Глава 425. Его внезапный визит

Когда она наконец вернулась на поверхность, Ли Цайи почувствовала, что снова может дышать.

Любой, у кого была склонность к клаустрофобии, вероятно, заплакал бы, если бы ему пришлось пройти мимо этого темного туннеля. Нет, даже обычный человек сошел бы с ума, если бы ему пришлось пройти через это в одиночку. Ли Цайи была рада, что с ней был детектив Тан.

,m «Ты выглядел таким облегченным. Конг действительно такой страшный?» Детектив Тан весело усмехнулся.

«Нет. Мистер Чу — порядочный человек. Я просто терпеть не могу этот темный и тесный туннель».

«Ну, ты привыкнешь, если будешь приходить сюда часто».

Ли Цайи помолчал какое-то время, прежде чем сказать: «Я ничего не имею против г-на Чу, но мне бы хотелось, чтобы мне больше не пришлось приходить к нему домой».

«Хахаха, я знал, что ты так скажешь. Не волнуйся. Я не буду просить тебя пойти туда снова без необходимости».

Детектив Тан включил двигатель и отвез Ли Цайи домой. В отличие от первого раза, «гонок» не было, поэтому они добрались до ее квартиры относительно быстро.

«Спасибо, что отвезли меня домой, детектив Тан».

«Я должен быть тем, кто должен поблагодарить вас. До сих пор вы были только готовы сотрудничать».

«Если появятся какие-либо новости относительно исследований г-на Чу, пожалуйста, сообщите мне немедленно».

«Конечно. И я также рассмотрю этого твоего преследователя. Не игнорируй свою интуицию. Как только ты заметишь, что что-то не так, ты должен немедленно позвонить мне». Сказал детектив Тан мрачным тоном.

Ли Цайи кивнул. «Я так и сделаю. Если подумать, ты специально оделся, потому что сегодня мы встретимся с мистером Чу?»

«Зачем мне наряжаться для него?» Детектив Тан ответил пренебрежительно. «После этого у меня назначена встреча, и этот человек очень важный. Я не могу выглядеть в его присутствии потрепанным».

Ли Цайи знала, что лучше не спрашивать дальше, поэтому оставила свой вопрос при себе. «Понятно. Удачи на встрече. Сейчас я пойду внутрь».

— Хочешь, чтобы я подошел к тебе? Этот сталкер, наверное, все еще здесь бродит.

«Нет. До сюда все в порядке». Ли Цайи вежливо отказался.

«Но я не могу успокоиться. Как насчет этого? Я подожду здесь, пока ты благополучно не доберешься до своей комнаты. Напиши мне, когда войдёшь в дом и закроешь дверь».

Ли Цайи усмехнулся над его защитой. Было ли это потому, что он не хотел терять свою драгоценную оливковую ветвь или нет, его внимательность все равно согревала ее сердце.

«Хорошо. Тогда будьте осторожны на своем пути, детектив Тан».

«Ты тоже.»

Ли Цайи вышла из машины и вошла в свой многоквартирный дом. Она не ослабила бдительности даже после того, как достигла этажа, где находилась ее комната.

Затем она увидела, что кто-то стоит перед ее домом, и это заставило ее вздрогнуть.

«Кто там?» — холодно спросила она, крепко сжимая телефон, готовая в случае необходимости позвонить детективу Тану. Слава богу, она вставила его номер в свой номер службы экстренной помощи.

Эта фигура обернулась, и все напряжение внезапно покинуло ее, когда она увидела его лицо.

«Чжицян…»

«Я надеюсь, что вы примете меня тепло, но, похоже, вам не нравится мое присутствие здесь», — усмехнулся Дай Чжицян.

Если не считать того факта, что Ли Цайи встретил его в Е Ване несколько дней назад, они официально не встречались с начала летних каникул. Ее тоска по нему достигла максимума. Поэтому она не смогла удержаться и подбежала к нему и прыгнула в его объятия.

Дай Чжицян был не готов, поэтому его оттолкнули на несколько шагов. Он в замешательстве уставился на Ли Цайи.

Обычно Ли Цайи избегал с ним любых КПК, поэтому он был удивлен. Хотя он не жаловался.

«Цайи?»

Тем временем Ли Цайи с трудом могла успокоить бушующие эмоции. Последние несколько дней, которые она провела в беспокойстве и тревоге, вызвали у нее стресс. Но эти негативные чувства исчезли, как только она его увидела.

Дай Чжицян понятия не имел, что произошло, но обнял ее и нежно похлопал по спине, ничего не сказав. И это было все, что ей было от него нужно.

Ли Цайи закрыла глаза и наслаждалась теплом его объятий. Если бы только время могло остановиться здесь.

К сожалению, этот спокойный момент был прерван звуком ее телефона.

Ли Цайи проверила это и увидела, что ей звонил детектив Тан. Она была так рада снова увидеть Дая Чжицяна через некоторое время, что совершенно забыла о нем.

«Подожди, Чжицян. Дай мне сначала взять этот телефон». Ли Цайи осторожно оттолкнул его, прежде чем отойти на некоторое расстояние, чтобы ответить на звонок.

Взгляд Дай Чжицяна задержался на ней на несколько мгновений, прежде чем он перевел его на парковку внизу. Выражение его лица слегка потемнело, когда он несколько раз постучал пальцами по перилам.

«Извини, что заставил тебя ждать». Сказала Ли Цайи позади нее. Он обернулся, и его прежняя холодность прошла бесследно.

«Все в порядке. Могу поспорить, это был важный звонок».

«Да.» Ли Цайи думал, что спросит, кто это, но он этого не сделал. Это озадачило ее, но вскоре она забыла об этом и пригласила его к себе домой. Посетите n0(v)eLb(i)n.𝘤𝑜𝓂, чтобы получить лучший опыт чтения романов.

«Если подумать, ты впервые пришёл ко мне домой». Сказал Ли Цайи со смесью волнения и застенчивости.

Дай Чжицян обвел взглядом ее комнату и одобрительно кивнул. «Вы выбираете хорошее место. Мне было плохо, потому что меня здесь не было, чтобы помочь вам переехать».

«Мне помогла служба переезда. И мои друзья были рядом, чтобы мне помочь, так что не волнуйтесь». Ли Цайи взял его за руку и потянул на место посреди комнаты.

«Я хотел поставить диван, но потом подумал, что он займет слишком много места».

Дай Чжицян сидел на полу, покрытом мягким белым ковром. Это был первый раз, когда он вошел в комнату девушки. Один взгляд, и он увидел огромную разницу с комнатой мальчика.

Находясь внутри места, где Ли Цайи проводила большую часть своего времени, его сердце забилось сильнее. Это место было наполнено женским запахом, и ему это нравилось. Если бы он закрыл глаза, то наверняка заснул бы через минуту.

Ли Цайи радостно напевал, готовя для него напиток. Приход ее парня заставил ее нервничать, но в то же время поднял ей хорошее настроение. Она украдкой взглянула на него и обнаружила, что он смотрит на ее кровать. Однако в ее постели не было ничего особенного.

«Что ты думаешь?» Сказал Ли Цайи, неся два стакана ледяного чая с лимоном.

«Ах, ничего». Дай Чжицян улыбнулся ей, принимая стакан. «Если подумать, куда ты сегодня ходил?»

Она никак не могла сказать Дай Чжицяну, что только что посетила подземную лабораторию эксцентричного исследователя, поэтому быстро нашла оправдание.

«У меня были дела с другом».

— Правда? Какой?

«Хм, это сложно объяснить, но тебе не о чем беспокоиться». Ли Цайи придвинулась ближе к нему и положила голову ему на плечо.

— Но почему ты вдруг сюда пришел? Если бы ты сказал мне заранее, я мог бы вернуться быстрее.