Глава 10 рожденный от одного корня

Цинъянь привела Цинцун в сад и направилась прямо к придорожному павильону. Там все еще лежали тушь и кисточка, оставшиеся со вчерашнего дня. Она велела Байчи приготовить что-нибудь перекусить, чтобы было чем перекусить, когда они проголодаются. — Мисс, там все еще есть каллиграфическая бумага, которую вы вчера оставили. Что вы планируете сегодня преподавать молодому мастеру?- Зижу посмотрел на Цинъянь и начал тереть чернильный камень знакомыми руками. Цинъянь помогла Цинцуну взобраться на каменный табурет и тепло сказала ему: «Конг, ты когда-нибудь слышал, чтобы твоя пятая сестра читала стихи?- Цинцун слушал Цинъянь и качал головой, — я никогда не слышал.Цинъянь взяла кисточку и нанесла немного чернил, после некоторого размышления она записала ЦАО Чжи [семь ступеней стиха], это было первое стихотворение, которое узнал Миннинг. Возможно, в то время Миннинг не понимал смысла этого стихотворения, но теперь он должен был понять его. «Сжигая бобовый стебель, чтобы сварить бобы, бобы в горшке кричат; изначально рожденные из одного корня, почему мы должны быть у горла друг друга?»Зизжу прочитал стихотворение вслух легким голосом,» Мисс, я вспоминаю, что это ЦАО Цзыцзянь [семь ступеней стиха] из периода трех царств.(TN: Cao Zijian-это вежливое имя ЦАО Чжи)Цинъянь положил кисть и кивнул в сторону Цзыжу: «правильно, это [семиступенчатый куплет] Цзыцзяня.»Тот, кто положил этот лист бумаги перед Цинцун», — прочитал он вместе со мной несколько раз, а затем Цон’Эр может прочитать несколько раз, что вы думаете?- Цинцун тепло улыбнулась Цинъянь. Сжигая бобовый стебель, чтобы сварить бобы, бобы в горшке кричат; изначально рожденные из одного корня, почему мы должны быть у горла друг друга! Дэн Янь с благоговейным видом ударил деревянную рыбу*, пока стоявшая рядом с ней служанка не вскрикнула, а затем положила инструмент. Она встала, посмотрела на Линхуа и бесстрастно спросила: «В чем дело?(TN: те инструменты, которые используются при чтении буддийских сутр, чтобы помочь сохранить ритм)»Иньян, только что я слышал, что четвертая Мисс взяла молодого мастера в сады, чтобы практиковать письмо. Может мне стоит пойти туда и забрать молодого хозяина?- Линхуа посмотрела на Дэн Яня, когда она сказала это. Дэн Янь явно сомневался в словах Линьхуа: «вы уверены, что это четвертый промах?- Линьхуа посмотрел на Дэн Яня все еще в покорной манере, — это точно, это именно четвертый промах.- Дэн Янь все еще качала головой, — как эта четвертая Юная Мисс может быть заинтересована в нашем Конгрессе.- Как будто вспомнив что-то, она тут же широко раскрыла глаза. Когда она посмотрела на Линхуа, то закричала настойчивым голосом: «скорее, отведите меня к Конг-эру.»Когда Дэн Янь прибыл в сады, она неожиданно услышала звук Qingcong, читающего [семиступенчатый куплет]. Она стояла в стороне и внимательно наблюдала за ними, обнаружив, что у Цинъянь не было даже малейшего дурного намерения по отношению к Цинцун. — Иньян, ты волнуешься за Цон’эра, вот почему ты специально пришла посмотреть?- Прямо сказала цинъянь, глядя На Дэн Яня, который прятался за каменной формацией. Дэн Янь никак не ожидал, что Цинъянь уже заметила ее присутствие. Приведя в порядок свою одежду, она вышла из-за скалы. Когда Цинцун увидел Дэн Янь, он подбежал к ней с улыбкой: «мама, Четвертая сестра учит меня, как дотянуться и написать.- Дэн Янь любовно щелкнул носом, — Конг, ты все еще помнишь, что я сказал?- Цинцун сразу же опустил голову, — Иньян.»- Конг’Эр, дело не в том, что я не хочу, чтобы ты называл меня мамой, просто мой статус здесь таков.- Так небрежно сказал Дэн Янь. — Цун’Эр, раз уж Иньян здесь, почему бы тебе не прочитать ей старый стих, которому я тебя научил?- Цинъянь сказала это, когда с улыбкой подошла к Цинцуну. Слушая Цинъянь, он читал [семиступенчатый куплет] для Дэн Янь. Хотя Цинцун не понимал смысла этого стихотворения, но как мог Дэн Янь не понимать его? Изначально рожденные из одного корня, почему мы должны быть у горла друг друга! — Четвертая Мисс, у вас есть время сегодня вечером?- Дэн Янь с улыбкой посмотрел на Цинъянь.»Естественно» Цинъянь посмотрела вверх, чтобы встретиться взглядом с Дэн Янь, когда она ела пирог с красной фасолью. — Четвертая сестра, Можно я завтра найду тебя, чтобы ты снова научила меня читать и писать?- Циньцун, который был в объятиях Дэн Яня, повернулся в сторону Цинъянь. — Хорошо, старшая сестра будет ждать тебя здесь завтра.- Цинъянь все еще с улыбкой смотрела на Цинцун, а потом, словно вспомнив что-то, сказала: — старшая сестра должна завтра пойти в школу, как насчет того, чтобы найти меня после окончания школы.- Цинцун кивнул головой Цинъяню, а затем вместе с Дэн Янем покинул сад. — Мисс, я слышал, что Дэн Иньян всегда всем сердцем посвящала себя Будде, почему же она думала о том, чтобы завоевать Мисс?- Тихо сказала Зизу, наблюдая за фигурами вдалеке. — Цзычжу, ты когда-нибудь слышал поговорку: «Если ты стоишь спиной к большому дереву, то это принесет хорошую тень», если Дэн Иньян-достойный союзник, то почему я должен быть против этого?- С этими словами она взяла кисть и начала писать на бумаге. Привычка практиковать каллиграфию была чем-то, что Цинъянь развила после того, как она стала императрицей. Она, естественно, написала на бумаге: «дойдя до места, где мало воды, садитесь и смотрите, как поднимается облако.*(*TN: это буквальный перевод пословицы для оптимизма, это примерно означает, что есть лучшие дни, чтобы прийти.После того, как Цинъянь закончила практиковаться в каллиграфии, она немного посидела в павильоне, прежде чем вернуться в свою резиденцию в Иншуане. Некоторые вещи нельзя было торопить, ей было только 14 прямо сейчас, у нее все еще было время, чтобы медленно разложить вещи. Однако сейчас самое главное-найти сообщника. Пусть они испытают, каково это-получить удар в спину от так называемого любимого человека. — Мисс, вы вернулись, сегодня вечером позвольте Лу приготовить для вас курицу и щепотку бамбукового супа, которому учил Хуэйсян.»Как только Лу увидела, что Цинъянь вошла в резиденцию Иншуан, она поднялась, чтобы поприветствовать ее. — Ладно, я вполне удовлетворен мастерством Лу.- После того как она вернулась в свою комнату, даже не присев как следует, маленькая лисица прыгнула к ней в объятия. — Мисс, эта маленькая лисичка очень близка вам.- Байчи сказала это, когда она щелкнула Яояо по голове, — Яояо, ты не удовлетворен тем, что я кормлю тебя!- Яояо посмотрел на Байчи своими круглыми глазами, а потом потерся о его руку. — Ого, эта маленькая штучка точно знает, как очаровать других.- Байчи сказала это, поглаживая мягкий мех Яояо. Цинъянь притянула Яояо в свои объятия: «наш Яояо от природы очарователен.»- Зизжу, завтра мне нужно идти в школу, помоги мне собрать вещи.- Цинъянь посмотрела на стоявшего у стола Зизю, взяла лису с собой и вышла во двор. — Яояо, как насчет того, чтобы завтра вместе пойти в школу.»- Мисс!- Школа не разрешает держать домашних животных, — неохотно выкрикнул голос байжи.- Прежде чем Цинъянь успела ответить, раздался другой голос, — мисс, эта старая служанка слышала, что мисс пришла в себя, так что подумайте о том, чтобы принести Мисс некоторые вещи.- Как уже было сказано … , корзина в руке была передана Цинъянь. Цинъянь посмотрела на бабушку Руо с улыбкой: «бабушка Руо, спасибо за беспокойство.- Она повернулась к Хуансэню боком, — поторопись принять корзину бабушки Руо.Хуанцэнь неохотно принял корзину от бабушки Руо. В прошлый раз именно из-за того, что мисс съела что-то от бабушки Руо, у нее начался понос. Она не знала, что за шутку сейчас выкинула бабушка Руо. — Ах, Мисс! Генерал и мадам никогда не бывают дома круглый год, этот старый слуга обязан хорошо заботиться о мисс.- Бабуля Руо посмотрела на Цинъянь и легкомысленно сказала: «четыре служанки рядом с тобой никуда не годятся, как насчет того, чтобы я поменяла тебе кое-кого получше.»Когда Хуанцэнь хотел вмешаться после того, как услышал слова бабушки Руо, она увидела, что Цинъянь сделала шаг вперед и сказала маленькой лисе в ее руках: «Яояо, что ты будешь делать, если тебе кто-то не нравится?»Словно услышав приказ, лисенок вытянул свои острые когти и мгновенно вцепился в бабушку Руо. Слуги позади нее не могли удержаться от смеха при ее появлении, скривившись от боли.