Глава 149: Лучший друг

◇28-е число Блэквинда◇ Поместье Беркли

— …Мы приближаемся к особняку, леди Селеста.

Селеста, читавшая книгу в карете, услышала голос кучера. Она задернула шторы, чтобы посмотреть в окно.

«Он выглядит так же, как и много лет назад».

Карета подъехала к воротам.

Кучер поговорил с охранниками, чтобы узнать, кому принадлежит карета и почему Селеста здесь. Селеста предпочла не ездить в личном экипаже своей семьи, на котором была эмблема Пенстона, поскольку она не хотела привлекать к себе внимание.

Ворота открылись после того, как охранники подтвердили, что в карете находится Селеста фон Пенстон.

Сверху раздался голос кучера:

«Охранники упомянули, что сегодня здесь несколько знакомых людей».

«Знакомые люди? Я знаю только, что тетя Адрианна приехала сюда отдохнуть от работы. Кто еще мог быть здесь?

Карета кружила вокруг фонтана.

Рудольф вместе с несколькими служанками стояли, праздно ожидая прибытия Селесты. Селеста открыла дверь и вышла.

— Добро пожаловать, леди Селеста. Все они сказали в унисон, поклонившись.

Рудольф шагнул вперед, с прямой спиной и элегантной походкой.

«Хотите чего-нибудь прохладительного? Или мне приготовить для тебя постель? Ваше путешествие будет долгим после того, как вы покинете империю.

«Нет, я не останусь дольше, чем нужно. Принеси файл, Руди. Я подожду на заднем дворе.

— Понятно, леди Селеста. Рудольф поклонился и направился обратно внутрь.

Служанки остались, чтобы последовать за Селестой.

Селеста шла по цветочной дорожке, ведущей на задний двор.

Множество воспоминаний пронеслись у нее в голове, пока она осматривала сад. Она часто посещала этот особняк, когда Арнольд и его семья были в империи. Сад был их любимым местом для совместных игр.

Арнольд всегда выдергивал цветы и смеялся над садовником, которому приходилось сажать цветы заново. Иногда он бросал пестициды в небольшой пруд, который был источником воды для растений. Некоторые растения погибли из-за загрязнения воды.

Арнольд был заклятым врагом садовника. Если эта старуха увидит его, то она преследует его с вилами, игнорируя тот факт, что он был сыном ее работодателя. Однако ей так и не удалось его поймать.

Селесте всегда приходилось снова и снова умолять женщину пустить их в сад. Она позволила им это сделать при одном условии. Условием было то, что Оливия и Селеста будут следить за Арнольдом, чтобы он не доставлял неприятностей ей и ее тяжелой работе.

Им двоим всегда приходилось наказывать Арнольда за его игривые выходки, доставляющие неприятности другим. Удивительно, но он слушал их и извинялся всякий раз, когда они делали ему выговор.

Селеста тихо хихикнула. Однако чувство отвращения и ненависти вспыхнуло внутри нее, когда она подумала об Оливии.

Их соперничество было односторонним, но Селеста всегда тайно боролась с Оливией за то, кто получит Арнольда. Селеста всегда проигрывала, хотя Оливия никогда не переступала границы дружбы. Ей никогда не приходилось раздеваться, чтобы завоевать его любовь.

Почему единственные два ее друга детства-мужчины влюбились в такую ​​ведьму, которая почти не признавала их?

Ну, Артур был другой историей.

— …Я не ожидал увидеть тебя здесь, Селеста. Бесстрастный голос внезапно раздался из-за спины Селесты, которая с ностальгией молча смотрела на клумбу.

Селеста расслабила лицо.

«О боже, какой приятный сюрприз, моя дорогая подруга Оливия~!» Селеста обернулась и сказала веселым тоном.

Оливия посмотрела на горничных: «Уходите».

Они поспешно ушли, столкнувшись с ее холодным взглядом.

«Что это вдруг? Ты хочешь побыть со мной наедине? Ты так скучал по мне?»

Селеста посмотрела вниз и заметила знакомую маленькую чернобурку с большими ушами. Он смотрел на нее, рыча.

«Этот маленький парень не взрослеет, не так ли? Он все еще такой милый комочек шерсти~ Селеста попыталась погладить Плаффи, но он укусил ее за палец.

‘Черт побери. Я сдеру с тебя шкуру вместе с твоим хозяином. Тч.

«Ахахаха, я ему все еще не нравлюсь~»

«Можете ли вы прекратить веселье и фальшивую улыбку? Сейчас вокруг нас больше никого нет».

Дорожка была покрыта растительностью, не говоря уже о верхней части, покрытой листьями, которые были подстрижены, чтобы образовать тропу, и при этом защищали всех, кто находился на ней, от любопытных глаз. Они были скрыты здесь от всех остальных.

— Так что ты здесь делаешь, Оливия?

Селеста сменила веселый тон и заговорила своим обычным ровным голосом.

«Мой муж здесь, поэтому я пришла навестить его».

Селеста наклонила голову: «Почему он пришел сюда? Я не вижу смысла, когда он мог просто вернуться в город Локиндж. Наследнику также важно узнавать о внутренних делах города от главного дворецкого или жен».

Даже если Джудит не любит Люка, ее обязанностью — вместе с Себасом и Адрианной — было направлять Люка.

Несанкционированное использование: сказка размещена на Amazon без согласия автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

«Его подруга детства и ее семья здесь. Он хочет быть рядом с ними. Он сказал, что надолго не задержится».

— А ты здесь только для того, чтобы присматривать за ним, — Селеста закатила глаза. — Разве тебе не следует проверить наш филиал в Золотом городе? Они находятся под угрозой закрытия, потому что экономика города рушится. Мне не нужно вам этого говорить, поскольку вы прочитали отчет руководителя нашего филиала, верно?»

Райнальд Хед, который был правителем указанного города, обанкротился несколько месяцев назад. Долг, который он был должен многим источникам, перевешивал деньги, которые зарабатывала его территория. Хотя город Сролн был независим от правления империи с момента своего основания, его статус никогда не влиял на функционирование города — финансово или политически.

Говард Ринальд был богатым человеком. Нет, он был очень богатым человеком. Он был известен всем как «человек, который может продать что угодно и при этом получить прибыль». Его торговые фирмы и многие предприятия строили город, расширяясь со времен его отца. Он также был Ярлом Империи, обладавшим большой властью при Императорском дворе. Земля, которой он правил, была почти равна трети всей империи (которая владела несколькими королевствами).

Это был человек, потерявший свое богатство. Его земли не имели никакой ценности, поэтому он не мог их продать. Однако он все еще держался за свой статус.

Император не помог и не объявил, что он будет делать в ответ на падение этого города.

Это произошло настолько внезапно, что никто не ожидал, что такая могущественная семья обанкротится.

Падение города также влияет на ювелирный бизнес Селесты и Оливии. Именно об этом Селеста говорила с Исааком. Ей нужна была альтернатива простому закрытию магазина. Возможно, они оба были благородными дамами из высококлассных семей, но это не значит, что они полагаются на своих родителей в вопросах денег. Помимо привлеченных инвесторов, они оба иногда платят из собственного кармана.

Именно так они обычно вели свой бизнес с тех пор, как начали его. Это было еще до того, как их отношения стали похожими на кошки-мышки.

Но они не позволили своей личной жизни или эмоциям повлиять на их желание получать прибыль и привлекать крупных клиентов.

Оливия ответила Селесте: «Я возьму на себя ответственность и построю новый филиал в другом городе, желательно на Востоке или Западе. Давайте посмотрим. Я думаю, что Республика будет хорошим вариантом. Что вы думаете?»

«Это лучше, чем начинать еще один в империи. Хорошо, что мы также привлечем новую аудиторию. Я думаю, тебе следует продолжить это дело».

«Я отправлю письмо менеджеру филиала, как только вернусь во дворец».

Оливия несколько секунд молча смотрела на Селесту.

«Приготовления к вашей свадьбе уже завершены? Я полагаю, у вас будет свадебная церемония?

«О, конечно, мы это сделаем, — сказала Селеста с улыбкой, — я хочу, чтобы вся моя семья была там. Никто из них не любит Эла, но я просто ткну им в лицо наш брак. Можете ли вы поверить, что мои дяди хотят, чтобы я вышла замуж за их сыновей? Отвратительный. Я не хочу иметь кровосмесительных детей».

«Ты продаешь свою жизнь. Вы это осознали? У него будет больше власти, чем у тебя, когда он будет носить имя Пенстон как свое. Твоих матери и отца не будет рядом, чтобы держать тебя за руку.

«Хм, в отличие от тебя, Оливия, я искренне люблю Ала, несмотря на то, кто он. Он никогда не обидит и не злоупотребит моей любовью к нему. Разве ты не соблазнил его, чтобы он всегда выполнял твои приказы?

«Я явно отказывала ему каждый раз, когда он просил моей руки и сердца. Чем это соблазнительно? Ты проецируешь, Селеста?

«Да, признаюсь, я всегда его соблазняю. Но, по крайней мере, я не притворяюсь, что хочу получить. Я бы не возражал, если бы он толкнул меня вниз, чтобы заняться со мной любовью». Селеста закрыла глаза, представляя себе сцену, где Арнольд срывает с себя рубашку и штаны, обнажая свое божественное тело, в то время как Селеста дрожит под ним, боясь боли, которая возникнет, если отдать ему свою чистоту.

Когда она впервые сняла бюстгальтер, чтобы показать ему свою обнаженную грудь, и получить отказ, это было самым большим унижением, которое она когда-либо испытывала. Второй и третий раз были менее унизительными, поскольку она была настойчива и не хотела сдаваться. Со временем она даже стала смелее.

Почему Арнольд был для нее таким джентльменом, а для других женщин — полным подонком?

Если бы у нее был мужчина, к которому она питает вечную любовь, тогда она смогла бы вынести любое унижение.

Если ей придется отдать ему всю власть, которую она имеет как дочь Дома Пенстонов, она сделает это без вопросов.

Оливия пробормотала: «Она снова мечтает…»

— Ты хоть немного не злишься, мой дорогой друг? Я забрал человека, который сделал бы для тебя все. Ты даже был потрясен, когда я впервые рассказал тебе о нашем браке. Очень забавно об этом вспоминать». Селеста усмехнулась.

— Ты даже ходил к своей старшей сестре.

«Признаюсь, я был немного застигнут врасплох и это заставило меня вести себя странно. Однако я научился это принимать».

«Принять это? О боже, только не говори мне, что у тебя все еще есть чувства к моему Ал~?»

Выражение лица Оливии не изменилось: «У меня нет к нему чувств. Но я бы хотела возобновить отношения, которые у нас были как друзья детства. Это все, чего я желаю».

Улыбка Селесты расплылась по ее лицу. В ее голове проносились всевозможные оскорбления и ругательства: «Возрождение? Но ты выходишь замуж за Люка. Ты говоришь мне, что хочешь трахнуть другого мужчину? Извините за грубость».

«Вы неправильно понимаете мои слова. Отношения любовников никогда не сложатся. Если бы я прислушался к просьбе сэра Люка, я бы опозорил себя и опозорил бы свою семью. Люди будут называть меня шлюхой. Вот почему я бы предпочёл восстановить нашу дружбу. Кроме того… — Оливия тихо вздохнула, как будто вспомнила что-то неприятное, — …Я уже совершала такую ​​ошибку раньше. Но больше никогда.

Лицо Селесты потемнело.

«Ты что?»

Оливия снова посмотрела на Селесту: «Я могла бы с таким же успехом признаться в этом. Я все равно хотел тебе сказать, но так и не нашел для этого подходящего времени. Ты заслуживаешь знать, поскольку собираешься стать его женой.

«…..»

«Это было два года назад, во время церемонии его совершеннолетия. Всю ночь я старался избегать его, но он перебивал меня всякий раз, когда я разговаривал со своими знакомыми. Он был как назойливая муха. Я оттащил его в угол, когда он не остановился. «Вот», — сказал он и подал мне бокал вина, который я ни в коем случае не должен был принимать. Я подумала, что можно доставить ему удовольствие, если это просто бокал вина и несколько минут поболтать с ним наедине. Я был не против уделить ему немного своего внимания. Но я недооценил алкоголь, который был в этом вине. Я никогда в жизни не употреблял алкоголь. Первый меня сильно поразил. Как он мог пить такое крепкое вино и оставаться нормальным, несмотря на мои двойные или тройные бокалы? Я подошел к скамейке, чтобы сесть снаружи. У меня действительно кружилась голова. Он принес мне стакан воды, которая, по его словам, поможет.

Мое тело не могло справиться с жидкостью, поэтому меня вырвало на землю. Моя голова чувствовала, что вот-вот разорвется на части. Знаешь, что он сделал? Он покинул свою группу, чтобы отвезти меня обратно во дворец. Шум танцующих дворян и громкая музыка раздражали меня, поэтому мне захотелось уйти. Он настоял на том, чтобы взять меня. Я думал, что он собирается воспользоваться мной, но он этого не сделал. Он заботился. По дороге меня, наверное, раза три рвало. Его рука продолжала похлопывать меня по спине, а другая поддерживала мои волосы. Я не хотел, чтобы Арнольд покинул меня. До этого момента я видел только незнакомца. Он не был тем Арнольдом, которого я знал раньше. Но в ту ночь я смог увидеть этого Арнольда.

Я не знаю, что на меня нашло. Я положила его руки на свое тело и сказала, что позволю ему делать со мной все, что он хочет, только на одну ночь. Я осознал, что сделал, только на следующее утро, когда мои простыни были испачканы моей кровью. Я уверен, что это была не любовь. Мое сердце уже не билось к нему так же после той ночи».

«…..»

Лицо Селесты все еще было пустым. Ее кулаки слегка дрожали, а левый глаз подергивался каждые несколько секунд. Ее грудь поднималась и опускалась быстрее, чем обычно, но с точки зрения другого человека ее дыхание звучало нормально.

«У меня нет к нему чувств. Это не изменилось. Единственная настоящая любовь, которую я когда-либо чувствовал, была детская влюбленность, которая не имела большого значения».

Селеста улыбнулась.

«Я понимаю! Спасибо, что доверились мне. Теперь я знаю, что ты по-прежнему считаешь меня другом, как и я тебя. Улыбка Селесты не сломалась.

‘Я убью тебя. Я убью тебя. Я убью тебя. Я убью всю твою семью».

Оливия положила руку на грудь и глубоко выдохнула, словно с ее груди свалилась гора.

«Я рад, что смог все высказать. Мне пора идти. Сэр Люк завтра уедет в город, так что у меня нет причин оставаться, — она обернулась, но оглянулась. — Я бы хотела потусоваться с тобой когда-нибудь в будущем, если ты на это готов. Нам лучше восстановить все наши дружеские отношения, чем не говорить об этом. Грейс и Артур, естественно, будут включены».

«…Я бы тоже этого хотела. Мы вдвоем можем стать теми, кем были когда-то: лучшими.

друзья

».

На лице Оливии на секунду появилась легкая улыбка, но она была настолько едва заметной, что невозможно было бы сказать, если не приглядеться.

— Пока до свидания, Селеста. Оливия ушла, ее лисенок последовал за ней. По какой-то причине маленький лисёнок вилял хвостом, когда смотрел на Селесту.

«…..»

Селеста молча смотрела в спину Оливии, пока она не исчезла за углом.