На следующее утро.
Когда она проснулась, Сиконг Чжаоя увидела Цинъянь, стоящую в дверях. Глядя на выражение лица Цинъянь, она с беспокойством спросила: «Яньянь, ты устала? Почему бы тебе сначала не пойти отдохнуть? Позже мы отправимся на поиски моего брата и других.»
— Я в порядке. Я уверена, что справлюсь. Кроме того, мы с Ивонн очень помогли мне прошлой ночью. Все в порядке, — сказала Цинъянь с улыбкой.
Глядя на Цинъянь, Сикун Чжаоя подумал о том, что сказал Вэйшенг Бинцинь прошлой ночью. — Янян, тебе нужно, чтобы я пошел с тобой сегодня? В конце концов, мои братья не знают тебя, и ты тоже не знаешь их.»
Цинъянь посмотрела на Линняна рядом с Сикун Чжаоей и сказала с улыбкой: «Линнян, ты пойдешь с нами. Ты можешь быть здесь со своей матерью. Линнян знает этих принцев, верно?»
Линьнян посмотрел на Цинъянь и кивнул: «я знаю этих принцев.»
Глядя на Линняна, Сиконг Чжаоя похлопал ее по плечу и сказал: мы с матерью займемся делами в императорском дворце. Не будет никаких проблем.»
Цинъянь посмотрела на Сикуна Чжаою и кивнула. — Сестра, ты должна быть осторожна в императорском дворце. Не связывайся ни с кем из Леди Сюй. Самое главное — это ты и ребенок, которого ты носишь. Чунлоу скоро придет.»
Услышав слова Цинъянь, Сикун Чжаоя положила руку себе на живот и сказала: Я знаю, что ребенок важен. Я буду осторожен, когда дело дойдет до ребенка. Вам не нужно беспокоиться.»
— Сестра, береги себя.»
— Я так и сделаю. Янян, тебе тоже нужно хорошенько позаботиться о себе. Не обижайся.»
Цинъянь с улыбкой кивнула. Тогда кролик прыгнул в руки Цинъянь, и тогда Цинъянь сказала:»
Понаблюдав за их удаляющимися фигурами, Сикун Чжаоя направился к Дворцу Чэнцянь, где находился Вэйшэн Бинцинь.
Выйдя из императорского дворца, они быстро оделись как обычные люди и выглядели так же, как простолюдины на западной горе.
— Линьянг, ты работаешь на Ивнинга, верно?» — Серьезно сказала цинъянь.
Услышав это, Линьянг сразу подумала о человеке в маске. Она почтительно кивнула и сказала: «Да, его величество попросил меня спрятаться в Сю Цзе
— принцесса Жаорен — моя невестка. За кого ты меня принимаешь?»
Услышав слова Цинъянь, Чжаоцин сильно закашлялась: Это здорово. Ты должен хорошо защищать цинью. Госпожа Сюй не простая!»
Сикун Чжаоюй вспомнил, что раньше говорила цинъянь. — Вы только что сказали, что моего брата отравили. — Откуда ты знаешь? У вас есть какое-нибудь противоядие?»
Цинянь посмотрела на Сикун Чжаоюя и покачала головой. — Я не могу избавиться от яда. И вы должны знать, что нет никакого способа спасти его. Сейчас он сильно отравлен…» — говоря, Цинянь посмотрела на Сикуна Чжаоцина.
Его симптомы, казалось, были очень похожи на симптомы императора СЮ, но яд в теле императора Сю был не так глубок, как он.
— Ты только что сказал, что госпожа Сюй хороша в колдовстве? По-моему, она очень красивая! Она не похожа на человека, который когда-либо делал такие вещи, — сказала Цинъянь, бесстрастно глядя на них. — Но я должен исследовать это подробнее. Но я хочу знать, почему вы низведены и почему госпожа Сюй хочет убить вас и Чжаоюэ, о которых вы только что упомянули.»
Глядя на Цинъянь, Сикун Чжаою заскрежетал зубами и сказал: «Потому что она хотела захватить королевство Сю. Интересно, сможет ли она подождать до этого дня? Он сказал, что она знает колдовство, потому что мы были обижены без всякой причины. Мой отец даже низвел нас до простолюдинов, прежде чем мы смогли объяснить.»
Услышав это, Цинъянь нахмурилась и спросила: Разве император Сю не понизил вас в звании до простолюдинов?»