Глава 263 В конце концов, мне действительно нравится этот человек (1)

Читайте только последние𝙚главы на сайте n0v(𝒆)lbin.co/m.

Пообедав вместе, Ли Цайи покинул больницу. Она не сразу вернулась к Шао Цзинфэю, а бродила вокруг, чтобы отвлечься.

Ли Цайи собиралась только передохнуть, но ноги привели ее в бар «Роза», прежде чем она успела это осознать. Ощущение пустоты все еще присутствовало, даже после того, как она провела некоторое время с семьей. Ей хотелось с кем-нибудь поговорить; однако она не хотела рассказывать об этом своим друзьям.

Единственным, кто приходил ей на ум, был он.

Ли Цайи посмотрела на здание, глупо надеясь, что Дай Чжицян внезапно снова появится перед ней, как в прошлый раз.

Он посоветовал ей не слишком много бродить там в одиночестве, но она не могла устоять перед желанием встретиться с ним прямо сейчас.

Ли Цайи достала телефон и набрала его номер, но, конечно же, больше не взял трубку. Прошло много времени с тех пор, как Ли Цайи чувствовал разочарование из-за того, что ничего от него не слышал.

Она не знала, есть ли в этом какая-то польза, но тем не менее отправила ему сообщение.

[Ли Цайи: Что ты делаешь? Можешь выйти на минутку? Пожалуйста, не злись, но я хочу тебя увидеть].

После того, как сообщение было отправлено, она поняла, насколько глупо себя вела. Дай Чжицян сказал ей, что не сможет ответить, так какой же в этом смысл?

Ли Цайи вздохнула, прежде чем положить телефон в карман и бросить последний взгляд на здание, прежде чем уйти. Она только сделала шаг, как капля воды попала ей в нос. Казалось, скоро пойдет дождь.

«Просто мне повезло», — вздохнула Ли Цайи, раскрывая ладонь и глядя на беззвездное небо над головой. Вероятно, это был знак небес, говорящий ей, что ей следует скорее идти домой. Это заставило ее чувствовать себя еще более подавленной.

Ее разум был затуманен, а тело устало. Она бы убила за то, чтобы прямо сейчас окунуться в теплую воду.

Ли Цайи не понимала, почему она так себя чувствует. Она думала, что будет счастлива, если Ли Цзижун наконец уйдет из их жизни, но забыла о радости; она не чувствовала ни малейшего удовлетворения. Облегчение длилось лишь некоторое время, прежде чем его сменила пустота.

«По крайней мере, эти трое больше не будут чувствовать давления со стороны этого человека. По крайней мере, это хорошо». Ли Цайи никому не пробормотал.

Она была слишком обезумела от своих мыслей и просто позволяла людям проходить мимо нее, пока шла медленно. Все разбежались в поисках убежища, но Ли Цайи даже не удосужился сделать это. Возможно, ей полегчает после того, как дождь смоет это мрачное чувство.

Благодаря такому ходу мыслей ее плечо вскоре стало мокрым. После этого она может простудиться, но, возможно, так будет и лучше, потому что ей нужно время, чтобы все обдумать прямо сейчас.

Затем, пока она шла, она заметила, что дождь, казалось, перестал лить над ней. Ли Цайи подняла голову и обнаружила, что ее прикрывает черный зонтик. Ее разум мгновенно обрел остроту, когда она отдернула голову назад, желая узнать, кто был тот человек, который подкрался к ней сзади, не заметив ее.

Когда она повернула голову, Ли Цайи была поражена, обнаружив лицо, которое она так хотела увидеть, стоящее позади нее.

На этот раз он не носил кошачью маску или что-то в этом роде. Возможно, именно поэтому Ли Цайи почувствовала такое волнение, когда ее взгляд встретился с парой черных глаз, которые были темнее беззвездного неба над ними.

«Почему ты гуляешь, когда идет дождь? Ты простудишься». Сказала Дай Чжицян знакомым глубоким голосом. Теперь его голос не был заглушен маской, поэтому он звучал очень приятно для ее ушей.

Ли Цайи была настолько ошеломлена, что не могла найти слов.

Судя по ее потупленному взгляду, Дай Чжицян сразу заметила, что что-то не так. «Что случилось? Почему ты выглядишь таким грустным?»

Она выглядела так? Но ей совсем не было грустно.

Дай Чжицян нежно взял ее за руку. «Пойдем. Сначала поищем убежище».

Он потянул ее за собой, и, как невесомое перышко, Ли Цайи позволила ему потянуть ее. Пока это было с ним, где угодно было лучше.

Дай Чжицян отвел ее в тихое и укромное место от многолюдной улицы. Это было больше похоже на узкий переулок между двумя магазинами, чем на убежище. Но дождь туда не доходил, так что им вполне хватило.

В переулке было довольно темно и минимальное освещение, но Ли Цайи все еще мог ясно видеть фигуру Дай Чжицяна. Или, точнее, он был единственным, кого она могла видеть в ее глазах прямо сейчас.

Дай Чжицян сложил зонтик и повернул к ней голову. Он прищурился, когда она заметила свою мокрую верхнюю одежду.

«Сними.»

Ли Цайи потребовалось несколько секунд, чтобы дать ответ. «ХМ???»

Ее холодное тело сразу же нагрелось, когда она наконец осознала то, что он ей сказал. В настоящее время они находились в укромном и тускло освещенном месте. Мальчик и девочка, а вокруг никого. Она не могла не чувствовать себя неловко, когда внезапно услышала такую ​​фразу, вылетевшую из его рта.

Ли Цайи подсознательно скрестила руку на груди. — Ч-о чём ты говоришь?

«Твой кардиган. Он мокрый. Тебе стоит снять его и надеть вот это». — сказал Дай Чжицян, прежде чем снять пиджак, обнажив белую рубашку, которую он носил под ней.

«Ой!» — смущенно воскликнул Ли Цайи. Ее лицо покраснело еще сильнее, когда она знала, что она единственная, кто слишком много думал.

Вспоминая, однажды она сказала Даю Чжицяну «раздеться», и тогда он, казалось, повел себя странно. Теперь она поняла причину.

Она неловко откашлялась, прежде чем сказать: «Спасибо, но все в порядке. Мой кардиган не настолько промок, и тебе будет холодно, если ты наденешь только кусок одежды».

«Я отличаюсь от тебя. Мне нелегко замерзнуть. Если ты будешь продолжать носить мокрую одежду, ты простудишься». Дай Чжицян настаивал на окончательном тоне, не допускающем каких-либо опровержений.

Ли Цайи слегка улыбнулся, чувствуя себя довольным своей заботой. Она больше не спорила и приняла его пиджак. Ее сердце пропустило удар, когда она почувствовала тепло его тела на пиджаке.

«Спасибо, Чжицян». — застенчиво сказала Ли Цайи, прежде чем слегка повернуться и снять кардиган.

Дай Чжицян смотрел, как она медленно расстегивает кардиган, не зная, почему он не может отвести от нее взгляд, хотя знал, что должен.

Его взгляд внимательно следил за движением ее пальца, и Ли Цайи, не обращая на это внимания, небрежно сняла кардиган. Под ней была голубая рубашка, верхняя часть которой была мокрой от дождя, поэтому она приклеилась к ее коже и стала прозрачной.

Взгляд Дай Чжицяна потемнел, когда он смог слабо увидеть линию ее бюстгальтера под рубашкой сквозь мокрую часть.

Он мог видеть, как ее мокрая рубашка плотно облегала ее фигуру и как пряди ее волос прилипли к ее светлому затылку с того места, где он стоял. Капли воды также скатились с ее волос на шею.

Зрелище было очень очаровательным, с тонкой чувственностью, и Дай Чжицян почувствовал, что согрешил, глядя слишком пылко.