Глава 268: Научи тебя, как быть человеком! (2)

Глава 268. Научим тебя, как быть человеком! (2)

Глаза Байли Цинцана были полны ярости, когда он смотрел на Ляочэня. «Ляочэнь, правда ли то, что сказал Ван?»

Лоб Ляочэня покрылся холодным потом. Он почти не мог сохранять поведение уважаемого монаха. «Ваше Величество, я не знаю эту женщину, не говоря уже о том, что у меня есть сын».

«Он врет!»

Как только Ляочэнь закончил говорить, из-за двери послышался громкий крик. Вошла женщина, ведя с собой ребенка лет восьми-девяти.

«Приветствую, Ваше Величество. Приветствую вас, милорды. На ней было очень простое синее платье, которое выглядело очень старым, но было очень аккуратным и чистым.

Глаза Байли Цинцана были острыми, как у орла. «Кто ты?»

«Я жена этого фальшивого монаха. Моя фамилия Ли!»

Что? На этот раз все не были шокированы. Они были ошеломлены! Это уже смешно, когда у монаха есть жена и дети, а жены у него больше одной?

Ли опустился на колени и сказал резким голосом: «Ваше Величество, я был из относительно богатой семьи. Этот фальшивый монах пришел ко мне домой, чтобы укрыться от дождя. Мой отец разговаривал с ним и очень им восхищался, поэтому спросил, есть ли у него жена. Узнав, что он одинок, отец намеревался заставить меня выйти за него замуж. Этот монстр с радостью согласился. Кто бы мог подумать, что вскоре после того, как мы поженились, он сбежал со всеми деньгами и имуществом семьи? Мой отец был так зол, что был прикован к постели и умер через несколько дней. Моя мать тоже выгнала меня из дома. Я никогда не думал, что этот жестокий и бессовестный монстр действительно станет монахом!»

— Вы клевещете на меня. Лицо Ляочэня побагровело. «Я был монахом более двадцати лет. Как я могу иметь с тобой что-то общее?»

«Ха-ха, ты был монахом более двадцати лет? Все знали, что ты скрываешься уже более двадцати лет, но кто знает, где ты скрываешься? Пока у вас хорошая репутация снаружи, вы можете делать все, что захотите!»

Ван так разозлилась, что ее лицо побледнело. Она закрыла грудь руками и почти не могла говорить. «Дин Хаоюнь, у тебя уже были жена и ребенок, но ты даже взял в жены другую женщину?» Хотя мужчины могли иметь жену и несколько наложниц, законная жена могла быть только одна. Все остальные женщины, которых он взял, могли быть только наложницами. Дин Хаоюнь солгал отцу Ли, что у него нет жены, поэтому он, должно быть, женился на Ли как на своей законной жене. Тогда кем же она была, настоящей законной женой?

Ли повернулся, чтобы посмотреть на Вана, и спросил: «Сестра, ты тоже здесь, чтобы свести счеты с этим фальшивым монахом?»

Ван стиснула зубы и кивнула. «Сестра, я не ожидал, что тебя тоже обманул этот бессердечный монстр».

Ли немедленно встал и схватил касаю Ляочэня. Она подняла руку и ударила его по лицу. Увидев ее движения, Ван тоже разозлился. Она поднялась с земли и пошла помочь Ли.

«Отпусти меня! Ах! Останавливаться!» Ляочэнь вскрикнул в тревоге. Ли трижды поцарапал его лицо. Его касая была в беспорядке, а четки были оторваны. После того, как он упал на землю, Ван и Ли продолжали пинать его ногами.

«Ба! Я был слеп, чтобы полюбить тебя, зверь с человеческим лицом. Вот и все о выдающемся монахе. Ты, монах, который не может контролировать даже нижнюю часть своего тела, не боишься ли ты, что тебя насмерть поразит молния Будды, когда ты войдёшь в храм?» Ли положила руки на бедра и плюнула Ляочэню в лицо.

Ван прямо ударил его ногой в промежность. «Я ослеп на мгновение, но я не могу быть слепым всю оставшуюся жизнь. Сегодня в присутствии Его Величества и всех чиновников напишите мне письмо о разводе. Я проживу хорошую жизнь со своим сыном. Я восприму этот брак как укус собаки».

Все были ошеломлены этой сценой. Когда они когда-нибудь видели таких проницательных женщин?

После долгой паузы кто-то крикнул: «Как ты смеешь! Как ты можешь быть таким грубым перед Его Величеством?»

«Прекрати!»

Ван и Ли остановились, каждый из них держал на руках своего сына и стоял на коленях на земле, кланяясь Байли Цинцану. «Ваше Величество, пожалуйста, поддержите для нас справедливость».

Лицо и шея Ляочэня были покрыты царапинами. Байли Цинцан взглянул на него и тут же повернул голову. «Какой позор!»

Бу Юньцин скривила губы. «Ваше Величество, хотя поведение Ли и Вана несколько неуместно, они действовали просто из гнева. Мы должны относиться к ним снисходительно. Просто этот Ляочэнь… Когда королевский принц Дэ женился на своей боковой наложнице, он появился и подставил принцессу префектуры И и даже хотел забрать беременную Нинхуа. Он просто растоптал лицо королевской семьи!»

Лицо Байли Цинцана было пепельным. «Губернатор Столичной Гвардии, арестуйте Ляочэня и заприте его в Небесной Тюрьме. Он подставил королевскую принцессу, и его преступление непростительно. Расследуйте дела Вана и Ли и напишите мне отчет».

«Да.»

Глаза Шэнь Нинхуа слегка шевельнулись. Байли Цинцан не сразу расправился с Ляочэнем. Это показало, что в его сердце все еще оставались сомнения. В конце концов, молния — это не мелочь.

В это время Ляочэня не волновала боль, исходящая из его тела. Он тут же встал и опустился на колени. «Ваше Величество, со мной поступили несправедливо. Должно быть, кто-то меня подставляет. Принц префектуры И, принцесса Чжаохуа, вы не можете игнорировать безопасность страны только из-за своих эгоистичных желаний».

Бу Юньцин рассердился и холодно сделал выговор: «Мастер Ляочэнь, теперь, когда все закончилось вот так, вы все еще смеете клеветать на других. Люди называют вас мастером, и вы должны быть образцом для подражания для всех монахов страны. Но ты на самом деле даже не знаешь, как быть человеком! В этот раз вы все еще хотите запутать публику. Вы действительно думаете, что сможете обмануть Его Величество?»

«Ваше Величество, пожалуйста, доверьтесь мне. В противном случае вы обязательно пожалеете об этом».

Байли Цзюньи шагнул вперед. «Отец Император, нетрудно расследовать то, что только что сказали Ли и Ван. Более того, с ними двое детей. Тест на отцовство — самый простой способ».

Праведный крик Ляочэня о несправедливости внезапно прекратился, как будто кто-то схватил его за шею, и он стоял тупо с бледным лицом.

Некоторые чиновники тут же рассмеялись. Реакция Ляочэня указывала на его нечистую совесть. Они думали, что Ляочэнь был опытным монахом. Кто знал, что он на самом деле фальшивый монах?

Байли Цинцан нахмурился и холодно крикнул: «Убейте его!»

Губернатор Столичной Гвардии не смел колебаться. Он быстро приказал охранникам утащить Ляочэня.

Байли Цинцан посмотрел на Байли Цзиньчуаня, который молчал. «Цзинчуань, твой хороший день испорчен. Перед судом ты можешь отдохнуть три дня».

«Да, отец-император, спасибо за ваше внимание». Байли Цзиньчуань почтительно поклонился. Краем глаза он увидел Шэнь Нинхуа, стоящего там с равнодушным выражением лица. Его глаза неосознанно стали глубже. Через некоторое время он заставил себя отвести от нее взгляд.

Как только Ляочэнь был заключен в тюрьму, Чжао Хуэйин получил эту новость. Веер из нефритовой кости в ее руке внезапно упал на землю и сломался. «Мэйсюэ, ты сказала, что Ляочэнь поймали?»

«Да, Его Величество запер его в Небесной Тюрьме».

Чжао Хуэйин внезапно постучала по столу, и изысканный гвоздевой доспех на ее пальцах мгновенно распался на две части. «Ляочэнь, Ляочэнь! У него действительно есть жены! Неужели он не знает, как правильно с ними обращаться? Он даже позволил своим женам и детям искать его. Какой он мусор! Он ничего не мог сделать, но мог все испортить! Он разрушил мой большой план!»

— Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь.

Грудь Чжао Хуэйин сильно вздымалась, когда она сметала все на столе на землю. «Сегодня у нас есть все необходимые условия, хорошее время, хорошее место и достаточная поддержка, но мы все равно не смогли. Шэнь Нинхуа, действительно ли она обладает благословением небес и может избежать всех наших атак?»

«Ваше Величество, хотя Ляочэнь был пойман, Его Величество не сразу наказал его. Я думаю, что у Его Величества все еще есть некоторые сомнения. Есть еще пространство для маневра».

Чжао Хуэйин глубоко вздохнул и медленно успокоился. «Ляочэнь — неудачник. Пусть жители павильонов Биюнь и Цинтянь примут меры. Поскольку в сердце Его Величества есть семя сомнения, мы должны воспользоваться возможностью, чтобы позволить этому семени пустить корни и вырасти. В эти дни тщательно расшевелите суд. Я не верю, что Шэнь Нинхуа и Байли Цзюньи смогут справиться со всеми ними!»

«Да.» Пока царила суматоха, они могли быть связаны с судьбой Шэнь Нинхуа. В то время подозрения в сердце Императора определенно будут становиться все сильнее и сильнее.

Внутри дворца Чжичунь Бу Юньцин внимательно наблюдал за вещами, выкопанными из пепла ивы. Она слегка нахмурилась: «Отправьте эти вещи в особняк принца префектуры И».

«Да ваше высочество.»

Байли Цзюньи и Шэнь Нинхуа сидели перед столом и наблюдали, как мастера осматривают вещи, присланные из дворца.

«Ваши Высочества, все эти штуки — куски металла. Сейчас лето, и часто бывают молнии. Деревья во дворце Чжичунь высокие, и если кто-то вставит в деревья металлические детали и посыпет горючим порошком, это действительно может привлечь молнию».

«Да я вижу. Ты можешь спуститься и получить награду». Когда мастер ушел, Байли Цзюньи усмехнулся. «Императрица действительно уверена в себе. Она даже не убрала оставшийся беспорядок».

Шэнь Нинхуа посмотрел на черные куски металла на земле. «Я не могу сказать наверняка о других навыках Ляочэня, но он действительно хорош в прогнозировании погоды».

«Да, есть новости из Дворца. Отец-Император поручил Императорской астрономической обсерватории внимательно наблюдать за погодой в эти дни. Я думаю, он все еще подозрителен.

«Это неизбежно. Люди тоже об этом говорят».

Байли Цзюньи взял ее руку, положил в свою ладонь и осторожно поиграл ею. «Со слухами снаружи легко справиться. То, что думает Отец Император, имеет наибольшее значение.

Шэнь Нинхуа подняла голову и посмотрела на него. Ее глаза засияли, когда она увидела улыбку на его губах. — У тебя есть идея?

«Разве мы не думаем об одном и том же?»

Шэнь Нинхуа убрала руку и посмотрела на него со слегка провокационным выражением лица. «Кто сказал, что мы должны думать об одном и том же?»

Байли Цзюньи взял кисти для письма и бумагу. «Как насчет того, чтобы записать это? Посмотрим, связаны ли наши сердца».

Они оба посмотрели друг на друга и улыбнулись. Каждый из них взял кисть для письма и быстро написал на бумаге слово. Затем они дружно закрыли его руками.

Шэнь Нинхуа сказала: «Сначала покажи мне».

«Хм? Почему?»

«Потому что ребенок хочет увидеть это первым». Сказала Шэнь Нинхуа смело и уверенно.

Байли Цзюньи рассмеялся и пошел на компромисс. «Хорошо хорошо. Пусть наш ребенок увидит это первым». Сказав эти слова, он озорно посмотрел на живот Шэнь Нинхуа. «Теперь я не смею запугивать тебя и твою мать».

Взглянув на написанное им слово, Шэнь Нинхуа улыбнулась и убрала руку.

На бумаге были написаны те же слова: гром!

Глаза Байли Цзюньи смотрели глубоко. «Это дело было вызвано молнией, поэтому оно может закончиться только молнией. В нынешнюю погоду дождь и молния вполне нормальное явление. Сегодня он поразил иву во дворце Чжичунь. Возможно, завтра он ударит по сосне дворца Нинкунь».

Шэнь Нинхуа кивнул. «Ну, я думаю, тогда выражение Императрицы будет очень хорошим. Кстати, есть еще этот Ляочэнь.

«Я разберусь с Ляочэнем. Вам не нужно беспокоиться о нем. Будучи монахом, у него есть жены и дети. Этого вопроса достаточно, чтобы люди могли говорить о нем еще долго».

«Что ж, вы должны позволить своим людям позаботиться о Ване, Ли и их детях. В конце концов, они невиновны».

— Не волнуйтесь, я уже отдал приказ. Хотя они не оставляли врагу никакой свободы действий, они не стали убивать невинных людей.