Глава 132

«Мама, ты, ты помогаешь ей! Ты тоже на ее стороне! Чувствуя смущение, Ши Юмей была взволнована, и ее глаза покраснели.

В Ван Ши было чувство сострадания, но она ожесточилась и холодно сказала: «Я ни на чьей стороне, я говорю только объективно! Вы слишком неразумны!»

«Ладно ладно! Вы все против меня! Я уйду, я уйду, хорошо!» Ши Юмей заплакал и встал.

«Остановись прямо там!» Ван Ши была так зла, что ее голос дрожал: «Хорошо! Отлично! Ты становишься достаточно смелым, чтобы закатить истерику передо мной, верно? Ты тот, кому даже я должен поклоняться в этом доме и следовать твоим желаниям! Ладно ладно! Уходи, просто уходи!»

Ши Юмей была ошеломлена, и ее плач резко прекратился.

Няня Цзян быстро бросилась вперед и успокоила Ван Ши у себя за спиной: «Хозяйка, успокойся и не сердись! Старшая Мисси — ваша дочь. Она, конечно же, должна уважать и относиться к вам по-сыновски! Хозяйка, пожалуйста, не говорите таких слов от гнева! Старшей Мисси будет плохо от того, что она это услышит!

— Не пытайся меня уговорить! Ван Ши вытерла слезы и посетовала: «Если она действительно уважает меня и держит меня в своем сердце, то она не будет создавать мне столько проблем! Ясно же, что она не даст мне спокойно жить!»

«Это не так! Госпожа, вы просто слишком много думаете! Няня Цзян неоднократно уговаривала ее и смотрела на Ши Юмей: «Старшая Мисси, пожалуйста, скажи что-нибудь! Хозяйка желает тебе только добра!»

«Мама, это была моя ошибка, мне очень жаль, мама! Не грусти и не плачь больше!» Ши Юмей последовал сигналу няни Цзян. Она опустилась на колени перед Ван Ши и одернула рукава.

«Почему мне грустно? Это не из-за тебя! Ван Ши заплакал и сказал: «Все, что я хочу, это чтобы вы, невестки, жили в гармонии, даже Фанцзы уважительно относится к Сан Ваню, так почему вы единственная закатываете истерики повсюду? Независимо от того, что вы двое думали о Сан Ван в прошлом, теперь она невестка нашей семьи Ши. Она хороша во всех отношениях и уважает твоего брата; так приятно мирно прожить дни! Вы должны создавать конфликт время от времени? Сан Ван — хорошая девочка; хотя она никогда ничего не говорила, ты не можешь вести себя так все время. Как долго ты будешь так себя вести! А что вы можете изменить, даже если будете вести себя таким образом? Вы только создаете больше проблем для всех! Юмей, ты знаешь, что только усложняешь жизнь своей матери и брату!

«Мама, я больше не буду, я больше не буду, ладно?» Ши Юмей почувствовала одновременно и горечь, и кислость от слов матери. Однако ей пришлось уступить и задобрить мать. В то же время она чувствовала еще большее негодование в своем сердце. Санг Ван действительно не простая, даже мать попалась на нее! Хм, только вчера увидела ее истинное лицо, у нас нет возможности жить вместе! Даже если ей не терпится заняться со мной, еще не ее очередь делать в этой семье все, что ей заблагорассудится! Есть еще Мать и Брат! В противном случае она ни за что не была бы вежлива со мной!

«Если ты можешь меня понять, то тебе следует задуматься над моими словами!» Слезы Ван Ши постепенно прекратились, и она добавила: «Только тогда она сможет хорошо заботиться о тебе, и Мать тоже сможет перестать беспокоиться! В конце концов, она отвечает за это домашнее хозяйство; даже если Мать рядом, вся эта власть все равно будет передана ей в будущем. Ваш брат тоже взрослый мужчина; семейный бизнес уже занимает его, как он может справиться со всеми мирскими домашними делами? Ему все еще приходится полагаться на Сан Вана!

«Мы ведь не останемся здесь навсегда!» Ши Юмей был недоволен: «Когда мой муж, наконец, добьется успеха и станет чиновником, тогда мы уйдем!» Эти слова означали, что ей не нужна забота Сан Вана!

— Только если это действительно произойдет! Ван Ши мягко фыркнул.

«Мать!» Ши Юмей сразу же обиделась на слова своей матери: «Мама, ты действительно так смотришь на моего мужа свысока? Неужели мой муж не заслуживает вечного успеха? Я просто не верю!»

Ван Ши чувствовала себя плохо из-за того, что деморализовала свою дочь. Несмотря на то, что она не очень верила в Жэнь Чжисянь, она могла только вздыхать, уговаривая свою дочь: «Мама не это имела в виду! Ведь будущее остается неопределенным! Всегда хорошо иметь запасной план!»

«Мать!» Ши Юмей был в ярости: «Разве это не означает то же самое; ты просто не веришь в него!»

«Хватит, хватит!» Ван Ши нахмурила брови и сказала: «Все, что я имела в виду, это то, что в жизни никогда не бывает слишком много подготовки. Если так случится, что он не… нет, мы поговорим, если он действительно преуспеет. Прямо сейчас, разве ты не остаешься в доме? Разве ты не можешь просто подарить мне несколько светлых и беззаботных дней? Я говорю, ты здесь странный; Фэнджу — тот, кто женился на Сан Ване, так почему у тебя так много придирок, когда он ничего против этого не имеет!

Ши Юмей открыла рот и опустила голову: «Я просто почувствовала, что это не подходит для Фанцзы…»

«Тихий!» Выражение лица Ван Ши помрачнело: «Как ты мог такое сказать? Фанцзы — моя племянница, и с детства она росла с Фэнджу. Она также добровольно стала наложницей и получила мое обещание иметь такой же статус, как Сан Ван, когда она родит собственного сына. Какая у нее обида? Она ничего не сказала, ты думаешь, это твое дело совать нос в чужие дела? Тебе следует больше сосредоточиться на этой мегере, живущей с тобой! Я предупреждаю вас, несмотря ни на что, Санг Ван — жена, а Фанцзы — наложница. С незапамятных времен к жене и наложнице относились по-разному. Если это правило будет нарушено, в доме будет бардак! Наш дом Ши не может допустить, чтобы такие вещи, как баловство наложницы и пренебрежение женой, случались!

«Но Фанцзы и брат — идеальная пара! Сан Ван, очевидно, тот, кто находится между ними!»

«Брак между семьями был установлен вашим дедом, когда он был жив, вы хотите дойти до критики своего деда!» Ван Ши посмотрел на Ши Юмей и вздохнул: «Я тоже думаю, что ошибаюсь! Если бы я знал, что Фанцзы и Фэнцзю разовьются до такого уровня, я бы не позволил их отношениям развиться до такого уровня! Эх, я просто думал, что все в порядке, раз они тогда были детьми. Кто знал — вздох! Не упоминай больше об этом, ты меня слышишь!

Ши Юмей внезапно потеряла дар речи и недовольно ответила: «Да, Мать!»

Тем временем наложница Фанг подавала второму старому мастеру чай Ши и слушала, как он злорадствует о своих ценных птицах и рыбах.

Когда он начал говорить о своей недавно приобретенной канарейке, Второй Старый Мастер Ши ухмыльнулся: «Кстати говоря, я должен быть благословлен славой брата невестки первой семьи. Хе-хе, если бы не он, эта старая летучая мышь с фамилией Джин не отдалась бы мне с такой готовностью! Хе-хе, наша семья Ши станет еще более известной, когда этот парень сдаст судебные экзамены в следующем году и станет лучшим бомбардиром или кем-то еще!»

Наконец, наложнице Фанг представился шанс сказать то, что она хотела. Она воспользовалась возможностью, чтобы расписать Сан Юфэй комплиментами и сказала: «Действительно, внешний вид, характер и отношение мэм из первой семьи достойны похвалы. Кто бы мог подумать, что ее брат окажется таким выдающимся и талантливым? Какой исключительный парень! Мне действительно интересно, какая счастливица сможет выйти за него замуж!»

«Что?» Второй старый мастер Ши ущипнул наложницу Фан за белую щеку и неуловимо улыбнулся: «Теперь он тебе интересен? Должна ли я учиться у старшего мужа мисси из первой семьи и отдавать свою наложницу в подарок!»

— Айо, сэр! Наложница Фан быстро отказала. Она кокетливо посмотрела на Второго Старого Мастера Ши и простонала: «Что ты говоришь! Непослушный!» Она хихикнула и моргнула: «Даже если да, захочет ли он меня? Я лучше буду с тобой!»

— Хех, у тебя хоть какой-то смысл есть! Второй старый мастер Ши рассмеялся и сказал: «Только посмотри на себя, если бы я был им, я бы тоже не хотел тебя».

«Ты!» Наложница Фан пыхтела: «Сэр, по крайней мере, я родила вам дочь, вы должны так говорить обо мне?»

— Я просто шучу с тобой, почему ты так беспокоишься? Второй Старый Мастер Ши рассмеялся.

— Твоя шутка совсем не смешная! Наложница Клык закатила глаза.

«Что? Ты злишься на меня?» Второй старый мастер Ши улыбнулся, снова ущипнув ее: «Ты смеешь жаловаться мне, но это ты начал со всеми комплиментами!»

— Это потому, что мне есть о чем с тобой поговорить! Ты так хорош в том, что заставляешь меня говорить то, что я думаю! Наложница Клык избежала его руки и повернула голову, прежде чем холодно посетовать.

Характер второго старого мастера таков; тактика отступления как нападения работала на него лучше всего. Вместо того, чтобы рассердиться, он начал уговаривать наложницу Клык, спрашивая ее, о чем ей нужно поговорить с ним.

Наложница Клык подождала, пока его интерес достаточно пробудится, прежде чем вернуться к своему обычному выражению лица. Она быстро воспользовалась возможностью, чтобы вести себя кокетливо и вздохнула, взглянув на Второго Старого Мастера Ши: «Что может быть? С сэром мне не о чем беспокоиться. Меня беспокоит не я, а наша дочь!»

— А, Руи? Второй старый мастер Ши на мгновение был ошеломлен: «Что случилось с А Руи? Она попала в беду?

«Сэр!» Наложница Фан пожаловалась: «А Руи такая послушная и послушная девушка, какие проблемы она причинит! Эх, эта девушка стареет с каждым днем, пора ей найти свою вторую половинку! Конечно, это должны решать сэр и госпожа, а не эта наложница, чтобы иметь право голоса. Но А Руи по-прежнему моя плоть и кровь, как я могу не желать ей лучшего?»

Второй старый мастер Ши сначала был недоволен, когда она говорила об этом, и собирался процитировать наложницу Фан, что это будет решать его жена, но он быстро остановился, когда услышал ее оставшиеся слова. Он подумал про себя: А Руи — ее дочь, для матери нормально заботиться о своем ребенке. И поскольку она все еще проявляет уважение к Ми Ши, она уже вежлива!

— Я говорю, ты слишком беспокоишься! Сколько сейчас лет А Руи? Ей еще рано! Второй старый мастер Ши небрежно рассмеялся.

Наложница Фан быстро ответила: «Сэр, А Руи в этом году по календарю двенадцать, а в следующем году исполнится тринадцать. Она уже не молода! Этот вопрос нужно решить как можно раньше, чтобы можно было заранее подготовиться! Более того, с каждым годом все хорошие уже будут выбраны к тому времени, когда подойдет ее очередь!»

— Ты только посмотри на себя, тревожишься! Второй старый мастер Ши рассмеялся и сказал: «Не волнуйся, я обожал А Руи с юных лет, я не позволю ей довольствоваться чем-то меньшим! Просто носит фамилию нашей семьи Ши, что ей беспокоиться о том, что она не найдет хорошего мужа? Даже если бы она завтра вышла замуж, я мог бы приготовить ей приданое за одну ночь, какие приготовления? В самом деле, вы начинаете беспокоиться о неважных вещах, когда у вас слишком много свободного времени!»

Наложница Фан забеспокоилась еще больше и сказала то, что было у нее на сердце: «У меня нет другого смысла! Я просто подумал, что раз уж есть идеальный человек, то почему бы не уладить это и не разрешить это беспокойство?»

«Идеальный человек?» Второй старый мастер Ши был удивлен.