Глава 9 Кто Кого Боится?

Глава 9 Кто кого боится?
Перевод: Широюкинеко

один, два, три человека.

Слегка нахмурив брови, она поняла, что слышит шаги только 37 человек. Но парень в фиолетовой одежде сказал, что их было 45, так что она не могла слышать шагов восьми людей.

Это могло означать только то, что эти восемь человек были намного сильнее ее.

Медленно открыв глаза, она легонько положила два пальца на лезвие меча.

— Ты ублюдок, ты посмел убить свою собственную кузину, — громовым голосом крикнул ей кучка людей, ворвавшихся во двор.

Брови Лю Юй слегка дернулись, когда она провела пальцами по лезвию меча. Меч тут же издал звук weng weng, демонстрируя несравненную остроту.

Он сиял серебряным светом, холодным, как Луна, под лучами солнца.

Ворвавшись во внутренний двор, они увидели, что Лю Юэ стоит твердо, один в широком дворе, с мечом в руке, как будто ожидая их. Строгое и молчаливое давление, которое она излучала, остановило их, заставив бояться пошевелиться. Это Лю Юэ

Пятый дядя, кто эта дворняжка? Я, му Ронг Лю Юэ, являюсь прямой дочерью вашего третьего брата. Может быть, даже я в твоих глазах полукровка? Медленно наклонив голову, Лю Юэ спросила легким тоном. Этот нежный тон плыл вместе с ветром, прямо когда ее отец, му Ронг и, вошел во внутренний двор.

Она выглядела мягкой и спокойной, но ее слова были резкими и резкими.

Му Ронг и, услышав, что она сказала, медленно нахмурился.

Му Ронг Ган также нахмурился в то же время, и резко ответил, кровь, текущая по венам третьего брата-это кровь талантливого воина, свирепого как тигр и элегантного дворянина. Он никогда не совершит такого зла, как убийство собственного родственника. Если бы он когда-нибудь совершил такой ужасный поступок, то даже не был бы членом нашего клана му Ронг. Это был поступок, не подобающий даже животным.

dop2Thats правильно, ты злая ведьма. Моя дочь не сделала вам ничего плохого, но вы избили ее так сильно, что ее тело полно травм. Ты даже покалечил ей запястье. Не быть в состоянии практиковать боевые искусства навсегда-это то же самое, что стать калекой. Мы, семья му Ронг, определенно не потерпим такого ужасного человека, как вы в этом доме! Я, Ду Юань ру, никогда тебя не прощу. Мать му Ронг Цю впилась взглядом в Лю Юэ с красными от гнева глазами. Она выглядела так, как будто не могла дождаться, чтобы разорвать плоть Лю Юй и выпить ее кровь.

Лю Юэ апатично посмотрела на людей, собравшихся в ее дворе. Там были и молодые, и старые, и много незнакомых лиц. Может быть, они все уже выросли, и она не узнает их лица. Однако для нее это не имело никакого значения.

Медленно держа меч в руках, Лю Юэ подняла голову и посмотрела на своих пятых дядю и тетю, которые были вне себя от ярости. Она холодно ответила, что не сделала мне ничего плохого? Я, му Ронг Лю Юэ жил здесь один в течение 8 лет и никогда не выходил из этого двора в своей жизни. Могу ли я спросить, пятый дядя и тетя,где я искалечил руки му Ронг Цю? Где же я ее побил?

Тишина заполнила толпу, короткая пауза прекратила продолжающееся зрелище.

Му Ронг Лю Юэ все еще стояла на своем первоначальном месте, не двигаясь ни на шаг.

Если бы эта проблема не случилась сегодня, эти люди даже не знали бы, что здесь живет член семьи му Ронг.