Пролог тома 3(1): Девичья любовь

Глава 72

Девять лет назад буря гражданской войны давно миновала, оставив близким лишь горе и горе.

Разрушения были повсюду. Разбитые стекла зданий были подобны разбитым душам семей, пострадавших от войны.

Люди бесцельно бродили по улицам, а собаки падали, умирая от голода.

По улице шла одинокая девушка. На голове у девочки была кастрюля с просверленными в ней маленькими отверстиями, чтобы она могла видеть насквозь.

На ней было длинное одеяло, чтобы укрыться от холода воздуха. Это было что-то, что она выхватила из чьей-то бельевой веревки. На ее руках также были две перчатки, которые были слишком велики для ребенка. Все это было сделано для защиты от холода.

Зима была особенно холодной в то время, когда шла гражданская война, что только ухудшило положение затронутых ею дворян.

Облака были черными, как будто наступил конец света. На самом деле так казалось многим за несколько дней до того, как война была остановлена ​​с прибытием наследного принца Юлиуса Эверита Вильгельма Юлии.

— …Вода… Еда… Мама… — рыдая, пробормотала девочка, брелая по оживленной улице района.

Гражданская война, организованная Имперской фракцией, привела к разрушениям лишь в некоторых частях городов империи. Даже несмотря на сопротивление фракции короны (фракции наследного принца), разрушения все равно продолжались.

Многие районы простолюдинов, включая трущобы, были пощажены, потому что они не представляли никакой ценности, а люди, жившие там, не представляли угрозы.

Юная Элизабет помнила хаос, который наступил в особняке ее отца, когда прозвучала городская аварийная сирена. Это был сигнал, который предупредил людей о войне.

Он прозвенел во время национальной угрозы 5-го уровня.

Девочка не могла воссоединиться с матерью со дня начала войны. Это длилось почти три месяца. Ей удалось выжить, используя знания, которым ее научила мать.

Даже если она была молода, Элизабет смогла выжить в одиночку. Она знала, где взять еду и в каких местах люди могут укрыться в своих магазинах.

Элизабет уже спрашивала мать, откуда она все это знает. Ее мать ответила:

«Мне тоже приходилось так жить, когда я был молодым. Помни все, чему я тебя научил, маленькая Лиз. И когда вы найдете человека, который добр к вам, несмотря на проблемы, с которыми вы сталкиваетесь… обязательно дорожите этим человеком».

«Да, мама!»

Она была так счастлива, когда была со своей матерью. Это произошло потому, что мать не осуждала ее за то, как она выглядела.

Той женщины, которая приносила в жизнь Элизабет только радость, больше не было.

«Он входит в этот магазин, как и вчера». Элизабет увидела, как из кареты гордо вышел мальчик с темно-синими волосами.

За ним следовала горничная, которой на вид было не меньше 16 лет. По виду его кареты и одежде Элизабет пришла к выводу, что мальчик был человеком высокого положения.

Мальчик направился в кондитерскую или кафе (?), находившееся через дорогу, где Элизабет всегда стояла и просила милостыню. Она предпочла просить милостыню в богатом районе, потому что там было меньше шансов, что найдутся люди, которые ее ограбят.

У Элизабет потекли слюнки, когда она увидела дымящиеся горячие булочки, которые мальчик покупал в магазине. Иногда он выбрасывал сумку, в которой оставалось несколько булочек.

Конечно, это заставило других нищих подраться за то, кому достанется сумка. Элизабет однажды удалось схватить его, пока они были заняты ссорой.

Текстура хлеба была великолепна. Сладкое варенье внутри заставило ее язык покалывать от удовлетворения. Просто чтобы насладиться вкусом, она жевала его до состояния кашицы.

«Ааа… я хочу большего…»

На следующий день.

Мальчик снова был там. На этот раз Элизабет решила подойти к мальчику. Его служанка встала между ними, когда увидела Элизабет.

— Пропусти ее, Виктория.

«…Как хочешь.»

Горничная отошла в сторону.

«Подожди, ты же девочка, да? Я не могу сказать этого с этим горшком на твоей голове, — он указал на ржавый горшок на ее голове, на котором была шляпа, чтобы она выглядела мило, поскольку сам горшок был уродливым.

«Д… Да. Я…»

«Я понимаю. Тогда что ты здесь делаешь? Мальчик небрежно съел горячую булочку, которую держал в руках.

У Элизабет потекли слюнки. Ее руки подсознательно открывались и закрывались.

«Я….» Она опустила голову: «Я…»

«Выплюнь это. Вы уже тратите мое время». Мальчику это надоело, и он резко заговорил.

— М-можно мне, пожалуйста, одну булочку?..

Зрители ахнули.

Элизабет держала голову опущенной и сложила руки в чашечки.

После нескольких минут молчания мальчик вздохнул.

«Очень хорошо. В любом случае, у меня слишком много еды в одиночку.

«Молодой господин, но!»

— Тихо, Виктория. Кажется, мне нужно взять с собой кого-нибудь еще, куда бы я ни пошел в следующий раз».

«…Прошу прощения…» Горничная по имени Виктория склонила голову и попятилась.

— Хм, — мальчик вложил в руки Элизабет два вместо одного.

«Э…?»

«Если вы нормируете это, этого должно хватить на весь день. А еще это не булочки, это круассаны, — мальчик указал на горничную: — Пойдем.

«Да… молодой господин…»

«Он… действительно дворянин…» Элизабет посмотрела на булочки, которые держала в своих руках, «Так это те изысканные деликатесы, о которых я слышала от домашних поваров…»

Элизабет никогда раньше не ела ничего подобного, поэтому понятия не имела, что это такое. Поскольку это было похоже на хлеб, она догадалась, что это хлеб. Ее ежедневная еда, которую она получала в особняке своего отца, состояла из черствого хлеба и холодного супа, еды, которую дают заключенным.

В животе у нее заурчало, когда она почувствовала восхитительный аромат. Она поспешно закопалась.

*

Элизабет каждый день стояла возле одного и того же магазина, ожидая мальчика. Казалось, магазин ему настолько понравился, что он покупал выпечку и круассаны каждый второй день.

Элизабет поняла это, когда каждый день стояла возле магазина. Однажды он пришёл, но не пришёл на следующий день.

Эти двое еще даже не назвали друг другу свои имена, хотя проводили время вместе.

Иногда они молча сидели рядом и ели выпечку.

Но однажды мальчик спросил нечто неожиданное:

«Почему ты каждый раз носишь этот горшок?»

Это был вопрос, на который она боялась ответить. Как она могла ему сказать? Единственная причина, по которой она носила его, заключалась в том, чтобы спрятать то, что пряталось под этим горшком.

Ужасное лицо, из-за которого бесчисленное количество детей в слезах убежали, а взрослые прогнали ее.

Это было бремя. Элизабет не знала, почему она родилась с таким тяжелым заболеванием кожи.

Какой грех она совершила, что возложила на нее такое бремя?

Элизабет была рада, что мальчик не попросил ее снять горшок. За столь долгое время у нее наконец-то появился друг, поэтому она не хотела терять и его.

Мальчик не стал продолжать допрос, когда увидел, что она колеблется.

— Так ты совсем один? Но как вы попали в этот город? Это так далеко от Имперской столицы. Однажды мальчик сказал ей это.

«Я не могу вернуться. Они бы тоже не хотели меня…»

«Но почему?»

Она поерзала с булочкой в ​​руках: «…Я не могу вернуться, потому что я им не нужна. Моя мама умерла, поэтому я пришел сюда за помощью».

— Вот как ты здесь оказался?

Мальчика смутила страсть Элизабет к поискам матери, но он не сказал, что это были бесплодные поиски. Многие люди пропали без вести во время гражданской войны. Это были не только солдаты, но и семьи.

Искать их было бесполезно, потому что их либо продали, либо убили и где-то похоронили.

— Тогда где твой отец?

«…Он все еще жив.»

«Я понимаю. Тогда пойдем, — мальчик взял Элизабет за руки.

«Э-э? Где?»

«Вашей семье. Я попрошу мать или отца организовать для меня карету, чтобы поехать в дом твоего отца. Мы остановимся на вилле неподалеку, — он потянул ее за руку.

Его рука была больше и сильнее, чем ее. Оно даже было покрыто шрамами, хотя он был всего лишь ребенком.

«Но это не…»

Необходимый. Она хотела это сказать. Но было ли это на самом деле правдой? Разве всего несколько недель назад она не была на грани голодной смерти? Если бы мальчик не дал ей еды, она бы умерла.

Если вы увидите эту историю на Amazon, знайте, что ее украли. Сообщите о нарушении.

— П-пожалуйста, помогите мне… сэр.

Он улыбнулся: «Не называйте меня сэр. Зови меня Арнольд. Великий Арнольд фон Беркли».

Прошло несколько лет.

Элизабет тогда было 12 лет. Она больше не видела мальчика после того, как он помог ей вернуться домой. По крайней мере, она знала его имя.

Он был сыном могущественного герцога.

Элизабет хотела навестить его, но ехать было слишком далеко. Его резиденция находилась в герцогстве, расположенном за пределами столицы империи. Никто из членов ее семьи не мог одолжить ей карету и рыцарей для ее сопровождения.

Таким образом, она могла только бесцельно бродить вокруг и никогда больше не увидеть мальчика.

Но чудесным образом представился шанс.

Элизабет услышала, что императорская принцесса Оливия устраивает большую вечеринку в честь своего 12-летия.

день рождения. Она уже знала, что мальчик — жених принцессы, поэтому было очевидно, что он будет там.

Элизабет не могла купить себе платье, поэтому одолжила одно из старых платьев матери и переделала его. Это было самое кровавое красное платье, которое она когда-либо видела. Выглядело это не так уж и здорово, но это делало ее внешний вид более формальным.

Элизабет никогда в жизни ни о чем не просила отца. Это потому, что она боялась своего отца. Она выросла, слыша от других, как они ее ненавидели и как она позорила семью Кервиль.

Она попросила отца принять ее в партию. Ее отец, ошибочно приняв ее за желание найти потенциального партнера по браку, согласился.

Несмотря на то, что она получила разрешение, была еще одна вопиющая проблема, с которой Элизабет столкнулась.

.

Это была проблема, которая омрачала ее на протяжении многих лет.

Ей пришлось пойти на вечеринку без повязки или чего-либо еще, что могло бы закрыть ее лицо. Она надевала его только на улицу, когда ложилась спать, чтобы одеяла не испачкали ее кожу. Запах был ужасным, поэтому поход с ним на вечеринку обязательно привлекал бы внимание.

«Фуу! Что это за монстр?»

«Убери это отсюда!»

Когда Элизабет вошла в зал для торжеств, ее толкнули благородные девушки. Они смеялись и издевались над ней, называя ее «лицом скелета».

Элизабет уже привыкла ко всему этому, поэтому ее это не волновало. Вот почему она стояла в углу.

Пока вечеринка продолжалась, к ней подошла группа девушек. Они были очень милы, что удивило даже Элизабет.

«Ээ? Ты не можешь выйти на солнце без большой шляпы и зонтика?» — невинно спросила одна из девушек.

«Д-да. Мама сказала, что я обожжусь и будет больно».

«Ой? Мы можем видеть?»

«Хм?»

«Можем ли мы посмотреть, как это будет выглядеть, если ты сгоришь на солнце?» — спросила одна из них с широкой ухмылкой на лице.

— П-подожди, что?

Элизабет даже не могла вспомнить, что произошло после этого. Вероятно, ее что-то ударило по голове, потому что после пробуждения она почувствовала жгучую боль.

Но горела не только голова. Нет, все ее тело испытывало мучительную боль.

Девушки привязали Элизабет к одной из спин лошадей. Вся ее грудь была обнажена и шипела от солнечного жара. Даже немного солнечного света могло повредить ее кожу.

Элизабет чувствовала себя так, словно ее кололи горячими иглами.

На ее коже образовались волдыри, похожие на глину, которую варили на огне.

Один лопнул, и на ее платье хлынула желтая жидкость и кровь.

Платье, которое она сделала, чтобы выглядеть красиво

ибо «он» был разрушен.

‘Это больно.’

‘Так больно.’

«Почему я должен это пережить?»

«Я только хотел увидеть его… и пригласить на танец».

Было ли это слишком многого?

«Какого черта такой монстр, как ты, делает на императорской вечеринке по случаю дня рождения!?» одна из девушек выплеснула стакан с соком на лицо Элизабет.

Боль немного уменьшилась от брызг холодной жидкости, но это длилось недолго.

Элизабет могла только молча сожалеть о своей наивности, услышав, как девочки смеются над ней.

Но одна из девочек вдруг вскрикнула. Когда Элизабет посмотрела, она увидела, что рука одной из девочек была согнута не в ту сторону. Ее кость даже разрывала кожу.

Да, кто-то сломал его.

«Кучка благородных девушек с такими красивыми лицами, издевающихся над кем-то вроде нее… Я не могу придумать ничего более уродливого, чем это», — это был знакомый голос, — «Если я услышу, что хотя бы один из вас снова причинил вред Элизабет Кервиль, тогда Я разберусь с тобой лично».

Арнольд фон Беркли прибыл, чтобы спасти ее. Он был подобен рыцарю в сияющих доспехах.

Девочки в слезах убежали, говоря, что он заплатит, но он их только проигнорировал. Что могли сделать дочери семей баронов и рыцарей наследнику герцогского рода?

«Ты в порядке?»

Элизабет даже не смогла отреагировать на его вопрос.

Почему он не назвал ее уродливой? Почему он посмотрел на нее такими нежными глазами?

Она считала, что Арнольд — тот, в которого она влюбилась, — почувствовал бы абсолютное отвращение, если бы увидел ее истинное лицо. Элизабет охватили эмоции, и она не смогла сдержать слез.

— П-почему ты меня спас… Меня даже не стоит спасать… Я уродлива и, наверное, умру, даже не испытав любви…

Последняя часть была не нужна, но она сказала это по какой-то причине.

— А должна ли у меня быть причина спасать тебя? Арнольд поднял ее подбородок и посмотрел ей в глаза: «Ты можешь считать себя уродливой. Но вы знаете, что? Эти девчонки были самыми уродливыми».

Глаза Элизабет расширились.

«Тебе следует серьезно постоять за себя. Такое поведение – плач и бегство – не то, что должна делать сильная женщина. Если они насмехаются над вами, игнорируйте их. В конце концов, дело не в том, что снаружи, а в том, что здесь, — он указал на ее сердце. — Я бы взял тебя в невесты в любой день, если бы мне предоставили выбор, кого я выберу между тобой или кем-либо из эти девушки.»

«…!»

То, что когда-то было невинной влюбленностью, превратилось в нечто вроде желания и односторонней любви.

Сердце Элизабет забилось еще быстрее, чем раньше.

Арнольд взял Элизабет за руку и отвел ее на холм за особняком. Это был холм, с которого открывался вид на всю империю.

Солнце садилось, окрашивая горизонт оранжевым оттенком.

Для Элизабет в тот момент не было на свете ничего прекраснее этого.

«Кажется, у меня нет партнера», — Арнольд посмотрел в глаза Элизабет и улыбнулся, — «Не будете ли вы так любезны потанцевать со мной?»

— Д… Да…

Мягкая музыка вечеринки играла, пока они двое держались за руки.

Элизабет и Арнольд танцевали вместе, пока вечеринка не закончилась.

-◇-

Пять лет спустя — настоящее время.

Понедельник, 17 числа

Куурл (пятого) месяца.

Новость о смерти Джеймса Кервила распространилась со скоростью лесного пожара. Его родственники и семьи филиалов оплакивали его смерть.

Но никто не хотел мстить, потому что он все-таки был неправ. Доказательства того, что он давал взятки чиновникам Императорского двора, его связей с преступным миром и незаконным бизнесом по отмыванию денег, в котором он участвовал, просочились повсюду.

В центре всего этого стоял один человек. Он в одиночку уничтожил целый дворянский круг и при этом разоблачил их преступные действия.

Это был человек, которого Элизабет знала и в которого она влюбилась много лет назад…

Прямо у стены, в самом конце огромного поместья, принадлежавшего семье Кервиль, стояла небольшая хижина. Даже около десяти садовников, которые также жили на этом участке, не жили в такой маленькой хижине без каких-либо источников света, кроме открытого окна. Вокруг хижины пахло конским навозом и гниющими удобрениями.

Через маленькое окно хижины можно было увидеть молодую женщину.

Элизабет Арья Райс Кервил была простой девушкой. Поскольку у нее не было никаких обязанностей, будучи дочерью горничной, ставшей любовницей дворянина, у нее было все время мира, чтобы предаваться различным развлечениям и хлопотам.

Ей нравилось шить и косплеить. В конце концов, ее любимым занятием было переодевание.

Это было редкостью, но иногда люди покупали платья, которые она продавала в различных магазинах Империи.

Это сделало ее счастливой.

В последнее время она пыталась создать собственный бренд. Конечно, это сильно отличалось от продажи ее платьев портным с целью получения прибыли. Это было не от ее имени. Жалкие деньги, которые она получала, были даже не такими уж большими по сравнению с теми, у кого были свои бренды.

Однако, если она сможет создать свой собственный бренд, ее таланты будут признаны.

Были люди, которым нравились ее проекты. Именно это поддерживало ее. Даже если она продавала свой бренд анонимно, люди все равно его покупали. И даже если люди, которым она продавала свою одежду, не отдавали ей должного, она была счастлива.

«~~~»

Из ее живота донесся звук. Это был булькающий звук. Удивленная шумом, она вздрогнула, из-за чего лампа — единственное, что освещало маленькую и сырую комнату, когда наступила ночь, — почти упала.

«Так голоден…»

Элизабет посмотрела в окно на кудахчущих дворян с большими животами, жующих еду, приготовленную ее семьей.

Похороны, на которые Элизабет не разрешили пойти, только что закончились, поэтому вся семья приехала в резиденцию Кервилов, чтобы пообщаться друг с другом и сблизиться.

Однако Элизабет в этом не участвовала.

Со своим покойным отцом она была связана только кровным родством. Ее мать предположительно умерла, а ее объявили пропавшей без вести, поскольку тело не было найдено. Остальные были для нее просто чужими.

Однако Элизабет знала, что ее мать на самом деле умерла не из-за того, что произошло в прошлом, а от нее избавился кто-то из семьи. Она все еще не была уверена, кто это.

Потеряв мать, Элизабет не на кого было положиться в этом мире. Даже те, кто относился к ней по-доброму, не смогли бы помочь ей, когда она в этом нуждалась.

Из-за этого Элизабет пришлось повзрослеть в очень юном возрасте. Она подрабатывала здесь и там, чтобы купить себе школьные учебники и учиться, когда у нее было свободное время. Конечно, у самостоятельного обучения были свои пределы, поэтому она копила на домашнего репетитора.

Ну а когда они узнали, что она бастард, то сразу отклонили ее предложения. Она ничего не могла поделать по этому поводу.

Элизабет подошла к раковине и налила воды в стакан. Прежде чем поднести стакан к губам, она увидела отражение в воде.

Оставив на виду только глаза и рот, Элизабет прикоснулась к повязке вокруг всей головы.

«Может быть, мне стоит это постирать, потому что оно начинает пахнуть…»

Она развернула повязку. Когда появилась ее кожа, обугленная неизвестным кожным заболеванием, комнату наполнил прогорклый запах.

Элизабет понятия не имела, почему она родилась такой. Она никогда не могла выходить на солнце, потому что ее кожа горела и шелушилась, прежде чем отвалиться. А еще ей было больно всякий раз, когда она пыталась содрать кожу, чтобы она могла восстановиться.

Она была отвратительна.

Ее пряди черных как смоль волос упали ей на спину и плечи. Ее красивые черные волосы были единственным, чем она запомнила свою мать. На самом деле ее мать была известна в своих землях своими красивыми и шелковистыми черными волосами.

Несмотря на то, что ее мать была простолюдинкой по происхождению, у ее матери были мощные гены, которые сделали ее умной и придали ей великолепные черты лица.

Хотя Элизабет не могла сравниться со своей матерью, она все равно гордилась тем, что является ее дочерью.

Той замечательной матери больше не было, и в сердце Элизабет осталась пустая дыра. Она больше не грустила, поскольку с тех пор прошли годы, но смерть матери оставила на ней другой шрам.

Все эти годы ее охватывало чувство изоляции. Она чувствовала себя одинокой и испуганной.

Но Элизабет знала, что не может положиться на свою семью, потому что все ее ненавидят. Нет, по крайней мере ее отец испытывал к ней нейтральные чувства.

Элизабет так сильно хотелось что-нибудь съесть, что ей хотелось плакать: «Дайте мне хотя бы тарелку…»

Она уже несколько дней не ела нормально. Конечно, Элизабет знала, почему ни одна служанка не принесла ей еды.

«Кто-то намеренно выбрасывает мою еду и не приносит ее мне».

Поскольку Джеймс был ее биологическим отцом, он был обязан, по крайней мере, обеспечивать свою дочь, даже если ее ненавидели. Благородный двор ввел это правило в исполнение, чтобы дворяне не бросали своих внебрачных детей и давали им дом, где можно было бы жить, и, по крайней мере, еду, чтобы есть.

Но это не означало, что эти ублюдки будут получать ту же роскошь, что и законные дети.

«Подойди, мышки, мышки. Где ты?» Элизабет сплела кончиками пальцев черную ману.

Черная нить маны ушла под кровать. Из-под кровати послышался тихий писк, за которым через некоторое время последовали еще два.

«Вот и вы, ребята». Элизабет улыбнулась, когда увидела перед собой трех мышат.

Мыши были гниющими трупами, которыми она могла каким-то образом управлять, используя свои способности некроманта (по крайней мере, так она это называет).

По какой-то причине она могла контролировать мертвых и разговаривать с ними.

«Эта сила была бы полезна, чтобы узнать, кто убил мою мать…»

У нее был навык под названием «Общение души», который позволял пользователю говорить с душой человека (мертвого или живого). Однако для использования этой силы было условие.

Должен был быть труп или хотя бы какой-то предмет (например, пепельница), чтобы извлечь душу.

Но Элизабет понятия не имела, где находится тело ее матери, поэтому ее шансы узнать, кто ее убил, были невелики.

Но она все еще надеялась.

— Принеси мне немного еды, ладно? Следите, чтобы никто вас не заметил, — Элизабет дала им кусок ткани, чтобы завернуть еду.

Мыши кивнули головками и выбежали из хижины.

Элизабет откинулась на стуле, где всегда создавала свою одежду.

Краем глаза она что-то увидела.

Это было кроваво-красное платье с причудливыми лепестками роз вдоль талии, висевшее на дверце чулана.

Элизабет не могла вспомнить причину, по которой она сшила это платье, но одно было ясно наверняка…

Это было связано с кем-то, кто оказал большое влияние на ее жизнь…

Арнольд фон Беркли, старший сын семьи Беркли.

Элизабет должна ненавидеть этого человека, потому что он убил ее отца. Но загадочным образом она этого не сделала. Главным образом потому, что она никогда не любила своего отца.

Он также был причиной смерти ее матери. Почему он не мог обеспечить ей такую ​​же защиту, какую дал первой жене? Было ли это потому, что ее мать была любовницей, лишенной власти, или потому, что она была позором?

Элизабет знала, что думать об этом бессмысленно.

«Они… наверное, вышвырнут меня с небольшими деньгами и одной одеждой на спине».

Ее отца больше не было, поэтому у нее не было причин оставаться здесь больше. Если быть честным, Элизабет хотела уйти только после того, как добьется успеха.

Ее талант к дизайну был обнаружен ее матерью, когда она была очень маленькой. Она смогла придумать множество идей платьев или любой другой женской одежды. Конечно, Элизабет не считала это чем-то иным, кроме хобби.

Но ситуация изменилась через несколько лет.

Она начала обращаться к крупным производителям и портным одежды, но это не добилось большого успеха. Они отвергли ее, но сказали, чтобы она отдала им свои проекты за деньги.

Эти люди украли ее идеи и объявили их своими. Но Элизабет не могла злиться, потому что именно она приняла деньги.

В конце концов, ей нужно было выжить.

В настоящее время она работала над собственным брендом и не собиралась продавать его кому попало.

Элизабет посмотрела на лист бумаги на своем рабочем столе.

Рекомендательное письмо Имперской Академии Ардарка.

«Отправитель… Адрианна фон Беркли…» Она то и дело поглядывала на фамилию.

Она знала, что это мать Арнольда, и была очень рада получить рекомендательное письмо от профессора.

По сравнению с прошлым в академии было много возможностей — возможно, она даже могла бы присоединиться к секции дизайна.

— Но ведь это уже последний семестр… Я не впишусь… До следующего года ждать? Элизабет вдруг что-то поняла.

Арнольд тоже учился в академии. Разве это не означало, что она сможет снова воссоединиться с ним?

Она пришла к решению. Она подумала, что была глупой, если не подумала об этом с самого начала.

«Я пойду… я поступлю в академию и наконец воссоединюсь со своей первой любовью… Ах, я не могу дождаться».

– весело подумала она, глядя на кроваво-красное платье, висевшее в ее шкафу.