Ли Цайи выскользнул из кафе и стал ждать возле бара Rose, когда наступила ночь. Однако на этот раз она постаралась стоять немного дальше от бара. Она выбрала немного укромное место возле ларька с масками и аксессуарами через дорогу и наблюдала за ситуацией издалека.
«Ценные бумаги все еще там. Тск», — Ли Цайи раздраженно цокнула языком, зная, что она не сможет войти, даже если замаскируется, потому что почти каждый должен был показать свое удостоверение личности, прежде чем они смогут войти. Этот бар казался исключительно строгим в отношении правил.
Честно говоря, это было хорошо, но плохо для ее нынешней ситуации.
Ли Цайи затянула куртку и посмотрела на свет со второго этажа здания. Было бы здорово, если бы Дай Чжицян чудесным образом прошел мимо, но, конечно, такое совпадение чудесным образом не произошло бы. Подождав некоторое время безрезультатно, она начала думать, что это, наверное, плохая идея.
Ли Цайи вздохнула, прежде чем достать телефон. В этот момент она больше не нервничала, зная, что Дай Чжицян, вероятно, не ответит ей. Ее рука набрала его номер, когда она вложила телефон в уши.
«Человек, которому вы звоните…»
Ли Цайи невесело рассмеялся. «Конечно, он больше не взял трубку».
Небо было темным, а ночной ветер холодил ее кожу. Стоя одна в море таких людей, она чувствовала себя еще более одинокой.
— Эй, девочка, ты одна?
Ли Цайи повернула голову, когда услышала голос, который звучал так близко позади нее. Ее удивило, когда двое мужчин в кожаных куртках посмотрели на нее злобным взглядом и тревожной улыбкой. Их лица покраснели, и по запаху алкоголя она сразу поняла, что они пьяны.
Ее удача была ужасной. Ей не только не удалось встретиться с человеком, с которым она хотела встретиться, но вместо этого она столкнулась с кокетливыми пьяницами.
«Эм, нет. Я жду своего парня». Ли Цайи старался не поморщиться под их пристальными взглядами. — Тогда, если ты меня извинишь.
Ли Цайи хотела уйти, но один из них схватил ее за руку и отказался отпускать.
«Не лги нам. Мы наблюдали за тобой какое-то время и знаем, что ты ждешь, чтобы тебя начали приставать, верно? Хорошее время. Нам не помешала бы какая-нибудь компания, понимаешь?»
Ли Цайи теперь почувствовал отвращение. Казалось, что черви ползут под ее кожей, когда она слышит вульгарный смысл его слов. Она нахмурилась и с силой отдернула руку, холодно сказав: «Не трогай меня. Я здесь не для твоего развлечения!»
«Ха-ха, посмотри на это. Кажется, мы нашли злющего. Как дела, старший брат?» Мужчина посмотрел на своего друга и насмешливо рассмеялся.
Другой, который, казалось, был более обеспеченным, чем другой, весело усмехнулся. «Мы знаем, что ты здесь не для того, чтобы развлекать нас, поэтому давай вместо этого развлечем тебя. Может, мы и не выглядим так, но у нас много денег, если ты уловишь мою мысль?»
Ли Цайи даже не хотел больше с ними разговаривать. «Не интересно.»
Она повернулась спиной и собиралась броситься, когда ее тело столкнулось с твердой плотью. «Омпф!»
«О, ты наконец здесь!» сказал один из мужчин позади нее.
Ли Цайи подняла голову и обнаружила, что за ее спиной все это время стоял еще один мужчина. Сейчас он смотрел на нее сверху вниз с любопытством.
Один человек был перед ней, а двое других — позади нее. Ли Цайи оказался в ловушке между ними, и у него не было возможности выбраться.
«Эй, леди, вы заблудились или что-то в этом роде? Отвезем вас домой?» Сказал мужчина перед ней, и у Ли Цайи внезапно появилось плохое предчувствие по этому поводу.
«Не подходите ближе. Я несовершеннолетний! Вам будет предъявлено обвинение в преследовании несовершеннолетнего, если я сообщу на вас, ребята!»
«Ха-ха, смешные шутки. Какой несовершеннолетний будет слоняться в это время перед баром? Нас так легко не обмануть».
«Я действительно несовершеннолетний! Если бы я был взрослым, стал бы я тратить время на слоняясь вокруг? Я просто войду прямо в бар».
«Ты боишься? Как мило. Не волнуйся, мы очень нежные и не укусим тебя». Один из мужчин схватил ее за плечо, и запаниковавшая Ли Цайи попыталась оттолкнуть его.
«Кто-нибудь, помогите!» — кричала она изо всех сил, пытаясь вырваться из его крепкой хватки.
Они тянули и толкали какое-то время, прежде чем порыв ветра внезапно задел ее щеку. В следующий раз, когда она это осознала, парня, схватившего ее, сильно швырнули на землю.
Ли Цайи несколько раз ошеломленно моргнула, особенно когда новый человек в маске кошки внезапно встал позади нее и поймал ее покачивающееся тело, чтобы она могла встать прямо.
Мужчина в маске прикоснулся к тому же месту, что и пьяный мужчина ранее, но это совсем не вызвало отвращения. Напротив, Ли Цайи чувствовала себя в безопасности, глядя на этого человека с шоком и облегчением на лице.
«С-спасибо…»
«Ублюдок! Кто ты, черт возьми, такой?! Как ты смеешь мешать нашему веселью?!»
Один из пьяниц попытался напасть на них, но человек в маске быстро схватил Ли Цайи за руку и потащил ее бежать вместе с ним.
Это застало Ли Цайи врасплох, но вскоре она последовала его примеру и попыталась соответствовать его темпу. Она слышала крики этих мужчин позади нее, но не обернулась, чтобы посмотреть, а сосредоточилась только на дороге впереди.
Пробежав несколько минут, мужчина наконец остановился, а Ли Цайи тяжело дышал от слишком долгого бега.
Ее взгляд упал на руку, которая была в руке мужчины, и медленно поднялся к кошачьей маске мужчины, закрывавшей его лицо. Ранее она видела эту маску на ближайшем прилавке; он взял это оттуда? Но зачем ему носить маску?
«Эм, большое спасибо за помощь». Ли Цайи поблагодарила его после того, как успокоила дыхание.
Мужчина в маске: «…».
Он ничего не сказал и просто стоял молча. Ли Цайи была сбита с толку, но ее больше беспокоила ее рука, которую он все еще крепко держал. Она также смутно осознавала, что его хватка с каждой секундой только крепчает.
«Хм, теперь все в порядке. Можешь отпустить мою руку». — осторожно сказал Ли Цайи.
Мужчина в маске вздрогнул, как будто только что заметил, и медленно отпустил ее руку.
От его руки на ее руке осталось тепло, и почему-то это казалось очень знакомым. Ли Цайи подняла голову, чтобы внимательно посмотреть на мужчину перед ней, и обнаружила, что мужчина в маске тоже смотрит на нее.
Ли Цайи не могла видеть его лица, но ей казалось, что она чувствует на себе его нежный взгляд за этой маской. Посетите n0(v)eLb(i)n.𝘤𝑜𝓂, чтобы получить лучшие впечатления от чтения романа.
— Могу я спросить, как тебя зовут? — спросил его Ли Цайи.
Мужчина в маске снова ничего не сказал и только покачал головой. Казалось, он был непреклонен в своем молчании, а может быть, вообще не мог говорить. В любом случае, Ли Цайи не смог бы заставить его говорить, если бы он не хотел говорить.
«Понятно. Еще раз спасибо за помощь. Я искал своего друга, но внезапно появились эти люди и побеспокоили меня». Ли Цайи вздохнула и посмотрела вниз, в результате чего ее растрепанные волосы упали и закрыли лицо.
Мужчина в маске поднял руку и заправил ей волосы за уши, от чего она вздрогнула и замерла на месте. Этот жест произошел настолько естественно и быстро, что у Ли Цайи не было возможности обидеться на него.
Она посмотрела на мужчину перед ним расширившимися глазами, и через некоторое время она не могла не подумать, что этот человек показался ей странно знакомым.
Сердце Линь Цайи екнуло, когда в ней проросло семя надежды.
«Чжицян?»