Глава 966

Неземной голос почти бормочет что-то себе под нос. Он мягко плывет по ветру и не парит.

Умереть-значит умереть вместе.

Легче сказать, чем сделать.

Поэтому я наблюдал, как мои любимые люди, худые, бледные и мертвые

Не могу этого сделать, не могу дать клятву, что мы должны умереть вместе.

Это лучше, чем все, чтобы быть в состоянии поддерживать друг друга в живых.

Тень свечи дрожит, и ночи нет.

«Ты не смеешь спорить, я держу пари». В тишине комнаты на некоторое время вспыхнул свет свечи, и вырвался цветочный узел.

Осенний марк слушает Ленга, голова Шуа смотрит на луну, это

«Отэм Марк, послушай меня……» Его лицо было холодным. Глядя на осеннюю метку, Рюкю начал объяснять ее слово за словом.

Тень свечи дрожит, и звук дерева кружится.

Сегодня вечером здесь холодно, как в воде.

Густые черные тучи парят и летят в небе.

Закрой звезды, закрой луну.

Тусклый свет кажется туманным. Это что-то вроде темной ночи.

Копыто лошади ступает по земле, летит и приближается, прорезая ночное небо, как чернила, пробуждая тихий мир.

Белый конь подобен дракону, светло-желтый подобен туману, в этом черном небе и на земле, быстро и быстро, далеко от Императорского дворца, покинул Чэньцзюнь Тяньчэнь.

Одна лошадь — весь мир.

Черные волосы развеваются в воздухе, как будто свободно и легко, как решение, как возвращение.

«Фу». Конская веревка внезапно натягивается. Рюкю хватает скачущую лошадь под сиденьем и замирает, глядя на фигуру на горной тропе впереди.

На горной дороге человек стоит один посреди дороги.

Светло-голубая длинная рубашка развевается на ветру, черные волосы на шелке водяного пара, не знаю, как долго люди ждали.

«Ты все еще здесь». Словно вздыхая, словно беспомощный, Юньчжао оперся на лошадь позади себя и посмотрел на луну перед собой.