Видите ли, в одно мгновение шесть хозяев острова Мин не следят за поведением и преследованием. Они делают разворот в воздухе и стреляют в сторону реки позади.
Скорость такая же быстрая, как ветер.
Но когда я увидел хрустальную водяную стрелу, она почти стерла их углы, и запах горелого отворота слегка распространился с ветром, очень ароматный.
«Бах-бах-бах-бах …» — прозвучало несколько капель воды.
Это слишком далеко от другого берега. Шесть хозяев острова Мин упали в воду.
Сюаньюаньчэ стоит лицом к лицу с шестью хозяевами острова подземного мира и ясно видит эту сцену.
Видя это, я не могу не слегка выделить глаза. Это хорошо. У меня это хорошо получается. Я хорошо умею сочетать движение и неподвижность. Я вижу свою силу в свете. Я эксперт.
Река извилиста и сверкает.
Бамбуковый плот перенес ветер и волны на другую сторону реки. Сюаньюаньчэ перевернулся и пронесся по реке.
Развернувшись, сюаньюаньчэ сжимает карту в руке и на полной скорости направляется к намеченному маршруту.
Позади него волны реки накатывали и убивали.
«Бум». Вода брызнула во все стороны. Шесть мастеров острова Мин прорвались сквозь воду, и смертоносный дух почти устремился в небо.
По всей королевской мантии есть дыры, синий Зун и золотой Зун. Если они быстро не увернутся, эта водяная стрела почти убьет их.
Один меч удаляет плоть, которая была обожжена и испачкана едким ядом. Глядя на кровоточащую рану, синий Зун и золотой Зун, их лица холодны и пугающи.
«Сюаньюаньчэ, сукин сын, моя тетя не убьет тебя сегодня и поклянется не быть мужчиной».
Монахиня в ярости. Оружие Тяньчань Хунлин, которое является мощным и знаменитым в Вулине на протяжении ста лет, превратилось в сломанную тряпку. Это бесполезно.
Ее оружие было полностью уничтожено.
Он так много лет был знаменит на острове подземного мира. Теперь вполне терпимо быть раненым или уничтоженным оружием.