Долгая неделя экзаменов наконец закончилась, но не было никаких признаков того, что Ли Чуньхуа скоро проснется. Раньше ее несколько раз помещали в больницу, где она находилась без сознания в течение нескольких недель, но на этот раз ей потребовалось больше времени, чтобы прийти в себя. Ли Цайи волновалась, но ей ничего не оставалось, кроме как ждать.
Открыв дверь в комнату сестры, она быстро заметила молодого человека, сидевшего возле кровати. Ли Цайи улыбнулся, увидев это.
«Цзинфэй, ты снова здесь», — мягко поприветствовала она его, и мальчик повернулся к ней со своей обычной улыбкой.
«Ну, мне сегодня больше нечего было делать, поэтому я подумал, почему бы не навестить ее».
«Но ты здесь почти каждый день», — глаза Ли Цайи сверкнули весельем.
«…Я сейчас не занят. И я подумал, что тебе понадобится помощь, чтобы присматривать за ней».
«Конечно, как скажешь». Ли Цайи не мог понять, почему он вообще пытался скрыть это в этот момент.
Шао Цзинфэй откашлялся, прежде чем снова спросить: «Ты сегодня снова собираешься оставаться в больнице весь день?»
Ли Цайи покачала головой. «Нет, я просто захожу проведать ее. Мне нужно куда-то пойти сегодня. Мне нужно кое-что сделать, так что твое присутствие здесь — спаситель».
«Правда? Куда ты идешь?»
Она прижала указательный палец к губам, прежде чем ответить: «Это секрет. Тогда я оставлю Сяоахуа на твое попечение».
***
Ли Цайи беспокоилась, что столкнется с Дай Чжицяном, если будет посещать Дай Болина каждый день, поэтому приняла дополнительные меры предосторожности, убедившись, что его нет рядом, когда она решила нанести визит.
Сегодня был один из них. Несмотря на то, что Ли Цайи решила больше не убегать от Дай Чжицяна, ее сердце все еще было не готово. Она думала, что разговор с Даем Болином, возможно, поможет ей почувствовать себя лучше.
Медленно толкнув дверь, она увидела сидящего на кровати Дая Болина. Рядом с ним стоял пустой поднос, что означало, что он только что закончил есть.
«Дядя, я сегодня снова здесь. Как ты себя чувствуешь?» Ли Цайи приветствовала его широкой улыбкой, как только вошла внутрь.
В отличие от предыдущих дней, Дай Шэнцян здесь не было, но для нее так было лучше. Легкими шагами она подошла к пожилому мужчине, который был рад ее видеть.
«У меня такое ощущение, что Маленький Йи скоро навестит меня. Это оказывается правдой».
«Цвет твоего лица выглядит лучше, чем вчера. Слава богу. Мне жаль, что я не могу приходить сюда каждый день. Экзамен меня как бы сдерживает».
Дай Болин махнул рукой. «Кроме тебя, некому будет навестить такого старика, как я. То, что ты приедешь сюда, чтобы сопровождать меня время от времени, — это уже больше, чем я мог просить».
Ли Цайи всегда чувствовала себя лучше, когда была рядом с Дай Болином. Он был для нее чем-то вроде отца, которого у нее никогда не было, и она чувствовала себя ближе к нему, чем любые другие взрослые вокруг нее.
Она раздумывала, стоит ли ей спрашивать или нет, но любопытство взяло верх. — Дядя, могу я у тебя кое-что спросить?
«Что такое, Маленький Йи?» Он внимательно посмотрел на нее, ожидая продолжения.
«Возможно, это не мое дело спрашивать об этом, но мне интересно, приезжала ли ваша жена — я имею в виду бывшая жена — когда-нибудь сюда, чтобы навестить вас».
Дай Болин явно этого не предвидел. Он на мгновение растерялся, прежде чем разразиться смехом. «Ха-ха, Маленькая Йи, ты меня хорошо поняла. Чтобы ответить на твой вопрос, она ни разу не приходила с тех пор, как я проснулся».
Ли Цайи предполагал, что так и будет. Она ожидала, что Юэ Лин больше не придет сюда после ее «угрозы», но все равно было больно видеть, как свет в глазах Дай Болина слегка потускнел, когда он признал это.
Возможно, это было бестактно, но она хотела услышать его доводы, несмотря ни на что. «Дядя, почему ты снова позволяешь своей бывшей жене быть рядом с тобой?»
«Это немного сложно, Маленький Йи. Я слабый человек, но я все равно хочу, чтобы у моих детей была лучшая жизнь. Ненависть к их матери не принесет им никакой пользы».
Ли Цайи покачала головой. Она с грустью посмотрела на смиренное выражение лица пожилого мужчины, прежде чем сказать: «Это потому, что ты боишься, что они останутся одни в этом мире?»
Его глаза изогнулись в форме полумесяца, а на губах играла многозначительная улыбка. «Мне стыдно признаться в этом, но я больше ничего не могу для них сделать. В том виде, в каком я есть сейчас, я стану для них только обузой, поэтому я не против, даже если я умру. Единственное, о чем я сожалею, — это что я мало что могу для них сделать. Юэ Лин, вероятно, сможет сделать лучше меня».
«Нет это не правда!» Ли Цайи резко упрекнула, почти повысив голос. «Чжицян и Шэньцян очень любили тебя. Они никогда так не подумают!»
Таким образом, было подтверждено, что Дай Болин разрешал Юэ Лину регулярно навещать себя. Он хотел дать ей возможность снова пообщаться со своими сыновьями и, возможно, возродить связь матери и сына между ними. Увы, его благонамеренное желание только заставило сына ненавидеть ее еще больше.
«Маленький Йи, я ценю твою заботу, но это правда. Я чувствую, что у меня осталось не так много времени с ними. Такими темпами я не смогу покинуть этот мир с миром, зная своих двух сыновей. остался бы один в этом суровом мире без своих родителей, я просто не мог этого принять, несмотря ни на что, у Юэ Лин есть много недостатков, но у меня нет выбора».
Нос Ли Цайи заболел, услышав отчаянное желание Дая Болина. Почему такому хорошему и заботливому отцу, как Дай Болин, пришлось уйти так рано, пока ее подлый отец был еще жив и здоров? Это было несправедливо.
Дай Болин потянулся к ней, и она быстро взяла его руку в свою. Раньше он уже был худым, но ей казалось, что он стал легче, чем в прошлый раз, когда она схватила его за руку.
«Маленький И, единственное утешение, которое у меня есть, — это знать, что ты будешь рядом с Чжи и Шэнем. Я была встревожена, так как они были очень враждебны по отношению к своей матери, но, похоже, они хорошо тебя слушали. Пожалуйста, если можешь, направь их». на правильный путь. Извините, что оставил вам такую обременительную просьбу».
«Дядя, пожалуйста, не говорите так. Ваша операция прошла успешно, так что надежда еще не потеряна. Вам придется жить долго. Если не для себя, то хотя бы для них». Сказал Ли Цайи дрожащим голосом.
Но выражение лица Дая Болина было очень мирным, как у человека, который выполнил все свои задачи и был готов отказаться от них. «Спасибо, моя дорогая. Я очень благодарна, что рядом с моим сыном находится такой человек, как ты. Чжи иногда может быть упрямым и безрассудным, но он никогда намеренно не причинит никому вреда. В эти дни он выглядел не очень счастливым, и я предположила, что это, должно быть, было связано с тобой».
Ли Цайи была немного смущена, но она пришла сюда, чтобы поговорить с ним о Дай Чжицяне. «Нет ничего, что могло бы пройти мимо тебя, дядя. Ты прав. Честно говоря, я сейчас очень растерян».
«Чжи сделал что-то не так? Ты можешь говорить со мной свободно, а я потом отругаю его за тебя!»
«Нет, в этом нет ничего особенного. Я знаю, что Чжицян имеет добрые намерения, но не могу сказать, что мне нравится, как он это делает. Это заставляет меня чувствовать, что мной управляют, и я не знаю, как противостоять ему после этого. .» Ли Цайи печально объяснил. Следите за текущими новостями ноября/3 фунта((дюйма).(ко/м)
Дай Болин задумчиво потер подбородок. «Я вижу, что за этим стоит глубокая причина, но я не буду спрашивать о подробностях. В последнее время Чжи часто вздыхал время от времени, глядя в никуда или подпрыгивая от простого звука своего телефона, как будто он кого-то ждал. Чтобы связаться с ним. Уже из этого я понимаю, что он полностью понимает вашу озабоченность прямо сейчас, но он непреклонен, поэтому ему, должно быть, трудно сначала подойти к вам».
«Я заставил его ждать слишком долго», — уныло ответил Ли Цайи. «Если я подумаю об этом еще раз, то вместо того, чтобы бояться встретиться с ним лицом к лицу, я думаю, что больше боюсь того, что узнаю после того, как поговорю с ним об этом. Честно говоря, я в растерянности».
«Мой Чжи, должно быть, так сильно тебя беспокоил. Он всегда старается держать все при себе, из-за чего люди часто его неправильно понимают. Но одно можно сказать наверняка: у него всегда есть веская причина для этого. Маленький И, я понимаю твое беспокойство, но ты не против оставить все как есть?»
«Нет. Я ненавижу это. Я хочу лучше понять Чжицяна».
Дай Болин улыбнулся. «Тогда не о чем беспокоиться. В тебе уже есть необходимая смелость».
Ли Цайи не торопилась, чтобы его слова проникли в ее сердце, и внезапно она почувствовала себя намного легче, чем раньше.
«Дядя, думаю, теперь я знаю, чем хочу заняться. Спасибо». Сказала она с облегченной улыбкой.
«Я рад, если мой любопытный совет поможет тебе. Не о чем беспокоиться, потому что вы явно думаете друг о друге, даже когда вы в разлуке. Не так ли, Чжи?»
Ли Цайи была потрясена и сразу же повернула голову, проследив за взглядом Дай Болина. В следующий момент Дай Чжицян вошел в комнату через приоткрытую дверь. Она потеряла дар речи. У нее возникло чувство дежавю, поскольку эта ситуация была до странности похожа на ту, что была в последний раз в школьном лазарете.
— Если ты здесь, почему ты не зашёл? — спросил его Дай Болин, представляя Ли Цайи, который застыл на месте.
«Я не хотел подслушивать. Я тоже потерял время, чтобы войти…» Дай Чжицян кратко взглянул на нее, прежде чем продолжить: «Кажется, вы двое серьезно разговаривали, поэтому я не хотел вмешиваться».