Глава 107: Ланчбокс

Часть 1

Можно было увидеть девушку, бегущую по цветочному полю, а ее черные волосы развевались на ветру. Она смеялась и танцевала, как будто ее охватывала радость.

Ее черные волосы и красные глаза выделялись на кроваво-красном платье, делая ее похожей на прекрасную принцессу.

Музыка играла.

Она улыбалась с закрытыми глазами во время танца. Ветер нежно ласкал ее кожу.

Внезапно она почувствовала, как кто-то схватил ее за руку.

Ее глаза распахнулись от этого внезапного действия.

— Л-лорд Арнольд?

Элизабет повернулась к молодому человеку, который схватил ее за руки с красивой улыбкой на лице.

На нем был черный как смоль костюм, который очень шел к его темно-синим волосам и ярко-голубым глазам.

Все, что Элизабет могла видеть вокруг себя, — это цветы, насколько хватало глаз.

Не было ни зданий, ни империи, и уж точно не было людей, которые увидят ее ужасное лицо.

В нагрудном кармане костюма Арнольда лежала единственная красная роза. Он вытащил его и протянул ей.

«Ты прекрасна. Самая красивая женщина, которую я когда-либо видел, — он приблизил свое лицо к ее лицу и глубоко вздохнул. — Ты еще и чудесно пахнешь.

‘Мне? Красивый?’

И как она могла чудесно пахнуть? Обугленная кожа на ее лице всегда имела запах горелого, который ей приходится замаскировать травами. Травы только замаскировали запах, но никак не улучшили его.

— Подожди, этого не может быть… — Элизабет закрыла лицо рукой.

Почти мгновенно из ее глаз потекли слезы.

Она провела пальцами по лицу, как будто не могла поверить в свои чувства.

Мягкость.

Не было никакой грубой текстуры. Никаких ударов и порезов. И никакой дряблой кожи.

Как?

Почему?

Элизабет внезапно увидела, как Арнольд полез в карман. Он вытащил маленькое зеркало.

«Ты не веришь, когда я говорю, что ты красивая? Что ж, вот это вас убедит.

Она взяла зеркало и неуверенно посмотрела на него. После нескольких секунд пристального взгляда ему в глаза она наконец посмотрела в зеркало.

«…»

Великолепный.

Это был единственный способ описать себя, глядя в зеркало. У нее были густые от природы ресницы, которые придавали ее раскосым красным глазам определенное очарование.

Ее губы были красными от помады, а зубы сияли белизной. Элизабет попыталась улыбнуться.

От этой улыбки у нее перехватило дыхание.

Она заметила что-то под своим глазом.

Знак красоты? Почему под ее левым глазом была родинка?

Это придавало ее лицу некую зрелость.

— От тебя захватывает дух, даже когда ты плачешь, — прошептал ей на ухо Арнольд. Его следующие слова поразили все ее тело молнией: «Я хочу, чтобы ты стала моей женой и родила моего ребенка. Станьте Элизабет Кервиль фон Беркли».

◇◇

Тиканье часов эхом разносилось по комнате.

Элизабет лежала молча.

Ее взгляд был устремлен в потолок.

Этот сон она видела каждую ночь. Никогда еще она не мечтала увидеть это чужое ей лицо.

Откуда взялась эта женщина? Была ли это действительно она? Почему Элизабет снилась именно эта женщина?

«Могла ли… могла ли эта женщина быть такой же, как моя мать в молодости?»

Должно быть, так оно и есть. Элизабет никогда раньше в жизни не видела своего нормального лица. Возможно, ее мозг создал в голове образ ее матери, когда она была маленькой?

В конце концов, ее мать родила Элизабет, когда ей было 17. Может быть, ей из-за этого снилась мать?

Уловив запах гниения, Элизабет выскочила из постели и открыла окна. Она достала из своей волшебной сумки несколько листьев и растерла их между руками. Она использовала свою черную ману, чтобы разбить измельченные части на частицы.

Запах обожженной кожи исчез, когда аромат трав наполнил воздух. Она также натерла горло мылом и распылила духи.

Она столкнулась с этими травами, когда начала уроки темной магии. Его часто использовали на трупах, чтобы избавиться от ужасного запаха, когда их готовили к похоронам.

Темная магия требовала от учеников всегда работать с трупами во время занятий по некромантии, поэтому использование этих трав для Элизабет стало второй натурой. Раньше она пользовалась каким-то спреем, чтобы избавиться от ужасного запаха кожи, но ей было трудно купить много бутылочек, так как у нее не было столько денег.

Элизабет также не могла продавать одежду своим клиентам, поскольку работа в академии отнимала у нее слишком много времени. Было бы чудом, если бы она смогла закончить хотя бы одно платье за ​​месяц.

Академия предлагала бесплатную еду, поэтому Элизабет никогда не голодала и имела приют. Тем не менее, было бы неплохо, если бы у нее было немного денег, чтобы позаботиться о своих нуждах.

Вспоминая первый день своего приезда сюда, Элизабет поморщилась.

Она стояла перед Арнольдом, но он ее не узнал. У нее была надежда раскрыть ему свою истинную личность, но она потеряла эту надежду так же быстро, как и появилась.

Поэтому она решила притвориться кем-то другим. У спонсируемых студентов был выбор, хотят ли они раскрыть свои имена. Элизабет попросила Адрианну не раскрывать свое настоящее имя, поскольку она дочь преступника.

Это была Лизетта, девушка из ниоткуда, надеющаяся куда-нибудь попасть после окончания учебы.

Ее смелость рассказать Арнольду, кто она такая, давно исчезла, поэтому она могла только сожалеть о том, что пришла в академию, после того, как в ней ничего не изменилось.

Она все еще была той напуганной маленькой девочкой, которой хотелось плакать вместо того, чтобы противостоять другим.

«…» Элизабет попыталась расчесать волосы, но они запутались в расческе. Она попыталась провести щеткой по волосам, но ей показалось, что вместо этого ее волосы выдернули.

Ее волосы были слишком сухими, потому что до сих пор она мыла их только мылом. Отсутствие кондиционера привело к ломкости ее волос. Она вспомнила, как несколько дней назад выдернула целый пучок волос.

Это было ужасно.

«…»

Элизабет отбросила кисть и пошла на кухню. Она открыла морозильник и заглянула внутрь. Внутри не было ничего, что можно было бы назвать здоровым завтраком.

У Элизабет было задание, которое она должна была выполнить, поэтому ей требовалась вся энергия, которую она могла получить.

— Эх… Я просто пойду в столовую.

Элизабет не любила общаться с другими, но, поскольку академия была временно закрыта, она могла бродить сколько угодно. Ну, у нее еще была домашняя работа, поэтому ей пришлось зайти еще и в библиотеку.

Как только она закончит есть, она пойдет туда.

Взяв сумочку, Элизабет направилась к двери и открыла ее, собираясь уйти.

«Э?»

«?»

Ее встретило незнакомое лицо.

Это была маленькая девочка с ярко-синими волосами и большими круглыми глазами. Она несла плюшевого мишку и прижимала его к груди.

Элизабет высунула голову из двери и посмотрела налево и направо.

— Это мать лорда Арнольда?

Она увидела знакомую женщину, которая свернула за угол и спустилась по лестнице.

«Эм…» — маленькая девочка подняла глаза, — «Ты любовник старшего брата?»

«ЧТО!?» Все лицо Элизабет покраснело (ну, нос у нее был красный, поэтому можно было сказать только, что она краснеет, поскольку ее кожа обуглилась и шелушится). Суть заключалась в том, что ее охватило смущение, когда маленькая девочка задала этот вопрос.

Если вы встретите эту историю на Amazon, обратите внимание, что она взята без разрешения автора. Доложите об этом.

Возлюбленный? Элизабет даже не хватило смелости раскрыть, кто она такая. Она только умоляла Адрианну не раскрывать, что именно ее будет спонсировать семья Беркли.

Что ж, называть себя «Лиз» было лучшим, что она могла сделать, чтобы скрыть свою личность.

Элизабет чувствовала, как у нее кружится голова от того, насколько сильно кружилась голова.

— Значит, ты просто друг? маленькая девочка вошла в комнату, пока Элизабет пыталась придумать, что сказать.

Самый простой ответ заключался в том, чтобы сказать ей, что она соседка Арнольда по комнате. Но она думала, что простое наименование себя соседкой по комнате повредит ее женской гордости.

Но врать только для того, чтобы хорошо выглядеть в глазах ребенка, было не совсем хорошей идеей. Это было даже по-детски.

— Фу, пахнет горелым мясом, — девушка зажала нос. Она внезапно бросила свою сумку на кровать, принадлежавшую Элизабет.

— Эм, кровать сэра Арнольда вон там. Она указала на него, но девушку, казалось, это даже не волновало.

«Почему эта девушка здесь так рано утром, когда я собираюсь уходить?» Элизабет предположила, что эта девочка — младшая сестра Арнольда. Ее синие волосы выдавали это.

«Когда вернется старший брат? Я хочу, чтобы он показал мне окрестности, прежде чем мы уйдем.

«Оставлять? И куда идти?

«Я голоден. Приготовь мне еды.»

«…»

Девушка вдруг сбросила сапоги и платье и бросила их на пол. Она направилась к своей сумке и достала ярко-розовое платье с узором в готическом стиле. Она, не теряя времени, надела его с подходящими розовыми туфлями. Она надела на голову большой галстук, который поддерживал ее ярко-голубые волосы.

«З-здесь нет никакой еды…»

«Что? Тогда иди и возьми немного. Как я уже сказал, я умираю с голоду!»

Элизабет начала сомневаться в здравомыслии этой девушки. Кем она себя возомнила, чтобы командовать кем-то еще?

Но, возможно, из-за того, что эта девушка была высокородной, она стала такой высокомерной и нуждающейся.

«Когда вернется старший брат?» девушка вдруг задала тот же вопрос, что и раньше.

«Я не уверен.»

«Куда он делся?»

«Эм, он выполняет очень важное задание за пределами империи. Вернулось лишь около половины учеников, ушедших исследовать подземелья. Сказали, что экзамен трехдневный, но, может быть, он сегодня не вернется? Правило трех дней не означает, что они должны немедленно покинуть подземелье, поэтому у них, вероятно, возникнут проблемы с возвращением».

Как только она сказала, что дверь вдруг распахнулась.

Элизабет, пораженная этим, мгновенно обернулась.

«Большой брат!»

Маленькая девочка с синими волосами внезапно побежала к человеку, вошедшему в дверь.

Часть 2

«Большой брат!»

Арнольда, который хотел спать только после того, как вернулся домой после бессонной ночи, когда он вошел в общежитие, был встречен веселым криком.

«Мелина?»

Она прыгнула прямо в его объятия и взволнованно прижалась лицом к его груди.

Он поднял голову и увидел Лиз, стоящую там с головой, повернутой в другую сторону.

«Извините, если она доставила вам неприятности, мисс Лиз. Это моя младшая сестра Мелина. Арнольд представил девочку с синими волосами. Она только цеплялась за него и вообще не обращала внимания на Лиз.

Арнольд криво улыбнулся.

«Хм, я собирался уйти, но она появилась в дверях. Я видел, как твоя мать свернула за угол раньше, так что она, вероятно, уронила здесь твою младшую сестру.

— Конечно, она привела сюда Мелину. Она знала, что Мелине будет комфортнее со мной, чем с ней. Тем не менее, это будет раздражать, если ей придется проводить со мной весь день».

Ему нужно было привести свои приготовления в порядок до сегодняшнего вечера. Он тоже хотел зайти к Лире, так как давно там не был.

Было также его обещание, данное Стелле, которое ему пришлось выполнить, чтобы завоевать ее доверие. Его график стал настолько плотным, что он не знал, с чего начать.

— Мать сказала, когда она приедет за тобой?

«Неа! Мама сказала, что я могу проводить время со старшим братом всю неделю!» Мелина мурлыкала, как избалованный котенок, обнимая Арнольда.

Арнольду хотелось блевать кровью. Если Мелина останется с ним, ей придется столкнуться с опасностью. Он хотел поехать в город Нуария ближе к вечеру, так как думал, что его поездка со Стеллой не будет долгой.

Мелина внезапно отступила и обернулась: «Как я выгляжу? Мама купила это платье, чтобы мы могли вместе провести время в столице».

«Ах, ты выглядишь очень мило, Мелина». Арнольд улыбнулся и погладил ее по голове.

— Эхехе~ — на лице Мелины появилась широкая улыбка, когда она потерлась головой о его руку.

Под улыбкой хотелось от досады цокнуть языком, но ничего не поделаешь.

В такие времена ему приходилось проявлять гибкость в отношении того, что ему нужно было сделать в первую очередь. Время, проведенное им в качестве вице-мастера гильдии, помогло ему научиться помнить о том, что важно, и о том, как на ситуацию повлияет его неправильный выбор.

«Мне просто придется взять Мелину и Стеллу одновременно».

Его бизнес находился в городе Нуария, который находился на западной стороне столицы. Он не был уверен, что город заблокирован, поскольку они думали, что все под контролем. Мэр, вероятно, был слишком доверчив и оптимистичен, чтобы поверить, что с «внезапным» появлением паразитов покончено.

Чего они не заметили, так это того, что эти паразиты были известны как ползатели подземелий. Ну и понятно, что никто не мог сказать, поскольку люди знают об этих паразитах только во взрослой форме.

Они поедали тела своих жертв, прежде чем размножаться во влажных и темных местах. В основном это были существа из подземелий, поскольку среда обитания внутри подземелий лучше подходила для них, когда они были молоды.

Молодые немедленно умрут, если попадут на воздух, в котором недостаточно маны.

А вот взрослые могли выжить даже вне подземелий. Они могли нападать на домашний скот и усложнять жизнь сельским жителям.

«Почему ты здесь один? Где Джек?

Джек и Мелина были одногодками, поэтому им следует быть вместе и общаться друг с другом. Помимо Арнольда, она часто играла и с Джеком, если он не был занят занятиями по копейному делу.

«Мисс Джудит не хотела, чтобы он приезжал в империю, поскольку ему нужно закончить учебу. Вот что она сказала маме».

«Ах я вижу.»

Арнольд знал, что Джеку особо нечего делать, пока Маркус и Люк находятся за пределами империи. Он и его мать жили в замке, пока другие члены семьи отсутствовали, поэтому он фактически был в отпуске. Рыцарские школы закрылись уже в середине года, а репетиторов не было в течение последних двух месяцев.

У Джека была школа и дополнительные занятия только пять из десяти месяцев в году, если учесть каникулы.

Простая причина, по которой Джудит не хотела, чтобы Джек приходил, заключалась в том, что она не хотела, чтобы он стал таким, как Мелина. Как будто у Мелины в глазах была какая-то болезнь, которая могла распространиться.

Мелина в некотором смысле была немного странной, но она все равно оставалась сестрой Джека. Арнольда разозлило то, как Джудит обращалась с Мелиной как с каким-то существом.

«Ты выходишь?» Арнольд заметил, что Лиз была одета в свою обычную мешковатую одежду, а волосы закрывали 90% лица. Он мог видеть только ее красные глаза.

«Я хотел ненадолго сходить в столовую, прежде чем идти в библиотеку».

«Ой? Библиотека? Я тоже хотел туда поехать, но у меня сейчас много дел. Можешь передать кому-нибудь мое сообщение?»

«Эм, окей».

«Скажите бухгалтеру, что я не смогу прийти сегодня, так как слишком занят. Лира, возможно, злится из-за того, что я нарушил свое обещание, но мне придется как-то загладить свою вину перед ней.

— Ты… близок к той штуке в библиотеке? в ее голосе была какая-то ядливость.

То, как она это сформулировала, явно выражало ее отвращение.

— Вроде того, — Арнольд почесал затылок, — ты можешь сделать это для меня?

«…» Она кивнула.

«Спасибо. Мы сможем уйти через десять минут, Мелина. Просто дай мне подготовиться.

«Окей~»

Мелина подошла к кровати Арнольда и распаковала свои вещи.

«Черт побери, мама. Почему ты позволил ей остаться здесь?

У профессоров были свои отдельные комнаты, поэтому Адрианна могла позволить Мелине остаться там. В конце концов, академия разрешила детям своих сотрудников оставаться в своих комнатах.

Возможно, она была занята. Однако это не освобождало ее от того, что она так внезапно привела сюда Мелину.

Арнольд порылся в сумке в поисках одежды.

«Хм?» он вдруг почувствовал что-то среднее между другими своими вещами.

Это была коробка для завтрака, которую Рурия подарил ему перед отъездом.

«…»

«Что это такое?» Лиз выглянула из-за его спины.

У них обоих были общие обязанности, поэтому оба по очереди занимались уборкой. Сегодня должна была быть очередь Лиз, поскольку очередь Арнольда должна была быть вчера и двумя днями ранее.

«Я получил это от своего младшего», — он поставил коробку с ланчем на кухонный стол и открыл ее. Еда не испортилась, но ему все равно пришлось ее съесть, прежде чем вернуть коробку для завтрака.

Если бы он этого не сделал, девушка бы подумала, что он не хочет ее еды. Ну, он просто забыл. Вот и все. Но бог знает, насколько драматичными могут быть девочки-подростки. Она, вероятно, предположит, что он ненавидел ее стряпню или что-то в этом роде, и каким-то образом настроит против него всю академию, выставив его плохим парнем.

Арнольд сейчас был не особо голоден, поэтому закрыл крышку и отодвинул ее в сторону.

«Младший… Это была девочка?»

«Ага. Она призналась мне на прошлой неделе и даже подарила мне коробку еды на три дня моего отсутствия. Как видите, я не закончил.

Лиз лишь молча посмотрела на него.

«Я понимаю.»

Он ожидал, что она оскорбит его за то, что он не съел еду, по крайней мере потому, что это было от девушки, которая его любила. Но ее реакция удивила его.

Неужели она просто не похожа на других девушек, которых заботят подобные вещи?

— Ты съешь это позже?

«…» Арнольд нахмурился: «Э-э…»

Он совсем этого не хотел. Насколько он знал, это была какая-то сумасшедшая смесь жидкостей девушки и волос на теле. Это звучало безумно, но в академии было полно извращенцев. Особенно девочки.

Люку приходилось иметь дело со многими такими девушками за семь лет пребывания здесь. БДСМ, игры с домашними животными и многое другое…

— Тогда могу я взять это, сэр Арнольд? Мне нечего было есть, так как у нас закончилась еда. Каждый раз ходить в столовую утомительно».

«Вы уверены? Оно лежит в моей волшебной сумке уже три дня».

«Все в порядке. Я знаю эту марку ланчбоксов. Система охлаждения должна была обеспечить безопасность продуктов».

«Ой? Значит, оно высокого качества?»

«Да, только дворяне покупают такие ланч-боксы для своих детей. Один из моих двоюродных братьев, который здесь учился, также использовал этот вид. Я слышал, что один стоит около двух золотых.

«Рурия и Каин определенно из очень знатной семьи, если она может позволить себе просто раздавать людям такие коробки для завтрака. Возможно, их семья владеет феодальным владением?

Раньше он не обращал внимания на марку коробки для завтрака, потому что ему было все равно.

«Если еда по-прежнему хороша, то ничего страшного, если ты ее возьмешь».

Лиз лишь молча кивнула и отнесла коробку с ланчем к раковине. Она начала распаковывать верх трех коробок и взяла из раковины тарелку.

Арнольд уже забыл о ланч-боксе Рурии, так как был занят приготовлением к свиданию. Хотя он изрядно устал и больше всего на свете хотел отдохнуть, он не мог расстроить сестру, так как она этого очень ждала.

Судя по тому, что Мелина пришла не с чем, кроме нескольких предметов одежды и одной мягкой игрушки, ему, вероятно, придется купить ей еще вещей.

«Я уже купил ей кое-что, но ей этого будет недостаточно».

Мелина была фанатом шопинга и хотела все, что попадалось ей на глаза. Если бы он отказался, она бы устроила сцену, плача, пиная и бросая в него ругательства.

Судя по тому, что он читал в вики игры, такое случалось в прошлом. Для некоторых она была раздражающей избалованной маленькой девчонкой, но только Арнольд знал, что она не могла не быть такой нуждающейся и навязчивой.

Вся семья изолировала ее из-за ухудшения ее состояния, и она сбежала с дрянным благородным сыном. Она родила на поле боя и умерла всего через день. Ребенок родился мертвым.

Мелина не оставила в этом мире ничего, что могло бы запомнить ее. Даже не ребенок, который мог бы когда-нибудь стать великим человеком.

Он не хотел, чтобы она выросла такой. Конечно, ему пришлось найти способы заставить ее изменить свое поведение, исправив ее состояние, но это было легче сказать, чем сделать. Аутизм не исчез просто так, особенно если это худшая версия, чем та, которую обычно испытывают люди с Земли.

Самый простой спусковой крючок мог свести ее с ума.

— Пойдем, Мелина! Арнольд закончил переодеваться в свою повседневную одежду и крикнул, выйдя из ванной.

«Хорошо!»

Не прошло и минуты, как его младшая сестра побежала к двери по его зову.

Вскоре они ушли.

**

«…»

Элизабет сейчас сидела на одном из табуретов рядом с кухонным столом. Она смотрела на тарелку с едой. Это был простой кусок стейка.

Она не знала почему, но чувствовала некоторый страх, исходящий от этого стейка. Ее глазам этого не было видно, но она чувствовала это.

Чтобы выяснить, что это за странное чувство, Элизабет обвила тарелку с едой черной маной.

Она использовала заклинание темной магии под названием «Истинное откровение», которое могло обнаруживать явления, невидимые человеческим глазом.

«Фу…! Кех!

Черный дым внезапно поднялся над тарелкой с едой, и она случайно вдохнула его, отчего у нее начался сильный кашель.

«Ч-что?»

У Элизабет было тело, которое могло противостоять практически любому опасному газу или воздушно-капельному патогену или даже яду благодаря ее особым врожденным способностям. Но это было другое. Нечто подобное было не таким простым, как бензин, купленный с полок.

Элизабет выплюнула сгусток черной слизи. Это было с того момента, когда она вдохнула дым.

«Яд… Неизвестный вид яда».

Ее тело говорило ей, что это яд. Если бы нормальный человек хотя бы лизнул его, яд распространился бы, как огонь по сушеной пшенице.

Глаза Элизабет опустели, когда она поняла мотивы человека, который дал коробку с ланчем Арнольду.

«…Рурия… Студентка первого курса…»

Она выбросила остатки еды и применила [Черное пламя]. Заклинание сожгло только содержимое коробки для завтрака, а не саму коробку для завтрака.

«Вы хотели убить моего любимого человека. Я не сделаю твою смерть безболезненной.

Но сначала ей нужно было узнать, кто такой этот Рурия.