Глава 151: Всегда очаровательна как с легким, так и с насыщенным макияжем

Глава 151: Всегда очаровательна как с легким, так и с насыщенным макияжем

На следующее утро Ян Инсюэ ждала у двери Шэнь Нинхуа в платье из зеленого шелка.

Шэнь Нинхуа посмотрел на нее с удивлением. Материал этого платья мог легко затмить людей, которые его носили. Если бы цвет ее кожи был немного темнее или темперамент был несколько посредственным, она не только не соответствовала бы внушительной красоте материала, но и выглядела бы менее блестяще по сравнению с этим платьем.

Кожа Ян Инсюэ была белоснежной. Хотя ее брови выглядели слегка тусклыми, ее манера держаться была необычайно мирской. Тщательно сшитое платье делало ее похожей на фею, спустившуюся с неба, и подчеркивало ее красоту так, что она выглядела намного красивее, чем была на самом деле.

«Кузина, ты прекрасно выглядишь в этом платье».

Ян Инсюэ слегка поджала губы. Изначально она не хотела носить это платье. Она чувствовала, что если бы она надела платье из ткани, которую Шэнь Нинхуа только что подарил ей вчера, это заставило бы ее выглядеть слишком встревоженной. Однако, как только она надела платье, ее одержимость собственным внешним видом подавила ее самооценку. Она была ошеломлена, когда посмотрела на себя в зеркало.

В это время Ся Цзинцю стояла сбоку и помогала ей делать прическу. Она не могла не похвалить неоднократно: «Моя дочь заслужила такую ​​одежду».

Чтобы привлечь внимание Второго Принца, она могла игнорировать свое самолюбие…

«Кузина, спасибо, что вчера подарила мне ткань».

Шэнь Нинхуа вытерла лицо и осторожно нарисовала брови. Услышав это, она улыбнулась и сказала: «Вчера, когда я увидела ткань, я почувствовала, что она подходит тебе. Теперь это доказало, что я был прав. У меня на складе еще есть два рулона этой ткани. Я позволю кому-нибудь прислать их тебе позже.

«Это…» Ян Инсюэ закусила губу, но жадность взяла верх, и она не хотела отказываться. — Тогда спасибо, кузен.

После того, как Шэнь Нинхуа тщательно оделась, Бай Жо принесла платье, которое вчера подарил ей Его Величество, и осторожно помогла Шэнь Нинхуа надеть его.

Пятнадцать минут спустя все присутствующие были ошеломлены, увидев Шэнь Нинхуа. Это платье было слишком великолепно…

Во дворце дворцовые служанки проверяли все необходимое для банкета, прежде чем медленно уйти и ждать гостей.

Когда Шэнь Нинхуа и Ян Инсюэ подошли к входу во дворец, евнух преградил им путь и сказал: «Приветствую, принцесса префектуры Чжаохуа и госпожа Ян».

«В чем дело?»

«Я слуга Ее Величества. Я пришла пригласить вас во дворец Нинкунь по приказу Ее Величества».

Глаза Шэнь Нинхуа слегка шевельнулись. — Тогда мой двоюродный брат…

«Я позволю кому-то другому отправить мисс Ян на банкет».

Так что была приглашена только она. Чего хотела императрица Чжао Хуэйин?

«Спасибо.»

«Нисколько. Пожалуйста следуйте за мной.»

Шэнь Нинхуа повернула голову и утешающе посмотрела на Ян Инсюэ, давая ей знак следовать за евнухом сбоку. Затем она пошла к дворцу Нинкунь.

Императрица уже закончила одеваться. Она была одета в желтое платье с девятью хвостами феникса и носила на талии шелковые ленты того же цвета. Корона на ее голове ярко сияла, а характер у нее был достойный и великолепный. Люди не могли не похвалить ее с первого взгляда: она действительно была достойна быть главной красавицей гарема!

«Привет из Нинхуа, Ваше Величество».

Чжао Хуэйин обернулся и увидел Шэнь Нинхуа. Улыбка на ее губах замерла. В ее глазах мелькнул след света, который быстро погас. «Отставить. Твой сегодня наряд настолько прекрасен, что я тебя почти не узнал».

Шэнь Нинхуа слегка опустила голову с застенчивой улыбкой на лице. «Спасибо за комплимент, Ваше Величество. Это платье было даровано Его Величеством. Сначала я подумал, что оно слишком яркое, но Его Величество приказал мне надеть его на банкет, так что у меня не было другого выбора, кроме как…»

Улыбка в глазах Чжао Хуэйин стала слабее. «Это так? Его Величество действительно заботится о вас. Аньнин и Аньцин даже тайно приходили ко мне, чтобы жаловаться, что из-за вас Его Величество лишило их благосклонности».

Шэнь Нинхуа не ответила. Она еще больше опустила голову. Ее тонкие ресницы полностью закрывали глаза, лишая возможности увидеть ее эмоции. Однако выражение ее лица казалось чрезвычайно застенчивым, поэтому она не знала, что ответить.

Чжао Хуэйин посмотрела на платье, которое на ней было, сверху донизу. Уголки ее губ слегка шевельнулись, а холод в глазах был чрезвычайно пугающим. Спустя долгое время она подавила это и сказала: «Пойдем сегодня со мной на банкет».

Пальцы Шэнь Нинхуа слегка шевельнулись, и она почтительно ответила: «Да».

На банкет прибыло большинство гостей. Чу Цзюньи сел за стол и посмотрел на пустое место рядом с Байли Аньнингом с оттенком нежной радости в глазах.

Увидев выражение лица Чу Цзюньи, измученная Сяо Хуаньси разорвала свой носовой платок под столом. Она подняла голову и с трудом проглотила полный рот слюны, как будто могла проглотить боль, которая душила ее горло.

Бу Цзинлань, Второй принц, и остальные держали свои чашки и смотрели на вход в зал, ожидая прибытия хозяина банкета.

Атмосфера в зале казалась оживленной. Все были полны улыбок, но за их улыбками скрывалось бесчисленное множество разных мыслей.

«Прибыл Его Величество, прибыла Ее Величество, прибыл Его Высочество наследный принц и прибыла принцесса префектуры Чжаохуа».

Что? Когда они поклонились, все усомнились в своих ушах.

Как всегда, появление Наследного Принца вместе с Его Величеством было призвано подчеркнуть его престиж как будущего императора. В этом не было ничего странного. Но почему принцесса префектуры Чжаохуа приехала с Ее Величеством?

Шэнь Нинхуа встала позади императрицы, немного позади наследного принца, и последовала за ними в главный зал.

Байли Цинцан взошел на трон вместе с Чжао Хуэйином. Он обернулся и с достоинством сказал: «Как и ты».

Все встали и увидели Шэнь Нинхуа, стоящего почти плечо к плечу с наследным принцем.

Сегодня она была одета в красное дворцовое платье. По подолу юбки были вышиты большие золотые пионы. Лепестки и тычинки были обведены золотыми нитями, благодаря чему цветы казались живыми. Длинные рукава также были обведены золотыми нитями. Нижняя часть у подола юбки была вышита танцующими бабочками. При ее движениях рукава развевались, словно бабочки, танцующие на пионах, образуя поистине прекрасную и ослепительную сцену.

В дополнение к этому платью Шэнь Нинхуа носила на голове блестящую золотую заколку «Восемь сокровищ». На нижнем конце шпильки были две изящные резные бабочки. Они покачивались вверх и вниз по ее темным волосам, похожим на водопад, пока она шла, очаровывая людей.

Многие присутствовавшие были ошеломлены. Они видели Шэнь Нинхуа в чрезвычайно простой одежде. В это время все они тайно вздохнули от восхищения ее естественной красотой. Они не ожидали, что красота Шэнь Нинхуа в великолепном наряде окажется еще более шокирующей.

Великолепное украшение не могло лишить ее очарования. Напротив, это сделало ее красоту еще более яркой и ослепительной. Она соответствовала поговорке: «Всегда очаровательна с легким или насыщенным макияжем».

Отдав честь, Шэнь Нинхуа хотела занять свое место рядом с Байли Аньнин, но Чжао Хуэйин внезапно сказала: «Кто-нибудь, сядьте рядом со мной. Нинхуа, поднимись».

Зрачки Шэнь Нинхуа резко сузились. «Ваше Величество, это будет нарушением этикета». Сиденье рядом с Чжао Хуэйином было не сиденьем, а кратер действующего вулкана!

«Подумаешь? Сегодняшний банкет проводится для вас. Вы называете меня матерью, а Его Величество отцом. Поскольку это так, нет ничего плохого в том, что ты сидишь здесь».

Шэнь Нинхуа больше не могла отказаться, и ей пришлось сесть рядом с Чжао Хуэйин. Она сразу же почувствовала, что взгляды всех людей в зале были сосредоточены на ней, причем взгляды были самые разные: жгучие, леденящие, обиженные, завистливые и другие.

Под сценой Чу Цзюньи слегка опустил голову, чтобы скрыть ледяной взгляд, и все его тело было покрыто гневом.

Байли Цинцан поднял глаза и сказал: «Сегодняшний банкет предназначен не только для празднования, но и для наград и наказаний. Слишком много событий произошло за этот период времени и будет рассмотрено сегодня, когда мы соберемся. Хорошо, давайте начнем банкет.

Императрица не проинформировала Байли Цинцана заранее о своем соглашении с Шэнь Нинхуа. Хотя ему было немного не по себе на душе, он ничего не сказал, потому что обожал Шэнь Нинхуа.

Как только Байли Цинцан произнес эти слова, все чиновники почувствовали, что вино во рту мгновенно стало настолько горьким, что у них похолодело сердце.

Особенно губернатор Столичной Гвардии. В этот период времени он руководил расследованием. Прежде чем он добился какого-либо существенного прогресса в инциденте со змеей на охоте, произошел инцидент с ветряной оспой. Кто бы мог ожидать, что как только инцидент с ветряной оспой закончится, император соберет всех, чтобы свести счеты! Для него это был настоящий призыв смерти.

«Губернатор Столичной Гвардии, вы отвечаете за все эти вопросы. Вы отчитываетесь первым. Начнем с охотничьего отряда.

Ну, заговори о дьяволе, и он появится. Губернатор Столичной Гвардии струсил, но ему пришлось встать. «Ваше Величество, я нашел пыльцу Ваньина в лагере. Эта пыльца имеет уникальный аромат и наиболее привлекательна для гадюк. Змеи, окружавшие палатки той ночью, возможно, имеют какое-то отношение к пыльце.

— Значит, кто-то намеренно заманил этих гадюк? Прежде чем Байли Цинцан что-то сказал, первым сказал Бу Цзинлань. Сначала его принудили к помолвке с искалеченной девушкой, затем его укусила ядовитая змея, и он чуть не умер. Каждая вещь была для него большим унижением. Теперь, когда он услышал, что за кулисами кто-то стоит, как он мог не разозлиться?

У губернатора Столичной Гвардии на лбу выступил пот. «Шестой принц, дело не расследовано тщательно. Я до сих пор не знаю, что именно произошло».

Однако Бу Цзинлань не собирался легко отказываться от этой темы. Если бы он смог доказать, что его кто-то подставил, то он мог бы использовать эту причину, чтобы обоснованно расторгнуть помолвку.

«Я помню, перед охотой ты однажды сказал мне, что в императорском саду нет крупных жертв. Но мы встретили там ядовитых змей и стаи волков. Если бы нам не повезло, боюсь, мы бы не смогли вернуться. Кроме того, пострадал не только я. Жертвами стали также многие молодые мастера и барышни из аристократических семей».

Пока он говорил, на его лице появилось печальное выражение, которое мгновенно завоевало сочувствие многих людей, особенно чиновников, потерявших членов семьи в охотничьем отряде. Они все встали и опустились на колени в зале. «Мы просим Ваше Величество провести тщательное расследование и восстановить справедливость».

Наследники или дочери, которых они так старательно воспитывали в течение стольких лет, погибли из-за охотничьего отряда. Если бы это был несчастный случай, они могли бы с этим смириться. Но если кто-то намеренно их подставил, как они могли это оставить?

Губернатор Столичной Гвардии чуть не потерял сознание. Он никогда не думал, что, сказав эти слова, попадет в такую ​​большую неприятность.

Выражение лица Байли Цинцана было мрачным. Он давно хотел разобраться с инцидентом на охоте, но его задержал инцидент с ветряной оспой. Теперь, когда расследование затянулось, расследовать стало еще труднее.

Сяо Цзингрань внезапно встал и сообщил: «Ваше Величество, я немного знаю об этом деле».

«Вы делаете?»

«Да, я случайно что-то подхватил, когда приводил своих телохранителей спасать людей. Кстати говоря, эта штука связана с Шестым принцем.

Бу Цзинлань внезапно поднял голову, и в его глазах мелькнуло мрачное выражение. «Относится ко мне. Что это такое?»

Шэнь Нинхуа сидел высоко и смотрел на Сяо Цзинграня, у которого было серьезное выражение лица. В ее сердце мелькнула насмешка. Змей привлек Сяо Хуаньси. Но чтобы помочь дочери очистить свое имя, Сяо Цзингрань фактически подделал доказательства. Семья Сяо относилась к себе слишком серьезно!