Ли Чуньхуа с тревогой посмотрела на бледное лицо Ли Цайи, которое было почти идентично ее лицу.
Когда она узнала, что ее сестру доставили в лазарет, она, не теряя времени, бросила занятия и бросилась к ней.
Она уже слышала об этом слухе и думала, что это все чушь. Никто лучше нее не знал, как безнадежно влюблена ее сестра в этого стоического, бессердечного парня. Она была уверена, что кто-то специально подставил ее сестру.
«Лу Жуань, если это тоже твоя вина, то будь готов столкнуться с последствиями». Ли Чуньхуа неохотно пробормотал.
«Ух…» Ли Цайи застонала, ворочаясь на кровати. Ее лицо сморщилось, как будто ей было больно, и она сильно вспотела. Но школьный врач сказал, что с ней все в порядке.
Ли Чуньхуа не мог видеть ее такой. Она не привыкла кого-то ждать. Ли Цайи всегда был рядом с ней, ожидая ее, когда она болела. Теперь их роли поменялись местами, и она поняла, как тяжело ей, должно быть, приходилось все это время.
Ли Чуньхуа настоял на том, чтобы остаться с ней, и отказался вернуться в класс. Троица, которая привела ее сюда, уже вернулась в свой класс, а школьного врача сейчас не было. Так что внутри их были только двое.
Осторожно, чтобы не потревожить ее сон, Ли Чуньхуа промокнула полотенцем потный лоб. Она делала это уже несколько часов, и ее рука устала. Но Ли Цайи ни разу не жаловалась на это, когда ей приходилось о ней заботиться, поэтому Ли Чуньхуа тоже не стала этого делать.
«Пожалуйста, верь мне….»
Ее сестра снова простонала какие-то слова во сне. Тело Ли Чуньхуа дрожало от ярости.
И все это из-за того глупого слуха, циркулирующего по школе! Она поклялась, что докопается до сути, и вытащила на всеобщее обозрение виновника, который распространял клевету на ее сестру.
«Но Сяои не любит, когда я вмешиваюсь».
В ее голове возникла мысль об их последней схватке, и Ли Чуньхуа повалился вперед. Она хотела помочь, но что, если сестра возненавидела ее за это?
«Хм, тогда, пока это не я, все будет в порядке, верно?»
Ли Чуньхуа какое-то время не разговаривал с этим человеком; она задавалась вопросом, стало ли ему лучше.
Тихим голосом, чтобы не разбудить сестру, Ли Чуньхуа позвонила по телефону.
***
Ли Цайи стало жарко. И ослепительный свет упал на ее лицо, пробуждая ее от глубокого сна.
Она на мгновение прищурилась, прежде чем слабо почувствовать, что свет на ее лице исчез.
«Сяойи?»
Ли Цайи услышала, как кто-то зовет ее по имени, и заставила себя открыть тяжелое веко. Ей понадобилось несколько мгновений, прежде чем она наконец смогла приспособиться.
Как только сонливость покинула ее, она с удивлением обнаружила Мэн Жэньшу, сидящего рядом с ней, с облегченным выражением лица и светом сумерек, окутывающим его лицо, словно ореол. Его рука была вытянута перед ней, как будто он пытался защитить ее лицо от света.
«Почему?» Это было все, что она смогла вымолвить из своего пересохшего горла. После ее кошмара его лицо было последним, что она хотела видеть.
Мэн Реншу мягко улыбнулся. «Я объясню. Сначала выпей что-нибудь».
Ли Цайи заставила себя сесть и неохотно приняла предложенный ему стакан воды. Она очень хотела пить и проглотила все за один присест. После того, как она выпила, в голове стало намного легче.
«Итак, что ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть сейчас в больнице?»
«Сяохуа связалась со мной. Она сказала, что у тебя большие проблемы. Я не мог перестать волноваться, поэтому покинул больницу и приехал сюда».
Рот Ли Цайи раскрылся от удивления. — Ты покинул больницу только из-за этого?
«Что ты имеешь в виду просто «из-за этого»? Ты не представляешь, как я запаниковал, когда Сяохуа рассказал мне, что произошло».
«Она просто преувеличивает. Тебе еще предстоит полностью выздороветь. В первую очередь беспокойся о себе». Ли Цайи вздохнул, совершенно не зная, что сказать. Она украдкой взглянула на него и заметила, насколько он изможден. Синяк на его лице тоже не делал его лучше.
«Каждый может видеть, что он не в том состоянии, чтобы помогать другому. Почему он такой упрямый?
«Сяои, до меня дошли слухи о тебе. Ты была в таком шоке, что потеряла сознание. Если хочешь, я могу…»
«Даже не думай об этом», — Ли Цайи имел смутное представление о том, что он хотел поднять. Тем не менее, если бы он ввязался в это, все стало бы еще хуже.
Самые актуальные𝓮 n𝒐vels публикуются на n0velbj)n((.))co/m
«Я ценю, что вы проделали весь этот путь сюда ради меня, но я думаю, вам пора вернуться в больницу, не так ли? Вам не обязательно беспокоиться о моем романе. Как я неоднократно говорил, я могу позаботиться о них. один.»
Мэн Реншу сжал кулак. «Но о тебе распространяют страшную клевету. Я хочу тебе помочь».
«Пожалуйста, не заставляйте меня повторяться снова. Я сказал, что мне не нужна ваша помощь». Ли Цайи начал раздражаться из-за его приставаний.
«Сяои, будьте уверены, потому что я ничего не имею в виду, делая это. Я просто хочу помочь своему другу детства. Это неправильно?»
«Ах, я так ненавижу это. Ты первый, кто меня оттолкнул. Теперь ты чувствуешь себя обиженным, когда я делаю то же самое?
Ли Цайи только что приснился самый ужасный кошмар. Уже было плохо, что лицо Мэн Реншу было первым, что она увидела, когда открыла глаза, но, увидев его такое поведение, у нее свело желудок от отвращения.
«Тебе сейчас жаль меня? Хочешь компенсировать то, что ты холодно отнесся ко мне, когда я нуждался в тебе больше всего?» Она насмешливо усмехнулась, заставив Мэн Реншу вздрогнуть.
Он посмотрел вниз, явно взволнованный тем, что его заметили. Его зрачки расширились везде, кроме ее лица.
«Пожалуйста, оставьте этот благотворительный поступок для себя, потому что от вас мне стало плохо, честное слово».
Выражение лица Мэн Реншу потускнело, отчего он выглядел еще более изможденным. Его фигура казалась настолько хрупкой, что его мог сдуть порывом ветра.
Ли Цайи почувствовала, как ее совесть немного укололась, учитывая, как сильно он защищал ее в прошлый раз. Она глубоко вздохнула и сдержала резкие слова, вертевшиеся на кончике языка.
«Давайте будем терпеливы. Мне все еще нужна его помощь, чтобы раскрыть тайну прошлого, а также вылечить Сяохуа».
Она неловко откашлялась, прежде чем посмотреть на него. Казалось, ее слова причинили ему огромный вред, потому что он молча принял ее обидные слова, как грешник.
«Извини, я только что вышел из строя. Но я стоял на своем. Мы больше не связаны друг с другом, поэтому у тебя нет причин заставлять себя вот так».
«Я не принуждаю себя. Я искренне хочу тебе помочь». Он горько рассмеялся: «Но ты прав. Это всего лишь мой эгоизм. Даже если ты меня ненавидишь, я хочу каким-то образом стать частью твоей жизни. Меня не волнует, если я выгляжу жалко, лишь бы ты этого не делал. Ты полностью отрезал меня от твоего мира».
Ли Цайи снова почувствовала комок в горле. Разговор об этом причинял ей крайнее неудобство, словно она царапала старую рану, но она не могла избавиться от этого навсегда.
«Я не понимаю. Разве не ты первым исключил меня из своей жизни? Почему ты говоришь так, будто я виноват в этом? Ты тот, кто бросил меня и развелся со мной первым».