Глава 957

Роман Возвращение секты горы Хуа Глава 957

Всплеск!

Намгунг Дови, упавший в воду, стиснул зубы.

'Отец!'

Он знает. Он не должен скорбеть. Нет времени для скорби.

Он отчаянно замахал руками и ногами. Сосредоточившись только на берегу реки, который теперь был не так уж и далеко.

«Фуууууак!»

Крайне жалкий голос вырвался из его уст.

Разочарование, печаль, боль, ярость.

Мириады эмоций хаотично переплелись, вылившись в звериный вой.

Он не мог сказать, кровь ли это, слезы или речная вода текла по его лицу. Все, что он мог, это судорожно двигать конечностями и толкаться вперед.

Если он умрет здесь, жертвы тех, кто погиб до него, окажутся напрасными.

Поэтому он должен уйти!

«Фуууу!»

Намгун Дови, который шел вперед с отчаянным криком, должен был остановиться, прежде чем он смог продвинуться вперед хотя бы на несколько чжан. Пираты, стоявшие перед ним, быстро окружили его.

Намгунг Дови посмотрел на них налитыми кровью глазами и выхватил меч.

'Не паникуйте.'

Он хотел выплеснуть накопившийся против них гнев. Он хотел отбросить все рассудки и размахивать мечом, пока не рухнет от изнеможения.

Но он не мог этого сделать.

Потому что его жизнь больше ему не принадлежала.

«Я должен выжить».

Конечно! Обязательно!

Паааааат!

Его меч одним ударом рассек талию приближающегося пирата.

Горячая кровь хлынула из разорванного трупа и залила лицо Нангунг Дови. Холодная речная вода смешалась с теплой кровью.

Квадык!

Гарпун пролетел и задел его руку, оторвав кусок плоти. Но он даже не успел почувствовать боли. Рефлекторно взмахнув мечом, Намгунг Дови ударил бандита и двинулся вперед, ударив по поверхности воды.

«Я должен жить!»

Квадык!

Гарпун вылетел из воды и вонзился ему в живот. Намгунг Дови сломал древко застрявшего гарпуна и неистово взмахнул мечом.

'Абсолютно!'

Берег реки был уже недалеко.

Еще немного… еще немного!

«Фуууууак!»

Каждый раз, когда он в припадке размахивал мечом, белая энергия меча прорезала пиратов. Даже когда его лицо было залито теплой кровью, его конечности не останавливались.

'Абсолютно…'

Еще немного…

Квааааааааа!

В этот момент Намгунг Дови рефлекторно обернулся, услышав зловещий звук.

Темно-синий усиленный меч Энергии.

Та же самая Усиленная Энергия Меча, которая свалила даже Намгунга Хванга, теперь летела прямо в Намгунга Дови. Мощный удар, слишком устрашающий для его истощенного тела, чтобы даже думать о контратаке.

Зрачки Намгунга Дови расширились от шока.

'Нет….'

Квааааааааааанг!

Именно тогда, прямо летящий Усиленный Меч Энергии вызвал огромный взрыв в воздухе. Пираты, преследовавшие Намгунг Дови, закричали, когда их смела огромная энергия взрыва.

«Эй!»

«Ааааах!»

Нангунг Дови на мгновение опешил.

'Что?'

Что случилось?

Но вместо того, чтобы размышлять дальше, он тут же обернулся. Сейчас важно не «зачем». Единственное, что имело значение, — выжить любыми способами.

«Уйдите с дороги, ублюдки!»

С отчаянным криком Намгунг Дови направился к берегу.

"Этот…."

Глаза разгневанного Черного Короля Драконов налились кровью.

«Что это значит!»

Его лицо было полно гнева.

Черный Король Драконов никогда не подавлял свою ярость так. Если он был так зол, он обычно нападал и приканчивал любого, независимо от того, кто он. Такова была его природа.

Однако, даже несмотря на то, что он сейчас был зол, он не мог заставить себя броситься на другого человека.

Причина очень проста.

Тем, кто его разозлил, был не кто иной, как Пэгун Чан Ильсо.

«Я спрашиваю тебя, почему ты заблокировал мою атаку!»

Он, очевидно, пытался положить этому конец. Если бы не вмешательство, Намгунг Дови, несомненно, встретил бы свою кончину прямо там. Однако его удар был перехвачен энергией Чан Ильсо и взорвался, не достигнув Намгунг Дови.

Другими словами, Чан Ильсо спас жизнь Намгунга Дови.

"Хм."

Чан Иль Со коротко фыркнул и просто посмотрел на Черного Короля Драконов с раздраженным лицом.

«Рёнджу!»

«Тск, тск».

В конце концов, Черный Король Драконов не выдержал и снова закричал, а Чан Иль Со слегка цокнул языком и посмотрел на него, словно упрекая.

«Как жестоко…»

"…Что вы сказали?"

Чан Иль Со улыбнулся, его красные губы изящно изогнулись.

«Разве это не душераздирающе?»

«… … ».

«Пойти на такие меры, чтобы спасти своего ребенка, но убить и отца, и ребенка — это не то, как должен поступать человек. Это слишком душераздирающе».

Черный Король Драконов стиснул зубы.

Что это за чушь?

«Хахахаха».

От души посмеявшись над выражением его лица, Чан Ильсо бросил короткий взгляд на Намгунга Дови, который отчаянно отбивался от атак пиратов. Глаза Чан Ильсо слегка сузились.

«Разве ты не хочешь посмотреть?»

"…Что ты имеешь в виду?"

«Я имею в виду момент, когда он прибывает на берег реки и сталкивается с Шаолинем».

Черный Король Драконов, который собирался что-то сказать, закрыл рот. Чан Иль Со медленно продолжил.

«Люди такие, не правда ли? Они прячутся, игнорируют и отворачиваются от того, что считают бесчестным. Но… в жизни неизбежно наступает этот момент. Момент, когда приходится лицом к лицу столкнуться со своим позором».

«…»

«В тот момент…»

Чан Иль Со медленно облизнул свои красные губы, устремив взгляд на Черного Короля Драконов.

«Знаете ли вы, какое выражение лица у людей?»

Плечи Черного Короля Драконов слегка дрожали.

Он не мог понять мысли этого человека. Но ему это и не нужно было. Злонамеренность Чан Иль Со можно наглядно передать без всякой необходимости ее понимать.

«Сейчас увидишь».

Услышав легкий тон Чан Ильсо, Черный Дракон Король тихо посмотрел на него. Но со временем, в конечном счете, именно Черный Дракон Король первым отвел взгляд.

«Соберите тела!»

Король Черного Дракона, отдавший приказ грубым голосом, повернулся и пошел прочь от Чан Иль Со, словно он был недоволен.

Хо Камён, слышавший весь разговор, покачал головой.

Он понимал эти чувства, но не одобрял такое отношение.

«Это не займет много времени».

Хо Камён, пристально глядящий в спину Черного Короля Драконов, выпрямил лицо, словно умывшись, и заговорил с Чан Ильсо.

«Рёнджу-ним, сейчас…»

«Тсссс».

В это время Чан Ильсо остановил Хо Камёна и медленно сделал жест, как бы приказывая ему замолчать. Затем он схватил бутылку алкоголя, стоящую на столе.

Посмотрев на бутылку белого ликера, он протянул руку через перила и медленно наклонил бутылку.

Буль, буль, буль.

Вытекающую жидкость выплескивали на холодную поверхность реки Янцзы.

Хо Камён, понявший значение этого действия, посмотрел на Чан Ильсо странными глазами.

«Рёнджу-ним, разве тебе не нравятся глупые люди?»

"Я делаю."

Чан Иль Со медленно кивнул.

«Но я их не ненавижу».

«…»

Снова на Янцзы снизошло спокойствие. Чуть опустив глаза, Чан Ильсо смотрел на текущую реку, как будто ничего не произошло.

«Он добился того, чего хотел, так что сожалений не будет».

Алкоголь, который пролил Чан Иль Со, разлился, словно дождь, по реке Янцзы.

—-

Наконец его ноги коснулись земли.

Всплеск.

Намгунг Дови сделал шаг вперед, его шаг был тяжел, как тысяча фунтов.

На этом преследование пиратов прекратилось.

След крови образовался в темной реке позади него. В конце его Намгунг Дови пошатнулся, но продолжал неуклонно шагать вперед.

Вода, которая доходила ему до шеи, теперь доходила только до груди, и вскоре верхняя часть тела полностью оказалась над водой.

Всплеск. Всплеск.

"Жить…."

Он что-то бормотал, словно был одержим чем-то.

Хотя его глаза были полузакрыты, а зрачки расширены, Намгунг Дови продолжал двигаться вперед, просто продвигаясь вперед.

«Я должен жить…»

Всплеск. Всплеск.

Наконец его ноги показались из воды.

Так.

Когда он достиг земли, он лениво пошёл. Вода лилась с его меча, теперь из реки.

И….

Стоявшие на берегу молча наблюдали, как он вынырнул из воды. Хотя они и видели, как спотыкающаяся фигура идет к ним, они не могли заставить себя что-либо сделать.

Из-за вины. Из-за стыда.

Они даже не осмелились помочь ему, когда он споткнулся.

Стук. Стук.

Наконец Намгунг Дови протянул руку, поставил свой меч на землю и оперся на него.

Это было поистине жалкое зрелище.

На его теле не было ни единого места без ран, а вода, стекающая с его тела, была ярко-красной, смешанной с кровью. И даже сейчас кровь все еще вытекала. Когда край его одежды покраснел, сердца наблюдателей тоже заныли.

«Кхм! Кхм!»

Верхняя часть тела Намгунга Дови сильно тряслась, он издал влажный кашель и с трудом удерживал равновесие.

Наконец, очень медленно, так медленно, что наблюдавшим это показалось вечностью, Намгунг Дови поднял голову.

Кто осмелится встретиться с этими взглядами?

Голова Намгунг Дови была поднята, но их взгляды по-прежнему не встречались. Как по команде, все опустили глаза и отвернулись.

Монахи Шаолиня стояли здесь как вкопанные и наблюдали за всей ситуацией на реке Янцзы.

Ученики Конгтуна, которые поздно прибыли к реке Янцзы, не смогли ничего сделать.

Даже нищие из Союза нищих, которые гордились тем, что жили на самом дне, имея в своих сердцах только рыцарство.

Никто не мог встретиться взглядом с Намгунгом Дови.

Даже Банджанг Шаолиня, Боп Чон, обратил свой взор к далекому небу.

Это было естественно для человека. Если у него осталась хоть капля совести, он не мог смотреть в эти глаза.

«Хм…»

Из уст Намгунга Дови вырвался звук, похожий на стон.

«Ха-ха…»

И этот искаженный голос вскоре превратился в тихий смешок.

Никто там не понимал смысла этого смеха. Они могли только догадываться по мерцанию самоуничижения и грусти, зарытой там.

«Кхм! Кхм!»

Намгун Даови, который снова громко закашлял и споткнулся, словно собирался упасть, удержался, надавив на свой меч. Затем он сделал глубокий вдох.

В этот момент всех охватил страх.

Будь то уничтожающая критика, строгий выговор или откровенная насмешка… Они не могли сопротивляться. Они могли только закрыть глаза и слушать.

Что бы они сказали, если бы были Намгунг Дови?

Слишком много было ожидаемых слов, и слишком больно. Не было ничего, что не ранило бы.

И в конце этого долгого, но короткого момента агонии… наконец, Намгунг Дови заговорил.

Им с трудом удалось преодолеть желание заткнуть уши и прислушаться к голосу Намгунга Дови.

Но в тот момент из уст Намгунга Дови вырвалось не что-то вроде критики, выговора или насмешки.

Это было нечто совершенно неожиданное, чего никто из присутствовавших не мог предвидеть.

Все, кто сидел с опущенными головами, широко раскрыли глаза и подняли головы. Чтобы убедиться, что они ничего не ослышались.

Естественно, все эти взгляды были обращены на Намгунг Дови.

Не было никаких ожиданий или эмоций во взгляде Намгунг Дови. В тот момент, когда все увидели эти равнодушные и темные глаза, все поняли. Какую ошибку они совершили.

И в этот момент Намгунг Дови снова заговорил ясно.

«…Гора Хуа».

Голос был ясным и лишенным каких-либо эмоций, поэтому его было трудно игнорировать.

«…Где находится гора Хуа?»