Глава 194. Нападение (2)

Е Хуэйчжун вошел в комнату, и запах дезинфицирующего средства сразу же ударил ему в нос. Его взгляд упал на кровать посреди комнаты. На нем спал молодой человек. Его голова и руки были забинтованы, а кожа выглядела бледнее обычного. Не было никаких видимых существенных улучшений с тех пор, как Е Хуэйчжун в последний раз проверял его.

«Оставь меня. Я хочу побыть одна прямо сейчас». Сказал Е Хуэйчжун, помахав рукой стоявшему рядом медсестре, побуждая его уважительно поклониться и выйти из комнаты.

«Тогда я тоже уйду, Босс. Я дам вам знать, если мы получим от этого человека дополнительную информацию». Сказал лысый.

«Хорошо. Можешь идти».

Лысый мужчина отступил и закрыл дверь, оставив Е Хуэйчжуна наедине с Дай Чжицяном, находящимся без сознания. Он стоял в нескольких шагах от плохого, глядя на юношу необъяснимым взглядом.

Он вспомнил, что Дай Чжицян вчера вечером, казалось, был в хорошем настроении и не мог дождаться, чтобы закончить работу. Однако, когда его смена уже подходила к концу, в баре возникла суматоха. Дай Чжицян был вовлечен в драку с некоторыми нарушителями спокойствия в качестве охранника.

Несмотря на то, что в битве он одержал верх, удача, похоже, не была на стороне Дай Чжицяна, когда один нарушитель спокойствия выхватил пистолет и вызвал огромный шум и панику. Хотя нарушители спокойствия уже были задержаны, потери с их стороны тоже были немалыми. Одним из них был Дай Чжицян, получивший глубокую травму, нанесенную ножом нарушителя спокойствия.

Е Хуэйчжун сильно сомневался, что все это было простым совпадением. Переполох произошел как раз в тот день, когда он через некоторое время посетил бар, поэтому он не мог не чувствовать подозрений, что это была очередная атака со стороны одного из его врагов, а это было немало.Updat𝒆d fr𝒐m n0v𝒆lb(i)nc (о)/м

Среди всех своих подчиненных, присутствовавших тогда на месте происшествия, Дай Чжицян продемонстрировал отличную игру, успешно загнав их в угол и задержав одного из них до прибытия властей. Таким образом, они могли вытрясти некоторую информацию у человека, которого он поймал, а остальную часть передать властям.

Е Хуэйчжун был на самом деле убежден, что эти люди, вероятно, ничего не знали и были всего лишь одноразовыми пешками, но когда он посмотрел на жертвы, которые эти люди нанесли его дому и его людям, он просто не смог устоять перед желанием подвергнуть их самым болезненным пыткам. .

Е Хуэйчжун не был щедрым и чистоплотным человеком. Он был не против нарушить одно или два правила, если это означало, что он сможет достичь своей цели.

«Фу…»

Ход мыслей Е Хуэйчжуна был прерван, когда он услышал стон молодого человека. Он сделал несколько шагов вперед и внимательно наблюдал за своим состоянием. Дай Чжицян, похоже, еще не был в сознании, но, похоже, ему было больно.

«Чжицян, ты слышишь мой голос?» – спросил начальник у своего подчиненного.

«Отец… отец, Шэнь… Цян… мне очень жаль…» Дай Чжицян пробормотал во сне. «Цай… Йи…»

Е Хуэйчжун не мог правильно разобрать, что он сказал, потому что его голос был слишком слабым. Казалось, он звал нескольких человек.

«Кошмар?» Е Хуэйчжун вздохнул с облегчением. На секунду он забеспокоился, что его состояние ухудшилось.

«Я… должен… найти… тебя…».

Дай Чжицян нахмурился, и капли пота покатились из его виска. Похоже, во сне ему пришлось нелегко, поскольку он начал крушить ноги и поранить руки. Е Хуэйчжун быстро удержал его, рефлекторно.

«Возьми себя в руки!» Е Хуэйчжун взревел от раздражения, главным образом потому, что он никогда не был терпеливым человеком с самого начала, кроме как перед своим внуком.

К счастью, Дай Чжицян боролся лишь некоторое время, прежде чем его веки медленно задрожали. В следующую секунду эти глаза медленно открылись. Возможно, рев старика разбудил его ото сна.

— Ты уже пришел в себя? Е Хуэйчжун посмотрел в ошеломленные глаза молодого человека и несколько раз помахал перед ними рукой. «Можете ли вы узнать, кто я?»

Глаза Дая Чжицяна постепенно вернули себе фокус, и реальность, казалось, вернулась к нему. «Босс?» — хрипло крикнул он.

«Правильно. Больше не двигайся, иначе ты захочешь открыть рану. Если это произойдет, пройдет больше времени, прежде чем ты сможешь вернуться к своей семье».

Дай Чжицян несколько раз моргнул, прежде чем обвести взглядом комнату. «Как давно я был без сознания?»

«Почти целый день».

«Этого не может быть. Мне нужно связаться с ними». Дай Чжицян хотел сесть, но пульсация в животе заставила его болезненно застонать. «Ах!»

Е Хуэйчжун покачал головой. «Я предупреждал тебя, чтобы ты не двигался слишком много, ты, мятежный отродье».

Дай Чжицян был лишен энергии, и этого пульсирующего ощущения было достаточно, чтобы снова отправить его на кровать. Как бы ему ни хотелось двигаться, он знал состояние своего тела лучше, чем кто-либо другой. При таких темпах пройдет много времени, прежде чем он сможет снова встретиться со своей семьей, потому что они абсолютно не смогут узнать, что с ним случилось.

Был еще Ли Цайи. Он задавался вопросом, будет ли она волноваться, если узнает, что он в таком состоянии.

Жгучая боль пронзила его голову за долю секунды, заставив его держать голову и гримасничать. Е Хуэйчжун, заметивший это, спросил его: «У тебя болит голова? Тебе нужно, чтобы я позвонил врачу?»

«Нет, Босс. Боль ушла».

Дай Чжицян лежал на кровати с путаницей в голове. Кошмар, который он только что видел, был, вероятно, худшим, что он когда-либо видел за всю свою жизнь. Хотя он мало что мог вспомнить, чувство отчаяния сохранялось даже сейчас.

«Как ты сейчас себя чувствуешь? Это происходит потому, что ты слишком безрассуден». Е Хуэйчжун сделал ему выговор строгим тоном.

«Я чувствую себя ужасно, босс».

«Я ценю твою честность. А теперь подумай о своем поведении прошлой ночью».

Дай Чжицян вздохнул. «Забудьте обо мне, а как насчет этих ребят? Нам удалось их задержать?»

«Не нужно беспокоиться о таких вещах. Твои братья позаботятся об этом. Просто сосредоточься на выздоровлении».

«Тогда могу я попросить свой телефон? Мне нужно хотя бы сообщить об этом своей семье, чтобы они не беспокоились обо мне».

«Тогда я попрошу кого-нибудь принести это для тебя. По крайней мере, я могу оставить тебе остатки».

«Что ты имеешь в виду?»

«Ваш телефон принял на себя основную тяжесть нападения с ножом, направленного на вас, поэтому он умер из-за вас. Теперь вы больше не можете им пользоваться».

Услышав это, Дай Чжицян цокнул языком, совершенно забыв, что перед ним был его босс.

«Ты нахальный паршивец», — Е Хуэйчжун беспомощно покачал головой, как будто он отказался от попытки исправить свое отношение.