Эпилог тома 3(2/2)

Глава 125: Класс B, 7 год (2)

Ширли и ее спутники последовали за учениками, за которыми гнался Артур.

Они направлялись в сторону второго этажа. Конечно, поскольку это был мир внутри подземелья, это не означало, что вход на второй этаж будет так близко.

Ученики, казалось, знали, как ориентироваться на площадке.

— Подождите, пейзаж меняется? Ширли заметила, что они больше не находятся в этих сырых и вонючих гробницах. Коридор, казалось, исчез впереди, и пещера подошла к концу. На смену ему пришел мост, ведущий через огромное озеро.

Ширли и ее спутники молча стояли. Их рты раскрылись, а глаза расширились, как блюдца.

Они посмотрели вверх и увидели бесчисленные замки, парящие в небе, и горные хребты, на вершинах которых были построены башни. Как будто они оказались в совершенно другом месте.

Они почувствовали запах свежего воздуха, который не вдыхали уже несколько недель. Хотя там, откуда они пришли, были леса и джунгли, ни в одном из этих мест не было такого чистого воздуха. Даже вода была мутной и непригодной для питья, если ее не кипятить.

Некоторые из ее товарищей пили воду, когда ее было невозможно пить, и страдали от вирусов, содержащихся в воде. Они учились на своих ошибках и с тех пор всегда все перепроверяли.

«Ух ты, озеро такое чистое». Сказал один из ее одноклассников, когда она опустила руку в воду и пошевелила ею.

Все тело Ширли задрожало, когда она посмотрела на озеро.

Два больших глаза-бусинки смотрели прямо на их группу. Его глаза, казалось, находились на расстоянии десятков метров друг от друга, а это означало, что монстр, которому бы ни принадлежали эти глаза, был гигантским. Даже больше, чем змеи и виверны.

Другая пугающая часть заключалась в том, что все озеро было чистым, и они могли видеть всех монстров, плавающих в нем.

Черепаха размером со средний дом поднималась на воздух. Деформированные рыбы из кошмаров плавали у поверхности, наблюдая и следуя за движениями группы.

Человек-ученик остановился и посмотрел на группу, пока остальные пересекали мост.

«Обитатели… этого места… Большие, все травоядные… не бойтесь… маленькие существа… всеядные… Хищников здесь нет…»

‘Какого черта!? Эти гигантские существа — травоядные!?

«Озеро… наполнено… едой достаточно для всех… Так что никаких соревнований и драк».

«И эта гигантская штука под другими монстрами поменьше…? Это тоже травоядное? Ширли и ее спутники последовали за человеком-учеником через мост.

«Нет. Это страж первого и второго этажей… Это… Водяной Дракон… он не ест ничего, кроме рыбы».

«Д-Дракон? В этом месте, где нет ясного неба?»

Драконы, естественно, предпочитали оставаться в местах, где они могли свободно летать. В этом желтом мире было так много башен и замков, что неудивительно, что здесь не живут драконы. Так почему же он вообще здесь был?

«Оно не может летать, только плавает… Поэтому оно и покоится на дне…»

«Насколько сильна эта штука…» Ширли вздрогнула, вспомнив мурашки по коже, когда она посмотрела ей в глаза.

Был ли он близок к уровню повелителя драконов? Она испытывала то же чувство всякий раз, когда смотрела в глаза отцу. До этого он дважды сражался с повелителем драконов, и оба раза их битвы заканчивались вничью. Ну, возможно, сравнение его с повелителем драконов было немного поспешным с выводами.

«Это один из самых слабых монстров здесь…» — сказал человек-ученик.

«…Э…?» На лицах Ширли и ее спутников было пустое выражение.

Как эту штуку можно считать слабой? Драконы были высшими хищниками в своем мире.

Дикие драконы, подобные тому, с которым сражался Арнольд, были одними из более слабых вариантов, поскольку они были подвидом драконов. Подвиды в этом контексте относятся к меньшим видам.

Чистые драконы были прямыми потомками Бога-Дракона, отца всех повелителей драконов.

Драконы находились на вершине пищевой цепи. И все же, их здесь назвали слабыми?

«Если бы… ты встретил рыцаря мира сотого этажа, то ты бы понял, почему я это говорю. Она хранительница последнего мира. Служит одновременно защитником подземелья и убийцей зла. Ее меч ни разу не был дважды запятнан кровью врага.

«Что… Что за босс на последнем этаже?»

Последняя часть слов человека-ученика, должно быть, означала: «Все претенденты, дошедшие до вершины, погибли одним ударом».

Это была довольно поэтичная, но жуткая фраза.

Они дошли до конца моста. Ширли наконец смогла успокоиться. Инстинкты получеловека кричали ей бежать, но она смогла сдержаться.

Она посмотрела на Феция и тигрёнка. Последняя потела от пуль, а первая казалась даже спокойнее ее. Ее руки все еще дрожали.

Феций был из того же племени, что и она, поэтому его инстинкты должны были реагировать так же, как и ее. Может быть, он просто очень хорошо контролировал себя морально? Ширли восхищалась навыками королевской гвардии, которую выбрал для нее отец.

«Куда мы идем?» Анаис была той, кто задал этот вопрос.

«В Летающий Дворец Небесного Бога», — ответил человек-ученик, не поворачиваясь к ним. Судя по скорости ходьбы, они спешили.

«Почему? Это как-то связано с моим братом?»

«…Кандидат… благословение…»

Анаис вздохнула, признавая поражение. Ученица намеренно говорила неопределенно, чтобы она ничего не могла поделать по этому поводу.

Ширли подошла к Артуру и прошептала ему: «Благословение… Должно быть, оно от Бога, верно? Судя по тому, что они говорят, это от покойного Небесного Бога…»

— Я тоже так думаю… — прошептал в ответ Артур, — но мы должны следовать за ними. Возможно, это поможет нам победить этого зародышевого монстра.

«Вы понимаете, что значит кандидат, верно? Вам придется терпеть, что бы ни случилось. Что, если оно может убить тебя?»

«Я сомневаюсь, что благословение может кого-то убить. Кроме того, наша удача и сила как команды могут возрасти, если мы получим благословение от настоящего бога».

— Этот идиот этого не понимает.

Судя по всему, значение слова «благословение» не было одинаковым для обеих сторон. Артур видел в этом что-то, что могло немного увеличить их удачу и боевую силу, но ученики, вероятно, имели другое мнение об этом.

Они подошли к дворцу, который парил в воздухе. Он внезапно двинулся в их направлении и приземлился на краю утеса.

Под ними была пустота, в отличие от ясного голубого неба наверху.

Ученики остановились, и все подняли руки. Раздался грохот лязга цепей и ударов кирпичей друг о друга. Лестница была построена внезапно, всего за несколько секунд.

Их магия не требовала песнопений или магических кругов. Ширли и, прежде всего, Анаис были шокированы этим. Последний был одним из самых талантливых магов во всей академии. Из-за ее гениального таланта ей неоднократно рекомендовали все семь Волшебных Башен.

Но даже она не могла использовать магию земли без песнопений.

Нет, было ли это на самом деле волшебством? Мана вообще не выделялась.

Ширли не смогла бы сказать, даже если бы это было так, поскольку она не могла чувствовать ману.

Гигантские двери замка открылись. Ученики впервые обернулись. Большую часть времени они шли впереди с тех пор, как вышли из коридора.

Эта история, украденная у законного автора, не предназначена для размещения на Amazon; сообщать о любых наблюдениях.

Они посмотрели на Артура, который чесал щеку.

«Мне немного неловко быть в центре внимания…»

Ширли подтолкнула его вперед, закатив глаза.

Ученики встали на колени.

«Мы не можем войти с вами», — сказал человек-ученик, — «Пожалуйста, идите в одиночку и войдите в замок. Через божественные испытания Он проверит твою компетентность».

Артур, казалось, совсем не против этой идеи. Неужели у него не было чувства опасности?

Но Ширли вспомнила кое-что, что он сказал ей, когда они собирались отправиться в экспедицию. Она спросила его, что он будет делать в случае, если он окажется на грани жизни и смерти.

«Я бы отдал даже свою жизнь, если бы это означало спасение кого-то другого. Если Бог дал мне шанс жить, но подверг опасности кого-то другого, это означает, что она ожидает, что я помогу этому человеку, находящемуся в опасности».

Она думала, что он полный шут, но не могла сказать, что помогать другим неправильно.

Нынешняя ситуация, с которой они столкнулись, убила многих. Возможно, он чувствовал, что его долг помочь любыми необходимыми средствами?

«П-подожди!» Анаис схватила Артура за руку.

Артур нежно посмотрел на нее: «Я вернусь. Если эти испытания, о которых говорит ученик, необходимо пройти, чтобы дать нам шанс очистить это подземелье и найти выход наружу… Тогда я приму это».

«Большой брат…»

«Сэр Артур…»

«Он такой смелый…»

Три другие девушки из их группы посмотрели на Артура ласковыми взглядами.

Ширли громко вздохнула, что испортило момент их привязанности.

Артур криво улыбнулся и шагнул к замку. Он посмотрел на Ширли: «Я хотел бы сказать вам кое-что, если мы разберемся, мисс Ширли… Это немного личное, так что… Я бы хотел, чтобы к тому времени мы остались одни».

«…» Ширли посмотрела на него с невозмутимым выражением лица.

Она не ответила, что заставило его с силой откашляться. Он повернулся к ученикам.

— Тогда я пойду… Наверное, встречусь с твоим богом?

«Нет, ты встретишь остатки его воспоминаний. Но вы все равно можете с ним взаимодействовать. Мы надеемся, что вы исполните нам это желание, чтобы мы также могли достичь нашей цели — умереть с этими нашими убеждениями».

Артур кивнул и поднялся по лестнице, сжимая рукоять меча.

Ширли нетерпеливо топнула ногой, продолжая поглядывать в сторону дворца. Не было никаких драматических звуковых эффектов или света. Единственный звук, который они услышали, это закрывающаяся большая дверь. Оно было закрыто каким-то многослойным магическим барьером.

Они могли слышать только бесчувственный ветер и движущиеся замки, рассекавшие воздух в устойчивом темпе.

Фециус внезапно подошел к Ширли: «Могу ли я спросить что-то личное, леди Ширли?»

«Что это такое?»

Феций понизил тон своего голоса: «Я заметил, что твой запах

становится сильнее с прошлой недели. У меня не было возможности спросить вас, принесли ли вы достаточно ароматных полотенец. Я сделал несколько штук из рваной ткани, пропитав ее цветочной эссенцией. Если ты хочешь…

«…» Все лицо Ширли покраснело: «Какого черта ты меня нюхаешь!?» она потянула его за ухо.

«Т-запах слишком сильный, потому что он такой.

время месяца! П-пожалуйста, возьми это, — Фециус достал из сумки сверток тряпок.

«Тц». Она быстро схватила его, прежде чем кто-либо мог увидеть: «Тебе понравилось, да? Запах моей крови, ты извращенец? Она неловко стянула юбку с неловкой ухмылкой на лице.

«Я признаю, что это странно, но, пожалуйста, позаботься о себе должным образом», Феций не смутился ее поддразниваниями, «Я присматривал за тобой с тех пор, как решил стать евнухом, чтобы охранять тебя. Я бы никогда не осмелился действовать согласно своим инстинктам… ну, я вообще не могу действовать согласно им…»

Ширли заметила, что Фециус взглянул на кого-то.

Тигровин, Хофир.

«Он не королевский гвардеец и не евнух, но он решил служить тебе. Я нахожу это странным.

Ширли тоже взглянула на Хофира. Она видела, как слюни текли по краям его рта, а на его штанах образовалась выпуклость.

— …Этот ублюдок, должно быть, думает прямо сейчас меня изнасиловать.

«У меня такое ощущение, что после предложения нашего лидера вы захотели исследовать будущее. Я не могу следовать за ним, так как должны пойти максимум три человека. Но я хотел бы, чтобы вы попросили сэра Артура решить, кто будет голосовать».

Ширли могла понять, почему Фециус говорил ей это. Хофир, возможно, тоже решил стать частью этой тройки. Вероятно, он убьет третьего участника и изнасилует Ширли в какой-нибудь темной пещере.

«Сережки известны своими чрезмерными ритуалами размножения. Даже самый ароматный запах от человека может привести к тому, что он потеряет контроль. Особенно это касается мужчин. Женщины немного более сдержанны. Они выбирают сильных мужчин по запахам, которые им нравятся больше всего. Это гарантирует, что их дети станут великими воинами и будут защищены до взрослой жизни. Даже мы, волки, не исключение.

— Ты на что-то намекаешь, Феций? Ширли прищурилась, глядя на него.

Фециус пожал плечами: «Я только говорю, что если сэр Артур имел в виду, что попросит вашей руки, то я предлагаю вам принять ее. Ваша академическая карьера подходит к концу, поэтому вас никто не отвлекает. Он также может защитить вас и ваших будущих детей от таких людей, как Хофир».

«Я действительно собираюсь ударить тебя так, что ты не сможешь восстановиться».

«Ахаха, это была шутка. Вы можете жениться на ком пожелаете, миледи. Не нужно выбирать по силе или запаху. Сама твоя родословная может защитить тебя».

— Я это уже знаю, гений.

Феций извинился.

Ширли подошла к ученикам, которые молча смотрели на замок, в который Артур ранее вошел.

«Прошу прощения?» она окликнула их, но они не ответили.

Только женщина размером с человека посмотрела на Ширли: «Еще не время. Не продолжайте дальше».

— Э, нет, я не хочу входить. Я просто хочу задать несколько вопросов.

Женщина оглянулась на замок, прежде чем подойти к Ширли.

«…»

Она молча смотрела на Ширли.

«С чего мне начать…» она оглядела парящие замки и желтое небо, которое отличалось от их собственного.

Это был мир внутри подземелья. Внутри этого подземелья было несколько миров. Первый этаж также отличался от внешнего. Второй не стал исключением.

«Из древних текстов мы знаем, что здесь был похоронен Бог Неба, но как он умер? И почему именно это место из всех мест стало его могилой?»

«Ему нужна была твердыня, потому что его подозревали в восстании против богов…».

— Восстание?

«Хм? Как он восстал?»

«Он стремился заключить мир с Королем Демонов, потому что верил, что мы можем жить среди демонов. Все боги изгнали Его, чтобы он провел свои последние дни в качестве смертного, выживая здесь каждый день».

— И это место было здесь еще до того, как его сюда сослали?

«Нет… Он находился под водой в течение многих столетий до Войны Демонов. Эта гробница отреагировала на огромное количество маны, выброшенной в воздух из-за порталов, образующихся каждый день».

«Хм… Если я правильно помню, люди воспользовались шансом атаковать первыми. Они нашли способ пересечь границу Интермида, используя древнюю тайную магию».

Ширли связывала «огромное количество маны» с заклинаниями телепортации, такими как Пространственный портал и Мировая телепортация. Эти заклинания высвобождали наибольшее количество маны среди всех существовавших заклинаний.

Война Демонов длилась два столетия, чего было достаточно для того, чтобы в разные периоды времени появились два Архимага.

«Но как сюда вписывается мана?»

«Магия телепортации выпустила в атмосферу много маны. Представьте себе, что человек с почти бездонным запасом маны каждый день создает большие порталы. Мана, хотя и незначительная, высвобождается из тела человека всякий раз, когда он произносит заклинание. В этом случае заклинания произносились почти каждый день. Из-за этого весь мир был наполнен чистой маной, вызывавшей неестественные явления. Результатом этого также стал Великий хребет в центре континента».

«Что? Подожди, так ты был там, когда все это произошло?

«Да. Я был рабом во время великой войны, хотя теперь я скромный священник, которому поручено преподавать религию Небесного Бога».

— Раб… Демоны взяли человеческих рабов? Но почему тогда она скрывает свое лицо этой каменной маской?»

Ширли не имела права задавать такие личные вопросы, поэтому не задавала их женщине.

«Если подземелье отреагировало на выпущенную тогда ману, значит ли это, что гора способна оставаться в воздухе также из-за этого?»

С морского дна к облаку, на котором находилась гора, действовала мощная сила. Именно так семикурсники смогли войти в темницу.

Туда, куда ведет сила, была большая дыра, и именно так они добрались до первого этажа. Когда они впервые сюда попали, казалось, что они левитировали.

«Да.»

«Понятно. Разве вы все не расстроены тем, что мы пришли в ваше святилище?»

Она покачала головой: «Мы уже давно принимаем чужаков. Эта часть мира безопасна, поэтому мы не можем подвергнуться нападению или умереть здесь. Жители тоже не могут войти без нашего разрешения. Это священная земля, дарующая бессмертие всему живущему здесь. Многие из пришельцев приходят сюда в поисках убежища. Естественно, мы даем им разрешение только в том случае, если не чувствуем враждебности».

— Значит, мы не первые, кто сюда пришёл?

«Да. Старик пришел сюда первым с разрешения нашего Бога.

«Старый?»

«У него нет названия. Это повсюду. Оно существует с тех пор, как время стало концепцией».

— Хм… — растерянная от всей этой тарабарщины, Ширли только нахмурилась.

«Мы называем его старым, потому что он существует в этом мире с тех пор, как появился первый в мире организм. Он распространил свое семя почти на всех монстров, живущих здесь. Некоторые добились успеха, но другие потерпели неудачу».

«Распространить его семя? И каких монстров ты имеешь в виду?

«Почему посторонние так невежественны во всем, что касается божественной разумной жизни… Разве вы не встретили одного из ее детей, когда пришли сюда? Я чувствую это в тебе. Он оплодотворил Билко, когда пришел сюда в первый раз.

«Что такое Билко?»

Ширли, вероятно, раздражала женщину всеми этими вопросами, но ей было слишком любопытно, и ей просто нужно было знать.

Ученик указал куда-то в небо.

«Это Билкос. Их можно найти в каждом мире внутри этого места.

Ширли увидела летающего осьминога, парящего в воздухе на своих многочисленных конечностях. Самым странным было то, что все его тело было покрыто мехом от головы до конечностей. Но он определенно напоминал осьминога, поскольку у него было восемь конечностей.

«Какого черта!?»

Это был первый раз, когда она видела эту вещь.

Было ли все это подземелье просто лабиринтом миров с причудливыми существами?

«Хотя Старый распространил свое семя, ему не удалось успешно размножаться со многими из этих существ. Большинство его детенышей не смогли созреть и вынуждены навечно оставаться зародышами, — внезапно замолчал ученик.

— Почему ты перестал говорить? Ширли была нетерпелива и хотела узнать больше об этом «Старине», о котором она говорит.

Человек-ученик посмотрел в сторону замка.

Она начала идти к нему.

Великаны внезапно сняли свои каменные маски и с визгом направились к замку. Ширли была потрясена их изуродованными лицами, которые едва ли были идентичны человеческим, хотя их тела в чем-то были идентичны.

Человеческая ученица не сняла маску. Она лишь молча смотрела на замок.

Заметив суматоху, другие ученики подошли к Ширли.

Анаис спросила: «Все кончено?»

«Этого не может быть, верно? Прошло всего 20 минут с тех пор, как он вошел внутрь. — сказал Фециус.

«Концепции времени здесь не текут линейно, — сказал человек-ученик, — он видел все, что когда-либо происходило в истории, глазами нашего Бога».

— Глазами их бога?

Двери замка с грохотом распахнулись.

Изнутри исходил яркий свет, и мощная энергия заставила волосы Ширли встать дыбом.

Даже Феций — человек, о котором, как она думала, не было никаких эмоций, — неверяще расширял глаза.

Был ли он также ошеломлен огромной силой, исходящей из замка?

Источник этой силы был очевиден.

«…Он выполнил требования для получения благословения». Человек-ученик сказал.

Все они подняли головы, а гиганты визжали и прыгали вокруг.

Высокий молодой человек с такими же светлыми волосами стоял на лестнице и смотрел на них сверху вниз.

Все его тело было покрыто белой энергией.

Белая аура.

Ширли никогда в жизни не видела белой ауры. Она связала это с Намерением Меча, но плотность силы была слишком легкой.

«Родился первый обладатель Белой Ауры!» все ученики, включая человека-ученика, преклонились на одно колено и опустили головы.

Артур начал спускаться по лестнице. Каждый шаг заставлял землю трястись.

Ширли заметила, что все замки остановились.

Артур достиг нижней лестницы.

Он открыл рот, чтобы говорить.

«Давай убьем этого монстра», — указал он куда-то вдаль, — «Но сначала я пойду за святым мечом, который теперь по праву принадлежит мне».

Герой родился.