Пролог тома 4(2) — Розерия

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 127

Небольшую, но экстравагантную повозку можно было увидеть на дороге, ведущей от северных ворот империи. Эту маленькую карету сопровождали несколько больших карет, за которыми следовали рыцари и наемный эскорт.

С первого взгляда можно было сказать, что это королевская карета. Сочетание золотого и черного цвета придавало ему благородную элегантность, которую не мог получить ни один богатый человек без пэра. Карету тянули четыре гибридные лошади, которые казались крупнее средней лошади.

Лошади и кучер были в красных, расшитых золотом мантиях с символом императорской семьи.

Если не сама карета его выдала, то флаг и мантии императорской семьи. Это заставило бы бандитов дважды подумать, прежде чем пытаться ограбить того, кто ехал в карете, даже если бы там было несколько карет, наполненных золотом и сухими продуктами.

«—Нашей первоочередной задачей будет формирование инвестиционных групп, чтобы мы могли отремонтировать менее разрушенные здания. Строим дома и раздаем их рабочим».

— обратился старик к женщине, сидевшей напротив него.

«Но разве это не плохая идея – раздавать дома людям бесплатно?» — Императрица, — обеспокоенно спросила Розерия.

«Нет, совсем нет. Это будет стимулировать иностранцев приезжать в город. Городу больше всего нужны физические работники». Мужчина сказал, указывая на небольшой город Уитедж, к которому они приближались.

Город больше походил на город с того места, откуда они его сейчас видели. Это произошло из-за небольшого количества земли, на которой фактически были построены здания. На его иерархический статус в империи сильно повлияло то, что произошло здесь в прошлом.

Несмотря на городские стены, окружающие город, большая часть земли была черной, вероятно, из-за того, что люди в прошлом сжигали здания.

Розерия узнала о произошедшей стычке и о том, как дворянин, ответственный за город, был убит вместе с большей частью своей семьи. Стычка настолько нанесла городу ущерб, что учёные и купцы заявили, что «он никогда не восстановится».

«Большая часть территории вокруг города покрыта густой растительностью. В одних только этих лесах и горах можно было бы разместить всю столицу. Было бы лучше, если бы физические работники пахали землю, чем немедленно восстанавливать ее. Если бы у нас было достаточно средств, мы могли бы сделать и то, и другое одновременно».

Розерия кивнула на слова торговца. Он был человеком, которого она наняла из торговой гильдии. Его звали Чарльз Ипоник Ивон, он был крупным держателем акций различных торговых гильдий в империи и прилегающих землях. Его работа заключалась в том, чтобы помочь ей перевезти золото и посоветовать, что ей нужно купить на это золото, в то время как императорская семья обеспечивала им сопровождение.

Они обсуждали бесчисленные стратегии во время пути из столицы сюда, который занял примерно полдня. Хотя столица находилась недалеко, дорога здесь была суровой, поскольку им приходилось преодолевать множество труднопроходимых местностей. Второстепенная дорога, ведущая в город Арнольда, похоже, не ремонтировалась с тех пор, как был убит предыдущий лорд.

Розерия спросила купца: «А не стоит ли нам сначала отремонтировать дороги? Будет трудно доставлять припасы и урожай в империю и обратно, используя только эту дорогу. Остальные дороги необходимо отремонтировать, чтобы избежать трудностей».

Чарльз несколько секунд поглаживал свою седую бороду. Казалось, он обдумывал то, что сказала ему Розерия.

«Нет, это будет дороже, чем то, что мы сейчас планируем сделать. Дороги являются критически важными точками для любого домена, будь то королевство, деревня или город. Но есть несколько вещей, которые нам следует иметь в виду. Не хочу показаться грубым, но какой смысл ремонтировать дороги, ведущие в умирающий город? Люди предпочли бы поехать по шоссе из империи. Это при условии, что мы восстановим город, чтобы привлечь туристов».

«Ой…»

«Нам нужно восстановить город, чтобы у людей была причина пользоваться этими дорогами, кроме нас».

Розерия кивнула, наконец поняв, почему он отклонил ее предложение.

«2 миллиона определенно не такая уж большая сумма, если нам придется сделать и это».

Ей было просто любопытно, поэтому для нее это не имело значения.

Кто-то вдруг постучал в окно. Рыцарь открыл его.

— Мы приближаемся к городу, Ваше Величество.

«Вы останетесь за пределами города, пока я не поговорю с советником Арнольда, чтобы разрешить нам войти. До тех пор я хочу, чтобы вы все защищали припасы и золото ценой своей жизни». — сказала Розерия элегантным тоном.

Кучер остановил карету.

«Понял. Но где мы оставим войска и припасы? Кажется, в городе происходит много всего».

«Это не имеет значения. Пока вы все защищаете и оно остается за пределами города». Розерия вышла из кареты, чтобы получше рассмотреть происходящее.

Она в замешательстве огляделась вокруг.

Было установлено бесчисленное количество палаток, и люди гуляли по деревням за пределами города. Судя по снаряжению, которое они носили…

«Шахтеры, да». — сказал Чарльз, выйдя из кареты.

«Шахтеры?» Розерия наклонила голову.

Один из оруженосцев вдруг подбежал к Чарльзу и что-то шепнул ему на ухо. В дворянском окружении было принято посылать гонца к воротам поселения, независимо от его размера и людей, которые там живут. Это сделано для того, чтобы охранники у ворот по ошибке не напали на них.

Оруженосец был одним из посланников, которых они послали. Иногда посланников также отправляют в качестве шпионов для сбора информации.

Чарльз прогнал оруженосца, когда тот закончил говорить.

«Этот парень только что сообщил мне, что некоторые из этих людей являются жителями этого города и деревень. Остальные — члены семьи, напавшие на Беркли. Люди входили и выходили из города. Повозки, которые они тянут, пусты, когда они уезжают, но полны, когда они возвращаются. Очень странно.»

«Почему все так усердно работают? И где Эл взял деньги, чтобы заплатить за все это? Розерия могла видеть, как в городе используется тяжелая техника и даже вывозятся новые материалы.

«Хммм… Возможно, он выиграл в императорскую лотерею? Хотя мне трудно поверить, что кто-то потратит деньги на восстановление такого города… Может, нам пойти и встретиться с тем, кто отвечает за то, что здесь происходит?

«Мм. Давайте сделаем это.»

Розерия и Чарльз сели в карету, которая привезла их сюда. Вагоны с припасами пока останутся снаружи.

◇◇◇

Они подошли к особняку Арнольда в центре города. Улицы были пусты, но одно конкретное место было доверху заполнено людьми.

«…..»

Рот Розерии открылся, когда она вышла из кареты. Как будто она смотрела на резиденцию настоящего дворянина.

— Это действительно поместье Ала?.. Она ожидала увидеть полусгоревший дом, находящийся на грани обрушения.

«Привет, старшая сестра», — позвал кто-то Розерию. Она обернулась и увидела маленького мальчика, протянувшего к ней обе руки: «Можете ли вы пожалеть немного денег? Моя мама очень больна и не может работать, как все».

Она чувствовала себя счастливой, когда ее называли «старшей сестрой», хотя ей было далеко за сорок.

Розерия наклонилась и спросила маленького мальчика, которому на вид было не больше семи лет:

«Если ты сможешь мне что-нибудь рассказать, я дам тебе два серебра».

Его большие глаза расширились еще больше, когда на его грязном лице появилась улыбка: «Да! Что бы хотела знать старшая сестра?»

«Что происходит внутри… и за пределами города?»

«Ах это? Люди за пределами города восстанавливают деревни вокруг земли. Те, кто ушел в лес, будут добывать в горах».

«Мой? Что это за ерунда?» Рядом с Розерией появился Чарльз: «В этой земле не обнаружено никаких ценных полезных ископаемых. Насколько мне известно, нет.

«Это правда! Вчера и позавчера привезли ооочень много фур! Я не мог видеть, что находится внутри фургонов, так как каждый фургон был покрыт большими тряпками… Они всегда привозят фургоны сюда». Мальчик указал на особняк, окруженный людьми.

«Вы спросили у рабочих, что это было?» — спросил Чарльз.

«Большинство из них не знают. Те, кто знает, слишком колеблются, чтобы говорить. Хм, один из них рассказал мне, что в горах есть два типа работников: те, кто приносит, и те, кто добывает. Те, кто занимается добычей, никогда не рассказывают нам, что они находят. Они также не похоже, что они в своем уме. А тем, кто приносит, разрешается перевозить только то, что находится в вагонах».

— Хм… — Чарльз погладил бороду. «Какие минералы были найдены на данный момент, о которых ты знаешь, малыш? Возможно, я неправильно запомнил некоторые вещи в отчете, который читал об этом городе».

«Хм, все, что они нашли, это бронза и немного золота. Последнее было несколько дней назад. Обычно они приходят с теми, кто развозит повозки в горах».

«Я понимаю. Я знал это.»

— Что такое, Чарльз? Розерия не понимала, почему он ведет себя так загадочно.

«Ой, простите меня. Тот, кто стоит у власти, использует определенную тактику, чтобы скрыть свою настоящую деятельность в горах. Минералы, смешанные между собой, служат прикрытием, чтобы люди не становились слишком подозрительными. Они просто предполагают, что в крытых вагонах те же минералы, что и в остальных».

Внезапно они услышали, как открылись ворота особняка. Несколько человек, скорее всего рабочие, получившие свое снаряжение, использовали лошадей, которые тянули повозки.

«Ах, вот какими повозками они пользуются!» ребенок указал на них.

«…Это впечатляющие лошади. Такие крупные и мускулистые породы, — нахмурился Чарльз. — Только богатые и дворяне обладают такими великолепными лошадьми. И посмотрите на этих рыцарей».

Розерия увидела около дюжины рыцарей в красных доспехах. Они двигались с экипажами на небольшом расстоянии.

Люди, с любопытством разглядывавшие поместье особняка, поспешно разбежались, как только появились рыцари.

Если вы встретите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она была украдена с Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.

«Эти парни определенно не похожи на обычных рыцарей, которых вы видите сегодня. Это опытные воины. Подумать только, Арнольд фон Беркли так хорошо защищает свои товары…»

— Разве это не Виктория? Розерия прищурилась, когда увидела знакомого человека, стоящего у ворот. Казалось, она что-то наблюдает и что-то записывает в книгу, которую держит в руке.

На ней не было униформы горничной, как она обычно носила. На ней была юбка-карандаш, белая рубашка и пиджак. На лице Виктории также были очки, которых Розерия раньше не видела.

В своей одежде она выглядела как любой офисный работник или бюрократ.

«Это она отвечает за контроль за товарами, которые доставляются с горы сюда?»

— Пойдем, Чарльз! Розерия собиралась бежать, но чуть не забыла что-то: «О, да. Вот деньги!»

«Э? Монета из белого золота?..?» глаза мальчика были на грани вылезания из орбит.

«Извините, у меня нет сдачи. Спасибо за информацию, мальчик!»

Розерия и Чарльз оставили свою карету на попечение кучера и двух сопровождавших их рыцарей.

Они побежали к особняку, надеясь попасть внутрь прежде, чем закроются ворота. Виктория внезапно закрыла блокнот и подняла руку.

Для них это был знак закрыть ворота.

«Ждать!» Карл крикнул: «Ее Величество, императрица Розерия желает поговорить с вами!»

-???

Виктория обернулась, когда услышала крик.

◇◇◇

«Добро пожаловать в город Уитидж, Ваше Величество», — поклонилась Виктория, в то время как все остальные преклонили колени. Это был знак того, что она обладала высшим авторитетом.

Знать или кто-то у власти будет кланяться, пока их подчиненные преклонят колени на земле. Это знак того, что этому человеку предстоит проводить уважаемого гостя и приветствовать его в своей резиденции.

«Мы знаем друг друга много лет, поэтому, пожалуйста, будьте спокойны».

Розерия имела в виду, что Виктории не нужно обращаться с ней так официально. Хотя они не так уж много разговаривали друг с другом, Виктория всегда приходила во дворец, чтобы забрать юного Арнольда, когда он приходил во Внутренний дворец, где жили наложницы и другие любовницы.

— Я понимаю, мадам Розерия. Виктория тонко улыбнулась: «Давай прогуляемся, пока поговорим».

«Хорошо.»

Все трое начали идти. Розерия огляделась и заметила, что вокруг них многое происходит. Строители прокладывали дорожку цементом, садовники подстригали кусты и деревья, сажали цветы, прокладывали трубы.

Такое ощущение, что все поместье ремонтировали. Особняк сильно отличался от того, что слышала Розерия.

«Что привело тебя сюда? И с торговцем, уступающим по славе только главе семьи Ринальдов? — спросила Виктория, пока они шли.

«Я хотел принести помощь, но, похоже, в этом нет необходимости…» Розерия криво улыбнулась: «Чарльз здесь, чтобы отвечать за восстановление экономики города и земли. Он будет получать мою зарплату, так что Элу не придется ни за что платить. Я также принес золото, чтобы помочь».

Виктория остановилась и обернулась: «Прошу прощения, если это звучит грубо, но какая польза от помощи нам? Это средство получить город Уитидж под вашу власть?»

«Нет! Это не так!» Розерия откашлялась, когда поняла, как грубо она только что крикнула: «…Я только хочу помочь».

Виктория промолчала.

«Помимо золота мы привезли еще кое-какие припасы. Вы также можете иметь кареты за пределами городских стен. Нам нужно только разрешение, чтобы их ввезти». — сказал Чарльз.

«Леди Анна фон Беркли несколько дней назад щедро прислала нам тысячи золотых. Нам удалось закупить продукты для наших складов, закупая их в Золотом городе».

Золотой Город был частью территории, находившейся под властью семьи Ринальд. Он все еще находился на земле империи, поэтому империя все еще имела власть в своем городе.

Он был расположен даже дальше на запад, чем город Локиндж, так как же им удалось купить так много вещей за такой короткий промежуток времени?

— Она сказала, что золото Анны прибыло несколько дней назад, верно? Так что это не должно быть возможным».

Им еще предстояло обойти империю, поскольку этот город находился на востоке, а Локинг — на западной стороне. Затем им придется проехать мимо города Локкинг и проехать еще 30 км. Поездка туда и обратно займет не менее 6 дней. Несколько дней — это 2 или 3 дня, как это могло быть возможно?

«Как долго будет храниться эта еда?»

«Несколько месяцев, если нормировать. Никто из граждан не может ни за что заплатить, поэтому каждый день возле продовольственного склада осуществляется раздача продуктов питания. Вчера были какие-то хулиганы, которые украли много еды, но нам удалось их быстро найти и с помощью наших рыцарей обезопасить склад.

— Под рыцарями… ты имеешь в виду…

— Да, лорд Чарльз. Те, кто вышел через ворота чуть раньше, — патрульные нашего города. Скоро появятся новые».

«…Я понимаю. Но почему они носят красные доспехи? Я никогда раньше даже не слышал о таких рыцарях. Они из империи?

Виктория покачала головой: «Это независимая военная организация. Это все, что мне разрешено сказать. Итак, мы не можем отказаться от золота, если это подарок. Мы потратим золото с умом. Можете ли вы подсчитать, сколько золота вы привезли?»

«Два миллиона золотом. Я использовал свои собственные деньги, чтобы покупать товары у различных торговых гильдий». Розерия начала говорить теперь, когда Чарльз закончил: «Я постараюсь создать программу финансирования, чтобы многие богатые люди могли внести свой вклад в развитие этого города. Такой маленький город нуждается в финансировании со стороны людей, готовых платить за него, а не в новых долгах».

Глаза Виктории расширились: «Два миллиона… Это… довольно приличная сумма…»

«Но я отдам его при одном условии, — Розерия не закончила, — я хочу быть частью процесса восстановления города».

«Простите? Я не понимаю, почему императрица заботилась о восстановлении маленького города. Отправлять такую ​​большую сумму денег – это уже слишком…»

«Я делаю это не для города». Розерия продолжила: «Я делаю это для того, кто этим управляет».

«…»

Они достигли ступенек, ведущих к входной двери особняка. Виктория молча стояла, повернувшись спиной.

— Она… она откажется от моего предложения?

Если бы она это сделала, то у Розерии не было бы другого выбора, кроме как забрать все вещи, которые она принесла с собой. Если она не могла быть частью города, то у нее не было причин отдавать столько золота. Ей придется найти другие способы помочь Арнольду.

Арнольд был для нее как сын, поэтому она хотела помочь, чем могла.

«…В настоящее время мы ищем кого-то, кто имеет большое влияние на рынке империи, например, на рынках продажи полезных ископаемых. В частности, рынки магических кристаллов. Виктория заговорила после некоторого молчания.

«Ее Величество очень любят политики в различных областях, поэтому мы не можем с уверенностью сказать, насколько она влиятельна». — сказал Чарльз. — Многие из них работают в сфере производства и торговли. В мире минерального бизнеса есть магнаты. Помимо моего скромного «я», у нее также много друзей в сфере торговли. Я могу справиться с деловой стороной дела, привлекая инвесторов и владельцев компаний, желающих начать свой бизнес в этом городе. Ах, извините за чрезмерную болтовню.

Виктория оглянулась на них: «Нет, все в порядке. Во всяком случае, я ценю вашу готовность, — она открыла входную дверь. — Нам нужно будет завершить дела на бумаге. Позвольте мне познакомить вас с советником городского лорда.

— Советник?

◇◇◇

Розерия и Чарльз сейчас сидели на одном из двух красных диванов в офисе Арнольда, ожидая советника городского лорда. Это был небольшой офис, поэтому там были простые вещи, такие как шкафы, стулья и книжные полки.

Хотя вещей было немного, почти все выглядело дорого. Офис также был сияющим чистотой, что совершенно не подходило для полуразрушенного здания, если стоять снаружи.

«Почему давление этих рыцарей такое подавляющее?!»

Прямо за Чарльзом и Розерией стояли двое рыцарей в красных доспехах. Они были настолько угрожающими, что по ее подбородку непрерывно стекал пот. Спина у нее тоже была влажная.

Она заметила, что Чарльз неоднократно похлопывал потное лицо носовым платком, одновременно натягивая воротник. Его дыхание также казалось затрудненным.

«Ему приходится хуже, чем мне…» Розерии было жаль Чарльза, которому тоже пришлось это пережить.

Она слегка повернула голову и посмотрела на рыцарей.

«Эй!» Они оба смотрели прямо на Розерию. Их красные глаза светились.

Розерия решила просто закрыть глаза и ни на что не смотреть.

Дверь внезапно открылась.

«Вам двоим нет необходимости находиться здесь. Оставлять.» — приказал голос молодой женщины.

Броня заскрипела друг о друга, когда две пары тяжелых шагов вошли в дверь кабинета. При этом давление исчезло.

«Хааа… Хааа…» Розерия наконец смогла открыть глаза.

«Добро пожаловать, императрица Розерия и лорд Чарльз. Прошу прощения, что не организовал официальный пир в честь вас».

Розерия посмотрела на говорящего.

‘Девушка? Она выглядит даже моложе Виктории».

За столом Арнольда сидела молодая женщина с розовыми волосами. Однако она не сидела на стуле Арнольда. Она сидела на другом стуле. Стул Арнольда стоял в углу комнаты.

— Это рог?

Розерия заметила маленький красный рог, торчащий изо лба девушки. Уши у нее тоже были немного заостренными.

«Я Лунария Лупусил Азели. Я советник городского лорда и его заместитель. Если это не ясно из моих названий. Моя роль — направлять его в его присутствии и править вместо него, если он отсутствует на посту».

«Рад встрече…. Как нам следует обращаться к вам?» — спросил Чарльз.

— С Лунарией все в порядке.

«Хорошо, Лунария… Ее Величество хотела бы принять участие в процессе восстановления города. Она также хотела бы стать частью правительственной системы, как только она будет создана».

«Мы не планируем создавать такую ​​систему», — сказала Лунария, — «Этим городом будут управлять его дворяне и городской лорд. Больше никто не имеет права голоса»

«Хм, в каждом городе и королевстве должна быть какая-то форма правления, например феодальная система…»

— В этом нет необходимости.

«Но город не выживет, если у власти будут только дворяне! Чтобы управлять этим городом, вам нужны люди, специализирующиеся во многих областях! Шансы, что они всего лишь дворяне, невелики! Черт, даже я простой человек, но я управляю несколькими фирмами, которые важны для этой страны! Если я могу это сделать, значит, есть и другие, кто сможет сделать то же самое». Чарльз протестовал.

«Значит, нам следует поставить во главе любого политика? Скажите пожалуйста, каковы шансы, что один из них коррумпирован? Я могу написать вам целую страницу о коррумпированных людях в этой империи. Император, вероятно, тоже знает, но решает рискнуть, потому что они — как бы это сказать — специализируются во многих областях.

».

«…» Чарльз взглянул на Розерию в поисках помощи.

«Вы осторожны из-за вещей, которые перевозите в этих повозках?»

«Это одна из причин. Во-вторых, потому что я точно знаю, что лорд Арнольд не хочет, чтобы в его городе было правительство. Дворянство будет единственной властью в этом городе во время его восстановления».

«Почему?»

«Джеймс Кервил. Вы слышали о том, что произошло в городе Локиндж, да? Как мы сможем отличить плохих людей от хороших, если они придут к власти и сформируют правительство? Я следую за указаниями, которые уже есть. Я не могу обнаружить коррумпированного политика, который на первый взгляд выглядит хорошим. Они разрушат этот город изнутри и отнимут у нас ресурсы и богатство. В нынешнем виде ресурсы этого города являются его самым большим достоянием. Если это будет раскрыто, на нашем пути произойдет много неприятных вещей».

«Так, например, любой из этих «плохих», о которых вы говорите, мог бы послать кого-нибудь из своих родственников в правительство и дать инструкции, как разрушить город?»

«Именно так.» Лунария подняла палец: «Я уверена, что семья Беркли полностью осознает, какие у Хаусов с ними плохие отношения. Но как им избежать обнаружения и достичь своей цели? Возможно, они смогут усыновить способных сыновей или дочерей с политическими навыками и отправить их сюда. Мы никогда этого не узнаем, поскольку эти люди не будут членами семей, которые хотят уничтожить семью Беркли. Это незаметно и гораздо опаснее, чем прямое нападение на нас со своей семьей».

«Черт возьми, по-прежнему рискованно иметь у власти только дворян. Также нет суда, который бы принимал законы. Империя официально покинула этот город, поэтому Императорский двор не вмешивается».

Хотя земля по-прежнему принадлежала империи, город считался независимым от ее правления. Этот город был зоной беззакония. Обратите внимание на присвоенный городу титул «независимый». Будь то кража хлеба или нанесение ножевого ранения, почти каждый человек, живущий здесь, совершил какое-либо преступление. Но Императорский двор ничего не может сделать, потому что Император больше не считает этот город своим.

Город также привлекал множество преступников и банд. Они терроризировали немногих добропорядочных граждан, которым больше некуда было идти.

Розерия кое-что поняла: «Значит, эти рыцари здесь, чтобы продемонстрировать силу, которую Ал имеет в своем распоряжении. Ни у кого не хватит смелости действовать не по правилам, пока такие могущественные охранники патрулируют улицы».

Она задавалась вопросом, сколько еще приедет в город.

Если активы этого города заключаются в его ресурсах, это означает, что у Арнольда будет наибольшая власть. В конце концов, он правитель этого города. Его отец, возможно, купил этот город за золото, принадлежащее семье Беркли, но он все еще был на имя Арнольда.

В конце концов, Арнольд решил, что ему делать со своим городом.

— Лунария, могу я задать личный вопрос? Розерия заговорила.

— Если я оттуда, то я не отвечу. Еще.»

«…» Розерия как раз собиралась спросить об этом, но промолчала.

Это был самый естественный вопрос. Зачем ребенку давать советы городскому лорду?

«Только леди Виктория и дворяне знают, кто я на самом деле. Леди Виктория — любовница и старшая горничная лорда Арнольда, поэтому она самый надежный человек, которого я знаю. Дворяне разные. Они должны прислушиваться к тому, что мы говорим, а если они этого не сделают, нам придется их наказать. Страх — лучший способ держать их в узде».

секреты, которые вы хотите защитить, которые ценны…?» Чарльз выглядел озадаченным мерами, которые принимала Лунария.

«Моя цель — помочь городскому лорду любыми необходимыми средствами. Если кто-то представляет угрозу, я поступаю с ним соответствующим образом. Если вы хотите присоединиться к нам, сделайте все возможное, чтобы завоевать доверие лорда Арнольда».

«Правильно… Кхм, нам нужно где-то расписаться? Ее Величество хотела бы покончить с этим.

Розерия кивнула после слов Чарльза.

Мана окружила руку Лунарии. Что-то появилось из воздуха.

Это была пачка бумаг.

Он перелетел в Розерию.

«Это все условия, на которые вы должны согласиться. Прочтите их внимательно. Я бы хотел, чтобы вы быстро распределились по своим ролям и не теряли времени». — сказала Лунария, прежде чем встать. — Ты, должно быть, устала. Пожалуйста, иди и отдохни. Я попрошу слугу провести вас в ваши комнаты на первом этаже.

«Спасибо, что уделили время», — поклонился Чарльз.

**

Чарльз и Розерия теперь шли по длинному коридору.

«Мне не нравится эта женщина». — сказал Чарльз сразу после того, как они с Розерией покинули офис.

Чарльз замедлил скорость ходьбы.

«Что ты имеешь в виду? Она кажется надежным человеком». Розерия не почувствовала ни малейшего намека на злобу Лунарии.

Во всяком случае, она нашла Лунарию весьма профессиональной. Она также кратко рассказала, что ей нужно делать, учитывая ее положение.

«Разве не разумно подозревать кого-то в опасности, если он не хочет раскрыть свою истинную личность?»

«Ты прав, но…»

«Я всего лишь осторожен. С помощью этих рыцарей она могла бы убить любого из нас, если бы захотела. Насколько я могу судить, она не кажется сильным бойцом. Будем надеяться, что лорд Арнольд действительно здесь все контролирует.

Розерия наблюдала за спиной Чарльза, пока он уходил.

Он был прав в своих подозрениях. Розерию не особенно беспокоила Лунария, но она чувствовала, что происходящее в городе было слишком подозрительным.

Что они могли скрывать в этих повозках?

Розерия и Чарльз достигли лестницы. Они начали спускаться. Достигнув подножия лестницы, их снова встретила Виктория. Рядом с ней стоял слуга, вероятно, чтобы вести их двоих, как упоминала ранее Лунария.

Виктория увидела документы в руке Розерии.

«Кажется, с Лунарией все прошло хорошо. Я хотел бы еще раз официально приветствовать Ваше Величество и сэра Чарльза. Будем надеяться, что наше партнерство продлится долгие годы». Сказала Виктория с широкой улыбкой.