Глава 513. Наказание для тебя

«Спасибо, что любишь меня и все, что мне дорого». Сказал Дай Чжицян сладким голосом.

«О? Итак, ты знаешь, что у меня сегодня день рождения. Ты настолько не отвечаешь на свои сообщения и звонки, что я подумал, что ты не знаешь об этом», — надувшись, сказал Ли Цайи.

«Об этом…» Дай Чжицян ненадолго отстранился от нее. Затем он достал из кармана телефон. Он треснул, как будто его что-то разбило. «Вчера я случайно сломал свой телефон, поэтому не смог с вами связаться. Извините».

«В последний раз, когда ты пропал, с твоим телефоном тоже что-то случилось. Что именно ты сделал, чтобы превратить свой телефон в это?» Ли Цайи с опаской посмотрел на свой телефон.

Учитывая то, что она увидела на днях в Е Ване, она беспокоилась, что он будет замешан в чем-то темном.

— Ты где-нибудь ранен? — обеспокоенно спросила она, пытаясь обыскать его тело на предмет каких-либо видимых повреждений.

Дай Чжицян улыбнулся. Его прежде угрюмое и мрачное сердце воспарило от счастья. «Нет, со мной все в порядке. Просто мой телефон повредился».

Грудь Ли Цайи сжалась от его мягкой улыбки. Было такое ощущение, что его температура под ее рукой могла обжечь ее. Сегодня она была в отвратительном настроении, но все рассеялось, когда она увидела его снова. Даже ей казалось, что она слишком потворствовала ему, но она не могла помочь, когда он смотрел на нее с такой любовью.

«Чжи, ты что-то не понимаешь…»

— Хм? Что это?

Ли Цайи огляделась вокруг и, убедившись, что берег свободен, на цыпочках обвила руками его шею. Его глаза расширились от удивления, когда она подошла ближе и прошептала ему на ухо.

«Я также жадный человек. Достаточно жадный, чтобы хотеть от тебя всего, включая людей, которых ты любишь. Так что мы квиты».

Ее мелодичный голос звучал в его ушах изысканной музыкой. Его лицо покраснело до ушей, и он мог лишь тупо смотреть на нее какое-то время, как будто не мог поверить в то, что только что услышал.

Ли Цайи отпустил его и сделал шаг назад. Увидев его смущенное лицо, она почему-то смутилась еще больше. «Гм. Вот и все. Я расстроена, потому что ты сделал это без моего согласия и в таком месте, где нас может увидеть каждый, но я не ненавижу это или что-то в этом роде».

— Итак, ничего, если я сделаю это, когда мы одни? — многозначительно спросил Дай Чжицян. Его брови изогнулись от удовольствия.

Она уже так много сказала, а он все еще хочет, чтобы она сказала еще? Ли Цайи чувствовал, что с течением времени он становился все более и более недобросовестным.

«Ну, я не знаю об этом. Что еще более важно, мне пора идти!»

«Йи-Йи, ты хочешь прийти ко мне домой завтра?»

Ли Цайи автоматически подняла голову и с изумлением посмотрела на него. Через мгновение после этого на ее лице появился румянец.

После их разговора о чрезмерном скиншипе он пригласил ее прийти к нему домой. Было ли это своего рода знаком с его стороны, что он хочет продолжить с того места, на котором они остановились?

Вспомнив, каким диким и мужественным он был в прошлый раз, Ли Цайи почувствовала, что ее сердце взорвется.

«Это нет?» — уныло спросил Дай Чжицян, словно грустный щенок. — Ну, если ты не хочешь, то мы можем…

«Пошли! Я хочу пойти!» Ли Цайи ответил быстро, почти смущающе нетерпеливо. Но это будет ее первый визит в дом Дай за долгое время, и они тоже проведут время вместе. Можно ли ее винить в возбуждении?

Дай Чжицян улыбнулась, прежде чем снова чмокнуть ее в губы. «Ты такой милый, я хочу откусить тебя еще раз. Но я буду терпелив до завтра».

***

Посетите n0(v)eLb(i)n.𝘤𝑜𝓂, чтобы получить лучшие впечатления от чтения романа

На протяжении всего путешествия разум Ли Цайи был настолько полон сладких и пушистых облаков, что она совершенно забыла, что сбежала с вечеринки по случаю дня рождения. Когда такси, на котором она ехала, остановилось перед домом семьи Ли, все ее тело напряглось от беспокойства.

Ее не было несколько часов, поэтому неудивительно, что сад был убран, а украшения уже сняты.

Вечеринка закончилась, но она не пришла так, как ожидалось.

Ли Цайи некоторое время колебалась, прежде чем наконец вошла в дом. К ее удивлению, ее ждали не Ли Чуньхуа или Су Суинь, а Ли Цзюньцзе.

Он элегантно сидел в гостиной, скрестив ноги, с книгой в руке. Он спокойно поднял голову, когда услышал, как она вошла, но его лицо оставалось таким же бесстрастным, как и всегда. Это заставило ее еще больше нервничать.

— Брат, ты еще не спишь?

«Мать и Сяохуа устали от того, что кто-то ушел, не сказав ни слова. Поскольку они выглядели уставшими, я сказал им, что буду ждать тебя вместо них».

Укол вины пронзил ее грудь. Чтобы подготовиться к вечеринке, Ли Чуньхуа приложила столько усилий, а меню подготовила Су Суинь, которая заказала только любимую еду близнецов. Ли Цайи ничем им не помогла и, в конце концов, разочаровала их, отказавшись от этого.

«…Понятно. Мне жаль, что я доставил всем неприятности». Сказала Ли Цайи, глядя вниз, не осмеливаясь встретиться с пронзительным взглядом брата.

«Твои друзья беспокоятся о тебе. Они продолжали спрашивать, где ты был, даже когда не видели, как ты выходил из дома, даже после того, как началась вечеринка. Обязательно извинись перед всеми за причиненные неудобства».

Он не сдерживался, как обычно. Ли Цайи подумала, что она это заслужила, поэтому послушно кивнула. «Я понимаю.»

«Куда ты убежал? Сяохуа сказал, что ты выглядел испуганным, когда выбежал раньше».

Ли Цайи неловко почесала щеки, не зная, с чего начать. Она задавалась вопросом, знал ли ее брат, что она встречается с Даем Чжицяном?

«Что случилось? Разве ты не должен хотя бы объяснить причину, чтобы я мог решить, какое наказание мне следует тебе назначить?»

«Что?» Ли Цайи в замешательстве посмотрел на него.

«Мы пригласили не так много людей, но некоторые из них были друзьями Матери, которые были очень влиятельными, и ваши действия заставили нас потерять лицо перед этими людьми. Как глава семьи, я имею право наказать вас». — решительно сказал Ли Цзюньцзе, но аура, которую он источал, была властной.

«В этом есть смысл….» Ли Цайи немного замолчала, прежде чем объяснить, что произошло. Он не отреагировал, поэтому невозможно было сказать, был ли он просто раздражен или в ярости.

После того, как она закончила объяснять, Ли Цзюньцзе положил свою книгу на стол и сказал: «В качестве наказания ты будешь жить здесь в течение месяца. Без вопросов».

— Что? И всё? — удивленно спросил Ли Цайи. Она ожидала, что наказание будет более ужасным, учитывая, что об этом поднял Ли Цзюньцзе.

«Почему? Ты хочешь, чтобы тебя наказали за то, что ты занимаешься домашними делами?»

«…Нет, брат Цзе. Я сделаю, как ты говоришь».

Ли Цзюньцзе встал, как только разговор был завершен, как будто он не мог больше тратить время на разговоры об этом. «Ты, должно быть, устал, так что спи здесь. Я вернусь в свою комнату».

После того, как он ушел, Ли Цайи вздохнул от изнеможения. Разговор с братом всегда удачно отнимает у нее несколько лет жизни.

Она оглядела дом, откинувшись на спинку дивана. По сравнению с тем временем, когда она здесь жила, здесь произошло много изменений. Атмосфера вокруг дома тоже изменилась, не то чтобы деспотичного Ли Цзижуна там больше не было.

Но это было все то же пространство, которому она не принадлежала. Это несоответствие оттолкнуло ее и ухудшило настроение.

Даже если отношение ее семьи к ней улучшилось, это место все равно не было ее домом. Здесь было слишком много плохих воспоминаний.

«Мне снова придется жить с ними целый месяц. В каком-то смысле это действительно было наказанием». Ли Цайи издала взрыв самоуничижительного смеха, прежде чем потащиться в свою комнату.

Завтра она подумает, как извиниться перед всеми. А пока ей нужно было отдохнуть.

***

«В таком случае ничего не поделаешь. Надеюсь, с отцом твоего друга сейчас все в порядке», — с беспокойством сказала Су Суинь.

Семья Ли сидела вместе в столовой, чтобы позавтракать. Среди них у Су Суйин было самое яркое лицо. «Но я так рада, что ты останешься здесь на месяц. Это твой дом, так что, если ты просто вернешься сюда?»

Ли Цайи слабо, почти беспомощно улыбнулся. «Мама, я не могу этого сделать, и ты знаешь почему».

«Да, но попробовать не вредно. О, попробуйте и это. Это вкусно», — весело сказала Су Суинь, раскладывая на тарелку все больше и больше гарниров. Она была благодарна матери за заботу.

Это было мирное утро, за исключением одного человека, который ел с потемневшим лицом. Ли Цайи должна была знать об этом, но холодная аура вокруг Ли Чуньхуа кусала ее кожу.

Ее сестре обычно нравилось прижиматься к ней, но сегодня утром она намеренно отвела взгляд, когда их взгляды встретились. Судя по всему, Ли Чуньхуа был на нее совершенно расстроен.

«Ну, я обещал провести с ней свой день рождения. Она также приложила много усилий к вчерашней вечеринке. Неудивительно, что она злится. — виновато подумал Ли Цайи. Яичный рулет во рту почему-то показался ей безвкусным.