаривать с людьми?
«Старый? Что ты имеешь в виду?»
Когда ученик собирался ответить, оглушительный крик пронзил их барабанные перепонки. Оно исходило из-за спины ученика.
— Ч-что оно делает!? Ширли видела, что один из гигантов указывал на Артура и бесконтрольно кричал. Он топнул ногой и агрессивно указал на Артура. Как будто он пытался заставить остальных что-то понять.
Другие ученики ударили его по голове, потому что это раздражало. Гигант-гомункулы остановился, но продолжал указывать на Артура.
«Что происходит?» Артур был больше всего сбит с толку, так как он смотрел на него, когда кричал ранее.
Ученик-человек повернулся к красному отряду и молча посмотрел на Артура.
«Получатель… нашего… Божьего благословения». Она подошла к Артуру и указала на его грудь: «Неси благословение нашего бога… Подходящий кандидат…»
«Что? Что вы подразумеваете под подходящим кандидатом?»
«Следовать.» Ученик развернулся и пошел по коридору. Остальные последовали за человеком-учеником.
«Привет! Ответьте мне!»
«Старший брат!»
Артур погнался за учениками, Анаис последовала за ним.
Ширли вздохнула: «Давайте последуем за нашим лидером. Возможно, то, о чем они говорят, может нам помочь.