Глава 423

Глава 423. Боль на глазу!

«Пятая невестка, путешествие утомительно. Как вы себя чувствуете?»

Шэнь Нинхуа была немного ошеломлена тем, как Бу Юнхань назвал ее «пятой невесткой». Затем она быстро отреагировала и изменила обращение к ней. «Спасибо за заботу, Вторая Императорская невестка. Коляска очень устойчива. По пути также ждут слуги. Я хорошо себя чувствую.»

«Это хорошо. Кстати, твое физическое состояние сейчас особенное. Те немногие из нас, вместе взятые, не так ценны, как вы. Ты должен хорошо о себе заботиться».

«Спасибо, Вторая Императорская невестка».

Бу Юнхань улыбнулась, окинув взглядом тело Шэнь Нинхуа. Служанка, стоявшая сбоку, подвела маленькую лошадь. Бу Юнхан проворно перевернулся и сел на лошадь. Ее красный наряд для верховой езды походил на ослепительное солнце, подчеркивая ее героический облик. «Пятая невестка, я сначала посмотрю. Я не буду сопровождать тебя».

Увидев, как она уезжает, Хун Лин был весьма раздражен. — Мисс, не принимайте ее близко к сердцу. Разве это не просто верховая езда? Если бы ты не была беременна Маленьким Мастером, ты была бы гораздо более выдающейся, чем она.

Шэнь Нинхуа улыбнулся. «Давайте немного отдохнем, прежде чем вернуться в карету».

«Да Мисс.»

Путешествуя около семи или восьми дней, они наконец прибыли в императорские охотничьи угодья. Шэнь Нинхуа вышла из кареты. Ей казалось, что ее ноги наступают на вату. Уложив Байли Цинцана, Байли Цзюньи немедленно привел к себе императорского врача. «Нинхуа, я пригласил сюда императорского врача, чтобы он измерил твой пульс».

Понимая его беспокойство, Шэнь Нинхуа не отказалась. После тщательной диагностики императорский врач вздохнул с облегчением. Первоначально, когда он увидел, как к нему спешит Его Высочество Пятый принц, он подумал, что Пятая принцесса нездорова. Неожиданно она немного устала. «Ваше Высочество, принцесса в порядке. Просто поездка была немного утомительной. Ей даже не нужно принимать лекарства для предотвращения выкидыша. С ней все будет в порядке после двух дней отдыха».

Первые два дня после прибытия на охотничьи угодья использовались для отдыха и восстановления сил. Охотничьей деятельности не было. У Шэнь Нинхуа было достаточно времени для отдыха. Однако неизвестно, кто распространил новость о том, что у Шэнь Нинхуа был императорский врач. Когда императорский врач ушел, ее встретила группа людей. После того, как Шэнь Нинхуа разобралась с ними, она почувствовала себя еще более уставшей, чем раньше.

Хун Лин был в ярости. — Мисс, эти люди, должно быть, сделали это намеренно. Они только что услышали, что ты плохо себя чувствуешь, поэтому пришли сюда, чтобы усложнить тебе жизнь!»

Шэнь Нинхуа улыбнулся. «Не надо на них злиться». Она ничего не сказала, но в сердце у нее были какие-то идеи. Эти люди должны были знать, что с ее телом все в порядке, поэтому они осмелились броситься к ней. В противном случае, если бы у нее случился выкидыш, эти люди спрятались бы от нее как можно дальше. Теперь, когда они пришли, все было в точности так, как сказала Хун Лин: они намеревались разозлить ее и тем самым отрицательно повлиять на ребенка в ее животе.

«У этих людей нет добрых намерений. Как мне не злиться? Мисс, вы слишком снисходительны.

«Я не прощаю. Просто еще не время. Не нужно суетиться из-за этих вещей и людей по отдельности. Хун Лин, удели больше внимания движениям вокруг палатки. Я продолжаю чувствовать, что есть что-то необычное в том, что Отец-Император хочет, чтобы я пришел на этот раз.

«Да, мисс. Я уже организовал людей, которые будут охранять вас всю ночь. Если будет какое-то движение, они сообщат об этом».

«Хорошо.»

После двух дней отдыха охотничьи угодья вдруг оживились. Рано утром Благородная Супруга Ци послала людей сообщить Шэнь Нинхуа и пригласить ее в свою палатку. Шэнь Нинхуа небрежно собрала вещи и привела Хун Линя и Жоуциня.

Поскольку ее тело всегда было слабым, Благородная Супруга Ци переоделась только в платье в стиле верховой езды, чтобы соответствовать занятиям. Она никого не просила приготовить для нее лошадь. Когда она увидела приближающегося Шэнь Нинхуа, она поспешно сказала с улыбкой: «Нинхуа, ты здесь. Сегодня начинается охота. Будем ждать, пока люди пришлют дичь».

Шэнь Нинхуа улыбнулся и поклонился. После того, как ей разрешили подняться, она ответила: «Ваша Светлость права. Я также последую за Вашей Светлостью, чтобы привезти немного удачи». Она оглядела палатку, но не увидела Бу Юнхана. Могло ли быть так, что она сегодня не сопровождала Благородную Супругу Ци?

Благородный супруг Ци попросил кого-нибудь принести несколько тарелок с выпечкой. «Быстро съешь немного, чтобы набить желудок. Ты сейчас беременна, тебе нельзя голодать».

— Да, спасибо, Ваша Светлость.

Видя, как Шэнь Нинхуа без колебаний съедает два куска, Благородная Супруга Ци не могла не вздохнуть в сердце. Эта женщина была действительно умна.

Шэнь Нинхуа, естественно, понимал, что Благородная Супруга Ци не будет настолько глупа, чтобы портить выпечку. Ведь такого рода вещи нужно было очень хорошо расследовать. С другой стороны, Благородная Супруга Ци должна была тщательно защищать Шэнь Нинхуа на случай, если что-то случится с Шэнь Нинхуа в ее палатке. Поэтому эту выпечку приходилось проверять несколько раз, прежде чем ее подали на стол.

Они вдвоем съели несколько пирожных и вышли один за другим. Там уже была построена смотровая площадка. На нем стояло много стульев. Благородная Супруга Ци и Шэнь Нинхуа выбрали каждый свое место и сели. Они смеялись, болтая.

Вскоре после этого они увидели огненную фигуру на скачущей лошади. Глаза Шэнь Нинхуа слегка шевельнулись, и она сразу увидела, что человеком на лошади был Бу Юнхань.

Когда лошадь была в двух шагах от высокой платформы, Бу Юнхан внезапно крепко натянул поводья. Лошадь заржала, а затем ее передние копыта высоко поднялись и легко приземлились на землю, издав несколько резких звуков. Бу Юнхан спрыгнул с лошади. На ее лице появился легкий румянец, и она выглядела особенно энергичной. Такая живость и жизненная сила отличались от элегантности и спокойствия женщин Королевства Да’ан. Это был другой тип очарования. «Приветствую, Мать-консорт».

На лице благородной супруги Ци появилась улыбка. «Вставай быстрее. Мне было интересно, почему я не увидел тебя утром. Оказалось, что ты занимался верховой ездой.

«Изначально я хотел пробежать два круга, а затем выразить свое почтение тебе, Мать-консорт. Я не ожидал, что ты выйдешь так рано, поэтому не спешил к тебе вовремя. Пожалуйста, прости меня, Мать-консорт.

«Все в порядке. Это за пределами дворца. Здесь не так уж много правил».

Благородная супруга Ци говорила беззаботно, но Шэнь Нинхуа услышала в ее тоне нотку недовольства. Королевство Даан особенно обращало внимание на правила, особенно правила отношений между свекровью и невесткой. Бу Юнхан только что вышла замуж за Байли Цзиньчуань, но она не соблюдала правила. Ожидалось, что благородная супруга Ци не будет удовлетворена. Конечно, также возможно, что эта пара свекрови и невестки действовала специально, чтобы Шэнь Нинхуа увидела.

Очень быстро чиновники появились один за другим. Князья тоже поспешили. Байли Цинцан носил мантию дракона и ехал на чистокровной лошади, принимая всеобщее поклонение.

«Уважаемые коллеги, встаньте. Мы сегодня здесь, чтобы охотиться. Уважаемые коллеги, не будьте слишком скромными. Если кто-нибудь сможет совершить первое убийство, я лично прикажу наградить его десятью тысячами таэлей серебра!»

«Да, да здравствует Ваше Величество!»

«Ваше Величество мудро!»

При упоминании о награде в десять тысяч таэлей серебра у многих загорелись глаза. С тех пор как Байли Цзюньи разоблачил их в коррупции и взяточничестве, можно сказать, что все чиновники были очень чисты. Они брали свою скудную зарплату и выполняли бесконечную работу. Раньше они даже не обращали внимания на десять тысяч таэлей серебра, но теперь, когда они услышали такую ​​награду, они почувствовали, что их сердца забились быстрее, и решили совершить первое убийство!

Байли Цзюньи повернулся, чтобы посмотреть на Шэнь Нинхуа, и увидел, что она мирно сидит на смотровой площадке. Его сердце немного расслабилось. За последние два дня Отец-Император передал ему все вещи на охотничьих угодьях. Слишком много вещей нужно было подготовить. Каждый день он уходил рано и возвращался поздно. Даже запланированное дородовое обучение было отложено. Это повергло его в особую депрессию. К счастью, сейчас этому пришел конец.

На лошади Байли Цинцан повёл всех в лес. Вскоре после этого пришел евнух, чтобы сообщить эту новость благородному супругу Ци. «Ваша Светлость, Его Величество выпустил первую стрелу и застрелил оленя. Он специально попросил меня сообщить эту новость».

Благородный супруг Ци был особенно счастлив. «Хорошо, иди и получи награду».

Все остальные уже вышли на охоту. Им не было смысла здесь сидеть, поэтому они могли свободно передвигаться. Были люди, которые специально заботились об охотничьих угодьях, да и пейзажи были чрезвычайно красивы.

У Шэнь Нинхуа не было настроения гулять. Температура на улице была подходящая, дул легкий ветерок. Просто сидеть здесь было чрезвычайно комфортно. Более того, это было охотничье угодье. Кто знал, расстреляют ли их внезапно?

Благородный супруг Ци тоже был терпелив. Бу Юнхан, который обычно оставался рядом с ней, уже ушел с охотничьей командой. Благородная супруга Ци непринужденно болтала с Шэнь Нинхуа, и они оба чувствовали себя особенно комфортно.

Однако вскоре после этого к нам подъехала красная фигура верхом на лошади. Шэнь Нинхуа была поражена. Почему Бу Юнхан вернулся так быстро?

Бу Ёнхан слез с лошади. По сравнению с ее покрасневшим лицом раньше, ее лицо теперь было особенно мрачным. Улыбка, которую она сохраняла, была жесткой.

Благородный супруг Ци был немного смущен. «Ты просто вышел ненадолго. Почему ты так быстро вернулся? Вы устали?»

«Да, я немного устал, поэтому вернулся, чтобы отдохнуть». Бу Юнхань старалась сохранять спокойствие, но Шэнь Нинхуа услышала в ее тоне гнев, выдержку и нежелание. Казалось, что-то должно было произойти только сейчас.

Бу Ёнхан крепко сжала ее пальцы. Ей потребовалось много времени, чтобы успокоиться. Она хотела показать Байли Цзиньчуаню другую сторону себя, поэтому сейчас следовала за ним на лошади. Неожиданно, когда они прибыли в лес, Байли Цзиньчуань внезапно, казалось, сошел с ума. Его кнут ударил ее лошадь, и она чуть не полетела. Только когда охранники вышли вперед, лошадь удалось взять под контроль.

Не дожидаясь, пока она спросит, Байли Цзиньчуань холодно отругал ее: «Как невестка, почему ты бегаешь по лесу, когда тебе следует быть рядом с Матерью-консорт? Разве ты не знаешь элементарной сыновней почтительности? А еще пойди переоденься. Ты выглядишь как бельмо на глазу!»

Услышав это, она чуть не потеряла сознание от гнева. Изначально они вышли на охоту. Было ли неправильно, что она пошла с ним на свидание? Более того, не было ли сопровождение Благородной супруги Ци в беседе непочтительным? Когда этикет Королевства Да’ан стал таким суровым? Кроме того, это платье для верховой езды было тщательно разработано ею. Более десятка человек потратили на это полмесяца. В итоге получил только слова «бельмо на глазу»?

Однако Байли Цзиньчуань не волновали ее эмоции. Он прямо попросил охранников отправить ее обратно. Бу Юнхан так разозлилась, что оставила охрану и поехала обратно одна.

Прожив много лет во дворце, Благородная Супруга Ци, естественно, могла найти подсказки по выражению ее лица. Однако она была слишком равнодушна, чтобы обратить на это внимание. «Ёнхан, я вижу, что у тебя плохой цвет лица. Возвращайся в свою палатку и отдыхай».

Бу Юнхан яростно ущипнул ее за ладонь. Только тогда она улыбнулась более естественно. «Да, Мать-консорт. Спасибо за Ваше понимание.»

Вернувшись в палатку, она вытащила из-за пояса кнут и безжалостно хлестала все, что было в палатке. Когда стол хлестали, со стола скатился свиток.

Бу Юнхан нахмурился и пошел вперед, чтобы открыть свиток. Затем она внезапно расширила глаза. На свитке было изображение красавицы, скачущей на коне. Женщина на фотографии была одета в красную одежду для верховой езды и держала в руке лук. Позади нее был лес, что делало ее красное платье еще более заметным. Одежда женщины была красиво нарисована, но лицо еще не нарисовано.

Она внезапно вспомнила, что сказал Байли Цзиньчуань. «Иди переоденься. Ты выглядишь как бельмо на глазу!»