Глава 215

— Четыре, четыре, четыре, четыре!

— Я умоляю тебя! —

— Четыре тысячи недель-и ты все сделаешь!

Пэк Чхон наклонил голову.

— Что ты говоришь? —

— Я думаю, он сделает все, что угодно, если ты спасешь ему жизнь.

Пэк Чхон нахмурился, услышав ответ Джо-Гола.

— Я же просил тебя не бить меня по губам.

— Нет, они взбунтовались.

— …

Обычно ты не вздергиваешь подбородок только потому, что бунтуешь. Мой любимый темперамент.

В конце концов Пэк Чхон покачал головой.

Я даже не могу использовать Джо-Гол.

Каждый из них похож на Чон-Мена. Если ты собираешься это сделать, не проклинай так Чон Мена!

Он громко вздохнул и посмотрел на павших бандитов одного за другим.

— К сожалению. —

Если подумать, то для сочувствия к этим парням нет места.

Это хорошие люди и торговцы, которые поворачиваются к ним спиной.

По словам Квак Хен Су, на этой дороге много людей погибает от рук бандитов, так что это тоже, скорее всего, мусор, который хочет убить хороших людей.

Хотя мы все это знаем.

— Х-х-х-х …

— …

Тот факт, что Чанг-Мен, который продолжает пускать слюни за своей спиной, существует, не может не вызывать сочувствия, которое продолжает расти.

Как раз вовремя Чон Мен, который все это время яростно ухмылялся, подкрался к нему.

— Что ты теперь собираешься делать?

Что вы имеете в виду? —

Чон Мен улыбнулся и посмотрел на демонов.

— Они не знают, как есть свою пищу. Ты должен хорошо питаться, чтобы взбодриться и хорошо его выключить.

— …

Лучше убей меня, сукин ты сын.

* * *

Квак Ген потер глаза.

Однако, сколько бы он ни тер глаза, картина, представшая его взору, не изменилась.

Лошади, которым приходилось с трудом тащить повозку, теперь шли вдоль повозки с легким телом.

И, что удивительно, вместо лошади наверху был человек.

— Выключи его. —

— Выключи его! —

Слепоглазые маги вздрогнули и потянули тележку.

— …

— Что вы обычно едите, чтобы заставить человека тащить телегу?

Разве это то, что сделал бы здравомыслящий человек?

Что еще более удивительно, запряженные людьми повозки двигались по меньшей мере в три раза быстрее лошадей.

Люди могут быть таким большим бременем, но какой смысл использовать слова вместо людей до сих пор?.., нет, не это!

Мастер по имени Чон Мен, сидевший на сиденье фургона, тыкал в головы бандитов мечами, которые держал в руках.

— Ты издеваешься надо мной? Мне кажется, у тебя слабые ноги.

— О, это мальчик! —

— Вам, ребята, повезло. Я не из тех людей, которые поддерживают жизнь этим детям, потому что я демон или бандит. Но я оставляю их в живых, потому что они полезны, а они становятся бесполезными.

-Нет! Ни в коем случае! —

Повозки начали двигаться быстрее. Теперь это скорость, с которой те, кто раньше ходил вокруг повозки, должны бежать.

Бедные ведьмы, даже не думая сопротивляться, со слезами на глазах тянули повозку изо всех сил.

Квак открыл рот от абсурдной сцены, которую он никогда в жизни не представлял. Потом подкрался сопровождающий и тихо сказал:

— Да, капитан. —

— Те, кто сейчас тянет эту повозку.

-Да, ха-ха-ха, это смешно. Простите, капитан, я знаю, вам трудно это понять, но они …

-Нет, нет. Все совсем не так. — Да?-

— Сказал сопровождающий со слегка бледным лицом.

— Они сильнее меня. —

— Да? —

— Он сильнее меня. —

— …Да?-

Квак Ген посмотрел на капитана эскорта с выражением, которого он никогда не понимал.

Имя этого человека, который отвечает за сопровождение Ли Санг-хена, — Самахо. Звезда-остров электрической воды.

Он был хорошо известен в районе Сачхона. Поскольку дорога в Уннам очень трудна и опасна, он/она был нанят в качестве капитана эскорта, заплатив много денег на вершине Хвапена.

Еще труднее для людей, которые катались в Сачхоне, не услышать прозвище «Seomjeon Gaeksu».

Но он слабее шайки бандитов?

— Я имею в виду… Что значит»они»? —

— Маги, которые сейчас тянут повозки. Они сильнее меня. —

— …

Даже ученики Хавасана, которые одолели демона, но те сильнее островной боевой воды?

— Вы ублюдки! Ты видишь мои ноги? —

Демон, которого пинает этот молодой человек?

— Это не просто один парень, это все сильнее меня.

— …все десять? —

— Да, все до единого. —

— …

Капитан посмотрел на бандитов с усталым лицом.

— Разве они не говорили «Чан Хо чэ» прошлой ночью?

— …Мне кажется, я это уже слышал. —

-Если Чан Хо-чэ-тот, кого я знаю, то они известны здесь, как посланники. Я слышал, что это была новая сила, которая собрала магов, которые свирепствовали вокруг.

— По-моему, я тоже это слышал

На данный момент остается только один вопрос.

— Что, черт возьми, они делают?

— Ну, я не знаю, я не …

Квак мало слышал от Данга Гуннака о хавасанской литературе. Мне сказали, что они просто собственные гости, так что, пожалуйста, позаботьтесь о них.

Есть только одна вещь, которую он уловил.

— Я слышал, что они ученики Хавасана.

— Хвасан? Ты сказал «Хвасан»? Ты имеешь в виду Хавасана на острове?

— Да, насколько я знаю …

— Говорят, Хвасан недавно восстановил свою старую репутацию … Скажи это!

Капитан эскорта вздрогнул.

Но не слишком ли это много?

Магия Чан Хо-чэ, которая сильна, была немедленно побеждена такими детьми.

Это даже не значит, что они все слетелись и заманили.

Один из них, выглядевший молодо, выбежал наружу и тут же избил этих страшных магов, как собак.

Вожак велел мне хорошо заботиться о нем.

Я не говорю, что ты должен хорошо заботиться обо мне, потому что это мой гость…… ты имеешь в виду быть осторожным, если не будешь хорошо им служить?

Ханг су Квак громко кашлянул.

Это было так абсурдно и так бурно, что мне пришлось отпустить руки до сих пор, но теперь я должен привести себя в порядок.

— Ну …

— Что? —

До сих пор Квак Хен Су говорил только через Бэк Чхона, но теперь его глаза были прикованы к Чон Мену. Видя, что он обращается с бандитами как с лошадьми, он подумал, что должен поговорить с этим человеком сейчас.

— Вы не возражаете? Ты не возражаешь? —

— Что? —

Чон Мен оглядывается на Квак Хен су с сияющим лицом.

Кажется, он чувствует себя лучше, когда поднимается быстрее.

— Йи, могу я войти в Уннам вот так? —

— Что? Почему нет? —

Нет, чувак!

Это странно, сколько бы раз я на это ни смотрел! Человек тянет повозку!

— О, ребята?-

— Да, я не могу не отвести взгляд. Кроме того, есть проблема с количеством людей. Как вы отвечаете, когда эти люди спрашивают вас, что это такое?

— Ты можешь назвать это волшебным заклинанием, это волшебство.

— Да? —

— Что бы ты сказал, если бы поймал демонов, которые напали на тебя? Тебе ведь не нужно лгать, не так ли?»»…

О, нет, но…

Чон Мен расхохотался во все горло.

-Мы не будем считать магов, живущих посреди дороги. Я не думаю, что могу думать об этом много. Дети Звериного Дворца-это люди.»

— Когда его спросили, как он победил демона …

Посетите меня для получения дополнительных глав.

— …

Понравится ли ему это на самом деле?

Берд, я не думаю, что есть какая-то особая причина, почему тебе это не нравится.

— Насколько он хорош? Я потяну карету вместо лошади, и они приготовят для тебя лагерь на ночь. Если у тебя есть другие дела, делай это для многих целей.

— Ну, а я могу? —

— Да, а не лучше ли им умереть?

— …Да?-

— Если ты скажешь «нет», я закопаю его в нужном месте. Если ты меня отпустишь, я снова тебя ограблю. Я не могу этого сделать. —

По словам Чон Мена, маги, привязанные к повозке, кричали, обливаясь слезами и сопя.

— Как собака, нет! Я потащу тебя, как корову!

— Дайте мне поработать! Я сделаю все, что ты захочешь!

— Пожалуйста, не бросайте нас! Мы справимся с этим гораздо лучше, чем эти пустые слова! Пожалуйста! —

— …

Прекрасное зрелище, полное страсти к работе … замерз до смерти.

Это была отчаянная сцена между жизнью и извинением. Последовал отчаянный крик, заставивший Квака передумать.

-Хенг-ним! —

— Брат! —

— Будда!-

Как далеко вы собираетесь зайти, ребята?

Ханг су Квак крепко зажмурился.

— Вы не возражаете? Вы не возражаете? Это трудно принять…… выглядит немного опасно. —

— Опасность?-

Чон Мен наклоняет голову.

Чон Мен ухмыльнулся, когда щелкнул по раковине заманиваемого демона.

— Ребята? —

— …

-О, с вашей точки зрения, вы можете быть обеспокоены. Тогда, гм … «

Чон Мен выглядит обеспокоенным.

— Ну что ж…Я не могу этого сделать, потому что мне нужно тащить тележку. Ты хочешь, чтобы я сломал две руки?

Волшебники смотрели на Квак Хен су с тоской, которой больше никогда не будет.

Увидев, как он яростно замотал головой, Квак Хен Су сумел пробудить в нем сочувствие.

— Тогда я сломаю тебе руку, чтобы ты не волновался!

-О, нет, со-гиоп, подожди, подожди, подожди! Как бы это ни было трудно, рука человека … » Скажи это!

— Что это за люди? Они убивают людей за деньги, и без нас здесь все были бы мертвы.

— Ну, это точно …

— Ты должен спасать людей, которые должны умереть, но ты готов сломать им руки. Если подумать, мне бы хотелось оставить только одну ногу, но впереди еще долгий путь. Да. —

Голос Квак Гена стал более настойчивым, когда Чон Мен проснулся с места всадника с пикапом.

— Ну и дела, успокойся! Успокойся, Сохьоп! Я в порядке! Вы совсем не будете нервничать! Ты поймешь, если скажешь это!

— Что? —

Тогда бандиты быстро закричали.

— Я понял! Я понял! Я действительно понимаю, Сохьоп! —

— Чтобы работать усерднее, нужны руки! Я умею копать и варить рис! Пожалуйста, позволь мне работать!

— Если ты хоть пальцем дотронешься до своей макушки, я ее сверну! Собака! —

— Помогите мне! Помоги мне! —

Чон Мен наклоняет голову.

— Ты действительно это понял? —

— Да! —

— Я тебе говорю. —

Глаза Чон Мена блестят.

— Почему вы думаете, что они вообще собираются играть в дьявола, ублюдки!

Вместо сломанного сливового меча железный меч, украденный Дангом Гуннаком, тяжело упал на голову демона с коллекцией мечей!

— У этих ублюдков конечности в порядке, они тут ни при чем. Это я избил короля Нокрима! Не смей изображать передо мной дьявола! Я умру! —

Аххххххххххххххххххххххх!

Мне было жаль всех бандитов, тянувших повозку.

Но самым жалким демоном был тот, что был привязан к фургону Чон Мена.

— Не позволяй обращаться с собой по-человечески, пока не доберешься до Уннама! Я-лошадь, я-содовая! Тяните и тяните, пока не достигнете уровня тела Ма’а! Я скажу тебе, что такое Дао!

Когда Чон Мен начал свирепо смотреть на него, Квак Хен Су повернулся к Бэк Чхону:

Пэк Чхон ухмыльнулся этому свежему взгляду.

— Сдавайся, он не сможет остановить тебя.

— …

И смертная казнь помогла одному за другим.

— Ух ты, частная резиденция. Но Чон Мен стал очень милым. В прошлом я бы сломал себе руки и ноги и потащил тележку, но мне было бы грустно, что я совершил ошибку.

— Нет, я велел тебе ломать руки и ноги и тащить повозку.

— О, совершенно верно. —

Затем Ю-Эсул тихо заговорил:

— Голова. —

— Да? —

-Я не просыпался. Хороший мальчик. —

— …

— Не волнуйся. Во всяком случае, благодаря тебе дорога станет намного легче, и по той же причине маги обновятся.

— Новый корабль? —

— Если ты не откроешь новую школу, ты умрешь. Тебе это надоело? —

Глядя на бормочущего себе под нос Пэк Чхона, Квак Хен Су невольно улыбнулся.

Я больше не знаю. —

Я сделаю все, что смогу!

Так что подъем к Уннаму начался без сучка и задоринки, в несколько раз превышая ожидаемую скорость.

Нет проблем… Нет проблем …

— Что за лошадиные детеныши едят человеческую пищу! к черту вас, ублюдки!-

Там была небольшая проблема.

Очень маленький вопрос