Глава 11: Встреча с Гекарионом

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Что, черт возьми, происходит?!»

Вся предыдущая атмосфера уже была напряженной, но все равно придавала Фену довольно хорошее настроение. К сожалению, все рухнуло, когда он вернулся в главный зал. То, что раньше было уютным местом, до краев наполненным чудесами, превратилось в то, чего он боялся больше всего.

Переполох.

«Успокойся, хозяин. У меня действительно есть причина…»

Впервые с тех пор, как Фен познакомился с Марком, он увидел своего спасителя в оборонительной позиции. Этот арканист средних лет поднял руки перед собой, что выглядело как попытка объясниться со своим очевидным хозяином.

«Разве ты не знаешь, как я занят?!»

Стоявший над Марком человек, который в противном случае выглядел бы старым и отзывчивым старейшиной, был в полной ярости. Этот странный посетитель постоянно размахивал тростью, явно выражая ярость.

«Мастер, мне действительно нужно, чтобы вы это увидели. Кто-нибудь…»

Все внезапно закончилось. Словно недавние слова Марка мгновенно изменили всю сцену, оба мужчины заметили присутствие Фена. В этот единственный момент этот странный старик превратился из берсерка в прекрасный образец серьезного старого мудреца.

«Я понял».

В этом единственном коротком предложении старик выглядел так, будто понял, что это не просто шутка его старого ученика.

«Что случилось?»

— спросил хозяин Марка, поддерживая его вес экстравагантно украшенной тростью. Несмотря на то, что это был лишь небольшой элемент присутствия этого человека, он мгновенно привлекал внимание любого, кто осмелился взглянуть на него. На нем не было ни единого куска золота или украшений. Сам способ вырезания этой простой палки заставил задуматься о пределах человеческой тайны в искусстве.

«Я встретил этого мальчика на дороге, совершенно измученного и умирающего. И все же я заметил его огонь».

Превратившись в прекрасный пример молодого офицера, подчиняющегося штабу, Марк подробно изложил своему хозяину очерк последних событий.

«Я знаю, что должно было произойти что-то еще. Если бы все было так просто, ты бы не послал за мной».

— Так это Гекарион, да…

У него не было возможности быть кем-то другим. Об этом объявила Надя, и они оба с большим уважением упомянули об этом… Неудивительно, что Фен чувствовал себя некомфортно. Насколько он знал, этот старик мог видеть его насквозь. Посмотрите, кем он был на самом деле. Не неудавшийся посвященный арканист, а тот, кто, скорее всего, был настоящим еретиком!

Фен никогда не сомневался в этом. Не было никаких легенд о перевоплощении верующих Драконов. Даже если бы такие события держались в секрете, всегда появлялись бы какие-то слухи. Однако ничего не было.

«Есть два момента, которые я должен упомянуть».

Марк опустил голову, прежде чем поднять ее и резко посмотреть на своего наставника.

«Его огонь уже должен быть в шестом классе, это один».

Подняв руку ладонью к Гекариону, Марк опустил все пальцы, кроме одного.

«Во-вторых, если его история правдива, ему так и не удалось пройти весь обряд, а лишь частично раскрыть свой талант. И тем не менее, он был единственным, кто, несмотря на то, что с ним был полноценный арканист, пережил это испытание».

Вытянув второй палец, Марк пристально посмотрел на Фена. Но, что было еще хуже, Гекарион последовал его примеру.

Взгляд этого человека, казалось, пронизывал всего молодого человека. Этим серьезным голубым глазам как будто открылось все его существование.

— Как тебя зовут, мальчик?

Не в силах ничего скрыть от этого взгляда, юный арканист не мог не отвести взгляд.

«Фэн… сэр».

Не зная, как защититься от такого, протеже Марка вздрогнул, прежде чем отвести все лицо в сторону.

— Если так, то нельзя терять времени. Марк, принеси с собой все золото, которое у тебя есть. Через две минуты мы отправляемся в собор.

То, как настроение Гекариона могло измениться за секунду, было одновременно безумно странным и захватывающим. Как будто он никогда не терял времени зря, чтобы осознать, что происходит вокруг него, и мгновенно реагировал на это.

«Вы можете уйти прямо сейчас».

Потянувшись к запертой полке в комнате, Надя внезапно прервала суматоху. В следующий момент она бросила в сторону своего знакомого мешок, полный монет.

«Я думаю, этого будет достаточно».

Выбросив эти слова, как и мешочек, который он только что использовал, эта странная женщина развернулась и убежала из комнаты. Глядя на мешок, полный монет, идентичный тому, который он заплатил всего несколько минут назад, Марк только покачал головой и посмотрел на своего хозяина.

«Пойдем.»

Как обычно, не теряя ни секунды, Гекарион двинулся к дверям и повел за собой всю компанию. Снова оказавшись в густой уличной толпе, на этот раз Фен испытал нечто совершенно иное.

Когда Гекарион торопливо шел по улице, все мгновенно уступали дорогу этому странному человеку. Он словно был скалой среди моря, безжалостно разрезающей волны пополам.

Одного этого изображения было достаточно, чтобы держать Фен в ошеломлении почти всю поездку. Лишь когда троица начала переходить огромный мост, молодой человек достаточно успокоился, чтобы посмотреть, где он вообще находится.

«Вау…»

Не в силах сдержать изумления, воскликнул Фен. Только когда дело было сделано, он понял, что его голос действительно вырвался из его рта. Удивительно, но Гекарион заметно улыбнулся, как будто великолепное зрелище, представшее перед ними, было частично его собственным достижением.

«Это должен быть один из самых драгоценных моментов на пути к арканизму…»

Покачав головой, губы старика явно опустились вниз. Его лицо темнело с каждым шагом, который они делали к чему-то похожему на башню, достигающую небес, — наконец пробормотал он.

«Жаль, что с тобой это не так…»

Трудно представить себе предложение, более наполненное сожалением и, что удивительно, решимостью. Тем не менее, как бы сильно ни ухудшалось настроение Гекариона, он все равно продолжал идти вперед, вплоть до массивных дверей чего-то, похожего на храм.

«Добро пожаловать в Санктум Дракониум».

Как только двери открылись, их встретил молодой человек в простой, но явно качественной мантии. Протянув руку к середине здания, священник указал на то, что Фен никогда не считал возможным.

Несмотря на то, насколько безумно удивительным был храм снаружи, по сравнению с тем, чем это место было на самом деле, это первоначальное зрелище просто исчезло из головы.

Возвышаясь как минимум на семьдесят метров в небо, полностью прикрытый куполом собора, был не чем иным, как черепом огромного дракона. Но именно вид того, что было внизу, легко мог свести с ума.

Насколько хватало глаз, остальная часть этого безумного скелета занимала бесконечную дыру. Трудно было даже представить, чтобы что-то настолько бездумно большое было живым!

«Как оно могло умереть…»

Чтобы поддерживать такое огромное тело, потребовалось бы практически невероятное количество жизненной энергии. Для живого существа только его размер обеспечит вечную жизнь.

«Чем мы можем быть полезны?»

Глубоко поклонившись троице, молодой священник чуть не согнулся пополам.

«Мы пришли воспользоваться одним из прудов с кровью. Нам срочно нужно время».

Мгновенно показав свое достойное лицо, скомандовал Гекарион. К сожалению, как только его голос зазвучал в просторах Собора, появился новый женский голос.

«Для меня большая честь видеть тебя, мудрец Гекарион».

Слегка поклонившись, эта новая статуэтка была окружена кругом красавиц в церковных одеждах, которые выглядели так, словно были лишь обрамлением невероятной красоты относительно молодой женщины-руководительницы.

«Прошло много времени, Марк».

Как будто сюрпризов на сегодня было недостаточно, женщина странно посмотрела на спасительницу Фена.

«Извините, но у нас очень срочное дело. Не могли бы вы позволить нам воспользоваться одним из Священных прудов?»

Несмотря на то, что Марк, очевидно, говорил об упомянутых ранее прудах, он использовал другое название.

«Это зависит от обстоятельств. Зайди и просвети меня, что могло вызвать такую ​​спешку?