Глава 926

В виде черной травы сюаньюаньчэ увидел, что он потянул Рюкю за руку и медленно вышел.

Ароматная трава восхитительна, а опавшие листья разноцветны.

Они были в лучшем настроении, чем раньше.

Солнце полое, и яркий солнечный свет брызжет с неба. Цветы и растения Долины медицины становятся все более и более яркими. Люди, которые нюхают цветы, пьяны.

В бамбуковом домике белое лекарство смотрит вдаль. В это время он медленно говорит: «Это ушло».

Его лицо было плоским и холодным, без той счастливой и сердитой формы и цвета, которые были сейчас.

Играя с лекарственным Венгом из черной травы в руке, он услышал, что его рот слегка изогнут, а пальцы сжаты на коробке из сандалового дерева.

В одно мгновение я увидел жесткую шкатулку из сандалового дерева, бесшумно раздавленную, превратившуюся в порошок и стекшую с пяти пальцев яовенга.

Щепотку белого лекарства кончиками пальцев, уберите черную траву в опилки.

Я боюсь, что сюаньюаньчэ не сможет сделать такую деликатную и невредимую вещь с такой тяжелой атлетикой и надлежащим контролем мощности.

Солнце проникало в окно бамбукового домика, как слой золотой проволоки.

В золотистом свете яовенг, стоя спиной к окну, сорвал с себя одежду. Из груди он вытащил тонкий слой кожи, похожий на что-то, и снял все это.

Черные волосы развеваются.

Как только я бросил его, похожая на тонкую кожу штука упала в печь с лекарством, согревавшимся в углу бамбукового домика, и мгновенно сгорела, превратившись в пепел.

В то же время белое лекарство на лице, но и бросок, тонкие вещи, уничтожение пепла.

Повернитесь бок о бок, два человека в бамбуковом доме идут к задней части бамбукового дома.

Бамбуковый лес густой. Дует и шелестит ветерок.

Там нет солнечного неба, но есть какой-то мрак.

Глубоко в бамбуковом лесу, на самой густой почве, распускается алый цветок. Посмотрите внимательно, это не оригинальный цвет цветка.

Красный — великолепен, красный-кровожаден.