Глава 207. Просьба детектива Тана (2)

«Возможно ли что-то подобное? Мир, созданный гениями, я не могу себе представить, чтобы он стал реальным», — прокомментировал Ли Цайи.

«Примерно сто лет назад человечество никогда не думало, что мы сможем исследовать небо или космос, но мы сделали это. Пока существует теория, человечество всегда найдет способ сделать невозможное возможным. Так что это не так. Дело не в том, сможешь ты или не сможешь, юная леди.

Ли Цайи впилась ногтями в ладонь и крепко сжала руки. «Даже в этом случае… это слишком жестоко. Испортить людям мозги только по этой причине…»

Детектив Тан улыбнулся. «Иногда, чтобы сделать огромное открытие, нужна небольшая жертва. Кто-то сказал это однажды; правда, я забыл, кто это сказал. Держу пари на все свое состояние, что эти исследователи и организации, стоящие за ними, имеют одинаковый ход мыслей».

«Маленькие жертвы…» — голос Ли Цайи затих в недоверии, прежде чем она сердито возразила. «Независимо от причины, неправильно так экспериментировать с живым человеком! Какое огромное открытие? В конце концов, они делают это только для удовлетворения своей жадности. Нет ничего плохого в том, чтобы быть нормальным человеком!»

Детектив Тан победно ухмыльнулся. «Ого? Но я никогда ничего не говорил о тех людях, которые экспериментируют с живыми людьми? Откуда вы это знаете, юная леди?»

«Урк!» Ли Цайи потеряла дар речи, когда поняла, что ее только что взяли.

Намеренно произнося подобные провокационные фразы, он заставил ее оговориться и раскрыть то, что она знала. Проще говоря, детектив Тан просто играл с ней.

«Хорошо, ты меня понял. Хотя в любом случае ты уже все знал с самого начала».

«Независимо от того, знал я об этом или нет, всегда приятно видеть, как ты пытаешься держать себя в руках, юная леди. Кажется, ложь – это не твоя область знаний, это хорошее качество, которое у тебя есть».

«Ты издеваешься?» Ли Цайи надулся.

«Ха-ха, как я мог? Когда ты все еще держишь мою оплату в своих руках? Я не могу прожить этот месяц без этой оплаты. Это был искренний комплимент от меня, что случается редко, хотите верьте, хотите нет».

«О да. Ты упомянул, что они заставили тебя уйти с прежней должности. Что с тобой случилось?»

Детектив Тан пожал плечами. «Просто обычное дело, когда человеческая природа подвергается испытанию на предмет личного интереса. Я пытался протолкнуть это дело, но из-за этого вызвал недовольство некоторых людей. Вместо повышения по службе меня выгнали».

«О…» — пробормотал Ли Цайи, испытывая к нему сочувствие.

«Ха-ха, не делай такое лицо. Напротив, я рад, потому что теперь я могу свободно передвигаться, когда эти чудаки с ограниченным умом не преграждают мне путь. Я могу расследовать столько, сколько захочу, и нет. мне можно наплевать, я считаю, что это беспроигрышное решение».

Ее уважение к нему внезапно возросло в десять раз. Как человек, который не любил конфликтов, Ли Цайи не была уверена, сможет ли она продолжать упорствовать, когда все шансы были против нее. Большинство людей просто опустили бы головы и сдались бы, даже не попытавшись. Однако детектив Тан продолжал усердно расследовать это дело, даже после того, как его выгнали.

Она не знала о другом человеке, но, скорее всего, почувствовала бы себя опустошенной, если бы это случилось с ней. Удивительно, как он мог сохранять позитивный настрой по этому поводу.

— Возможно, я все это время ошибался насчет него. Он всегда балуется, но, наверное, он хороший человек, который не терпит несправедливости». Ли Цайи подумал про себя.

«Теперь, когда мы рассмотрели главный вопрос, давайте не будем говорить о НАСТОЯЩЕМ, реальном бизнесе». Детектив Тан потер ладони и вопросительно посмотрел на Ли Цайи. «Я объяснил вам все, что могу сообщить, поэтому буду рад, если вы сможете сотрудничать со мной в этом деле, юная леди».

«Вы говорите о документе моего отца, верно? Вы уже знали его содержание, когда отправляли мне этот видеоклип?»

«Тогда я не был уверен, но после того, как я увидел реакцию Гу Сюэ и то, как она после этого поссорилась с твоим отцом, я убедился, что моя догадка верна».

«Гу Сюэ поссорился с моим отцом?»

«Да, что-то о требовании расстаться или что-то в этом роде. Это была одна из ссор любовников. Я никогда не хочу видеть это снова», — отталкивающе простонал детектив Тан, заставив Ли Цайи задуматься, что же он увидел через скрытую камеру.

— И вообще, когда ты начал подозревать моего отца?

«Примерно вскоре после того, как я принял ваш запрос. Что касается того, как, скажем так, у меня есть собственный надежный источник, чтобы узнать об этом».

— Что? Ты даже этого мне не можешь сказать? Ли Цайи надулся.

«Это все также ради вас, юная леди. В мире есть много вещей, о которых лучше было бы оставить неизвестными». Детектив Тан осмысленно.Эта глава обновлена𝓮d nov(e)(l)biin.co/m

Ли Цайи не мог с этим спорить. «Хорошо, я понимаю. Ты хочешь, чтобы я показал тебе вещи, которые мне прислал Гу Сюэ, верно?»

«Да, и если можешь, пожалуйста, расскажи мне, что за человек в доме твой отец. Я могу понять, если ты не можешь мне доверять, но то, что у тебя есть сейчас, вероятно, является важной зацепкой для раскрытия дела. . Итак, сначала я отдам это тебе».

Ли Цайи удивился, когда он внезапно положил на стол знакомое записывающее устройство. «Это…»

«Я пока тайно записал наш разговор. Вы можете оставить это мне как гарантию. Гарантию того, что вас не обманут и не предадут за вашей спиной». Детектив Тан положил обе руки на колени и слегка наклонил к ней голову, застигнув ее врасплох.

«Я умоляю вас, пожалуйста, сотрудничайте со мной». Сказал он мрачным тоном, показывая ей макушку головы. «На данный момент ты — единственная зацепка, которую я могу найти, и я не хочу упустить этот шанс».

Ли Цайи чувствовала себя неловко, когда человек старше ее так склонял перед ней голову, поэтому она быстро попросила его в волнении поднять голову.

«Детектив Тан, пожалуйста, поднимите голову! Вы разъяснили свою точку зрения, и теперь я понимаю вашу ситуацию». Ли Цайи скрестила руки вместе. «Я признался, что поначалу довольно скептически относился к тебе, но, услышав твою версию истории, я чувствую, что могу доверять тебе больше. Особенно после того, как ты зашел так далеко, чтобы даже записать наш разговор».

«В моей работе доверие очень важно. После того, как я так много от вас прошу, это меньшее, что я могу сделать». Сказал детектив Тан с торжественным, но странно мудрым выражением лица.

Его ответ тронул Ли Цайи до такой степени, что она почувствовала, что может доверить ему эту информацию. Не только из-за его разумного объяснения, но и из-за искренности, которую она чувствовала от него.

«Тогда, надеюсь, ты не разочаруешь меня после того, как я расскажу тебе все, что знаю». Ли Цайи игриво улыбнулся ему.

«Хе-хе, ты не найдешь лучшего парня для этой работы, юная леди».

«Позволь мне сначала прислать тебе фотографию, которую я получил от Гу Сюэ, а потом мы сможем поговорить». Сказала Ли Цайи, доставая телефон.