«Конечно! Я только что вернулся из отпуска, поэтому в голове путаница, но я вас помню. Мисс Ли, да? Что заставило вас прийти сегодня в компанию? Вы пришли сюда, чтобы встретиться со своим редактором?»
«Не встреча, но у меня есть дела с моим редактором. Я был очень благодарен вам за помощь на днях. Благодаря вашей рекомендации моя книга могла бы хорошо зарекомендовать себя в первый месяц».
Главный редактор быстро заметил, что Ли Цайи, похоже, ничего не подозревал, и широко улыбнулся, явно в лучшем настроении, чем раньше. «Ваша книга превосходна, поэтому, конечно, я дам ей шанс, которого она заслуживает».
«Большое спасибо! Можете ли вы сказать мне, какая часть этого произведения производит на вас самое глубокое впечатление?»
От ее внезапного вопроса главный редактор немного растерялся. Как бы он мог найти время для продвижения книги для новичков, если бы не заискивал перед власть имущими? Ему было неинтересно читать книгу дальше первой страницы, не говоря уже о том, чтобы запомнить сцену из книги.
Однако он не мог открыто признаться в этом, поэтому быстро скрыл свое волнение неловким смехом.
«Ах, что касается этого вопроса, вы должны простить память этого старика. У меня было так много работы, что я не дочитал до конца, но я верил в вас и в мастерство вашего редактора. Он один из редких талантов. нашей компании, поэтому, когда он так высоко отозвался о вашей книге, я немедленно продвинул ее вперед».
Ли Цайи была знакома с этой заискивающей улыбкой на лице пожилого мужчины. Она видела это много раз в прошлом, когда они с Мэн Реншу еще были в хороших отношениях.
Их брак был внезапным и главным образом для того, чтобы выполнить старое обещание между двумя семьями. Тем не менее, никто не осмелился бы ее обидеть, поскольку Мэн Реншу неуклонно защищала ее.
В то время многие думали, что они гармоничная пара, а некоторые были любезны, чтобы заслужить ее расположение.
И та же улыбка теперь сияла на лице главного редактора. Ее сердце похолодело от осознания того, что идея продвижения ее книги, вероятно, не была его идеей.
Этот человек явно что-то замышлял. Этот мужчина, должно быть, солгал, когда хвалил ее книгу. Ее взгляд, который раньше смотрел на мужчину перед ним, постепенно стал холодным.
«Я вижу. Я понимаю». Ли Цайи подтвердила ее подозрения, поэтому она не видела причин оставаться там дольше. Сохраняя вежливую улыбку, она слегка поклонилась ему.
«Тогда я больше не буду тебя беспокоить. Большое спасибо, что уделил мне время».
«Подожди. Почему бы нам не поговорить еще немного? В конце концов, это редкий шанс встретить такого молодого и талантливого автора, как ты».
— Но разве ты не говорил, что был занят раньше?
«Теперь, когда я снова об этом думаю, этот вопрос может подождать. Что вы скажете?»Самые актуальные𝓮 n𝒐vels публикуются на n0velbj)n((.))co/m
Пожилой мужчина был уверен, что Ли Цайи не откажется от его предложения. В его глазах Ли Цайи все еще была молодой женщиной, полной стремлений и оптимизма. Ее разум был полон страсти и мечтаний, как и у любого другого амбициозного юноши.
Такой ребенок, она никогда не упустит возможности получить лучшие связи в редакции. Это если она достаточно умна, чтобы уловить его мысль.
«Мне очень жаль, господин главный редактор. Но боюсь, я заставил своего редактора ждать. Если будет следующий раз, я хотел бы обсудить это с вами снова».
Ли Цайи дала идеальный ответ, сверкнув вежливой улыбкой. Столкновение с человеком подобного типа заставило ее старую привычку всплыть на поверхность. Раньше она отвергала людей таким образом всякий раз, когда они пытались вести себя с ней дружелюбно, просто потому, что они видели выгоду от того, что мадам Мэн была их покровителем.
Возможно, именно поэтому ее голос звучал уравновешенно и отстраненно, когда она говорила.
Увидев ее поведение, старший мужчина сразу понял, что эта девушка непростая. Он не был настолько глуп, чтобы не заметить ее бдительности, и это его бесило. Ему пришлось заставить себя вновь с презрением взглянуть на этого мальчишку, посмевшего отклонить его щедрое предложение.
Если бы не люди из Meng Pharmaceutical, которые связались с ним напрямую, чтобы рекламировать свою книгу, смогла бы она вести себя так бессердечно перед ним?
«Тогда, мисс Ли, мне интересно, когда же наступит следующий раз? Пожалуйста, не поймите неправильно, потому что я заинтересован в вашей следующей работе. Я верю, что вы сможете добиться большего, если будете под большим руководством».
Ли Цайи хотелось посмеяться над своим жалким оправданием. Всего минуту назад ему не терпелось избавиться от нее, но теперь он хотел предложить ей какое-то «руководство»? Что-то с этим определенно было не так.
«Я ценю ваше предложение, но мне нужно вернуться сейчас. Цзинфэй и миссис Мэй Нин, вероятно, ищут меня. А теперь, если вы меня извините».
Пожилой мужчина схватил ее за локоть и не позволил ему уйти. «Это не займет много времени. Я возьму на себя ответственность за то, что произошло позже. Кстати, у меня тоже есть к тебе несколько вопросов».
Ли Цайи нахмурилась, почувствовав пухлую руку мужчины на своем локте. Независимо от причины, он явно перешел черту, сделав это, поэтому она открыла рот, чтобы отругать его.
Слова застряли у нее в горле, потому что между ними внезапно возникла рука и оторвала руку главного редактора от нее. Ли Цайи был ошеломлен.
«Как бы вы ни старались, делать что-то подобное в офисе и в середине дня для вас довольно неприлично, не так ли?»
Лицо главного редактора, поначалу раздраженное, мгновенно посерело, когда он увидел ублюдка, вставшего у него на пути.
«Д-директор! Это не так!»
Ли Цайи была ошеломлена, когда она подняла голову и увидела мужчину в очках в золотой оправе, стоящего рядом с ней и явно заявляющего о своем неодобрении поведения главного редактора.
«Эта молодая леди — гостья моего брата. Я умоляю вас не делать здесь ничего неприглядного, что может привести к тому, что наша компания потеряет лицо».
Его голос был спокойным и сдержанным. Если бы не легкое нахмуривание бровей и резкие слова, никто бы не догадался, что этот человек действительно разозлился.
«Я не пытался ничего сделать. Эта женщина подошла ко мне первой, потому что она мне благодарна. Затем я спросил ее, не хочет ли она больше поговорить со мной о своих книгах. Не так ли, мисс Ли? ?»
И главный редактор, и директор перевели на нее взгляды. Один с выжидающими глазами, другой с непостижимыми эмоциями.
Что еще она могла сказать в этой ситуации? Она предпочитала никому из этой компании не перечить, потому что ей еще нужно было выжить. «Он говорит правду, господин директор».
Главный редактор даже не пытался скрыть торжествующую улыбку. «Видите? Директор, я ничего не делал, поэтому ваше обвинение меня смутило. Пожалуйста, извините меня».
Какой человек. Еще мгновение назад он трясся как лист, но теперь, когда она дала показания в его пользу, он тут же попытался пройти через голову противника. Это было ужасное зрелище.
Однако в глазах его противника не было никакой ряби, когда он небрежно поправлял положение своих очков пальцем.
«Правда? Тогда я сделаю это, если ты сначала извинишься перед этой дамой за то, что причинил ей дискомфорт».