Глава 46: Банкет. Часть 2.

Для банкета зал казался странным образом лишенным столов. От дверного проема через всю комнату шла дорожка, ведущая к возвышению. Стулья были расставлены на нескольких уровнях помоста, а лорд Кел чопорно восседал на троне на самом высоком возвышении. Рядом с ним сидела, как я предполагал, его жена, леди Патрисия.

Помост имел несколько уровней, но все остальные сиденья были стратегически расположены на более низком уровне. По четырем пустым сиденьям, расположенным на несколько стояков ниже лорда Кела, было очевидно, что он намеревался продемонстрировать мое положение своим подчиненным.

Десмонд сообщил мне, что Лейан представится и проведет меня к моему креслу, но мой гнев от этого вопиющего оскорбления заставил меня шагнуть вперед, независимо от протокола и планов. Это было спланированное и явное оскорбление, и если бы я не ответил, я бы потерял репутацию. Или продемонстрировать свое незнание протокола из-за рангового принца.

Седрик, Урон и Лоне заняли позицию так, что мы на ходу образовали ромбовидный узор. Лоне и Урон слева и справа, Седрик занимает заднюю позицию. И когда я подошел к помосту, я высвободил исцеляющий аспект Ауры Беленоса, чтобы произвести впечатление на собравшихся. Я хотел бы, чтобы они знали, что мой аспект и природа были прямым наследием Беленоса.

Мое тело загорелось, когда я шел. Теплые, успокаивающие вспышки огня оставляли пятна сажи и пепла на моих следах.

Дикая Магия снова зашевелилась, радостно играя в моем пламени. Иллюзии фей и огненных элементалей резвились во времени к радости Дикой Магии. Танец магии и пламени, подтвердивший, что я обладатель благословения Дикой Магии.

Урон и Лоне тоже ответили, не в силах игнорировать зов Дикой Магии.

Их души засияли глубоким контрапунктом моему огню. Тень и Свет улучшают мою производительность. И это было представление, я хотел продемонстрировать всем собравшимся, что Мак де Беленос унаследовал родословную Беленоса, а также его имя.

Странно, как люди реагируют. Хотя мой поступок возымел желаемый эффект, больше всего волнений вызвали Лоне и Урон. Шепот становился все громче, пока в комнате не раздались требования объяснений.

«Анам Кара», — прошептали голоса, идентификация передавалась от человека к человеку, неверие и надежда были преобладающими чувствами. Шепот набирал силу и силу, пока комната не наполнилась звуками бурной дискуссии.

«Сенешаль Лоне», — повернулся лицом к залу после того, как я подошел к стоякам, составлявшим помост, — я обратился к Лоне: «Оглянитесь вокруг, вы хорошо разбираетесь в протоколе и дипломатии. Нас здесь приветствовали, и мы гарантируем права гостя». быть удостоенным чести.

— Кажется, это так? — спросил я, и мой голос был полон презрения и гнева.

«Нет, Ваше Высочество», — ответила она, понимая, что я хотел от нее сделать.

«Возможно, они не знают ничего лучшего», — сказал я с очевидным недоверием и насмешкой. «Полагаю, они могут кричать о невежестве, но я считаю, что наш долг — внести ясность.

«Обучите их, чтобы это невежество не повторилось».

«Да, Ваше Высочество», — сказала она, прежде чем подойти и встать прямо передо мной.

Слегка склонив голову, она начала: она хорошо подходила на роль надсмотрщика и радостно напоминала мне директора школы, ругающего класс непослушных детей.

«Протокол требует, чтобы, когда высокопоставленные лица соглашались и соизволяли присутствовать на мероприятии в их честь, тогда этого человека встречал и приветствовал высокопоставленный чиновник.

«Ожидать, что гость будет ждать в открытом солярии, пока свободные места заняты, — плохой тон.

«Пренебрежение запросом или указанием званий и почестей людей при объявлении об их присутствии пренебрегает гостями и сводит на нет их достижения.

«Рыцарь Урон — командующий войсками, вассал Дома Беленос, а Анам Кара — рыцаря Лоне.

«Рыцарь Лоне — сенешаль Дома Беленос, вассал Дома Беленос, а Анам Кара — рыцаря Урона.

«Их союз засвидетельствован и освящен Дикой Магией.

«Рыцарь Седрик — вассал дома Беленос, первый среди равных и присягнувшая правая рука принца Мак де Беленоса».

«Ритуалы Анам Кара не проводились, не была установлена ​​линия приема, а шепот, бормотание и крики от людей более низкого ранга допускались», — продолжала она.

«Наконец, Лорд Кел-Фьефа и его Леди сохранили свои места, когда вы приблизились, места, которые были расположены выше, чем те, которые были предоставлены принцу Беленосу. Это можно рассматривать только как преднамеренное пренебрежение, это хорошо известно, и Система объявила, что Принц Беленос превосходит лорда Кела и его жителей.

«Принц Мак де Беленос был специально приглашен сюда сегодня, чтобы искупить плохое обращение с ним в качестве гостя.

«Это жестокое обращение продолжается.

«Можно только предположить, что Дом Кел противостоит Дому Беленоса и намерен вступить в соперничество с Домом», — заключила она.

Последнее предложение имело тот же эффект, что и бомба, брошенная в комнату. Стали раздаваться крики отрицания и страха, когда гости, выставившие напоказ мое звание, быстро поднялись на ноги. Толпа начала кричать, толкаться и пихаться друг в друга, пытаясь быть услышанными или отойти на второй план, чтобы их не заметили и не увидели.

Я был восхищен эффективностью моего нового Сенешаля и с юмором подумал, что, если бы она сейчас была только на экспертном уровне в дипломатии и управлении, я бы трепетал и боялся ее навыков, когда она достигнет ранга Грандмастера.

Звук хлопков прорвался сквозь какофонию шума.

Медленный. Громкий. Насмешливо.

Он возник позади меня, и когда я повернулся, чтобы найти кто, я увидел леди Патрисию де Кел, стоящую великолепно и прекрасно. На ней было струящееся золотое платье, мерцающее в свете, отражающем ее движения. Без рукавов и без бретелек.

Она намеревалась соблазнить тех, кто ее видел. Ее алебастровая кожа сияла здоровьем. Скульптурный лиф ее платья подчеркивал ее грудь. Она использовала свою красоту как оружие. Платье, доспехи, а также мода.

«Молодец, Лоне», — сказала Патрисия, ее снисходительность была столь же очевидна, как и ее неуважение, поскольку она не упомянула в своем обращении ни титул, ни звание Лоне. «Всегда так забавно наблюдать, как пеоны пытаются подражать тем, кто намного выше их».

— Пеоны, леди Патрисия? – спросил Лоне, обращаясь к Патриции. «Мы все начинаем как пеоны, даже ты.

«Возможности и обстоятельства — единственное, что разделяет ряды.

«Интересно, если бы ранг основывался на заслугах, все ли мы имели бы то звание, которое имеем сейчас?»

«Думаешь, я не заслужил свое звание?» Патрисия потребовала знать.

«Ты? Может быть.

«Но мы все знаем людей, которые были повышены до уровня власти. Например, Том и Лейан».

«Разница в возрасте несколько лет, но Лейан занимала звание простолюдина, пока Том не лишился наследства. Но сегодня мы обнаруживаем, что она внезапно была повышена до сквайра.

«А Том? Ранговый рыцарь? Интересно, он действительно был настолько талантливее, или ты вложил ресурсы и опыт в то, чтобы прокачать его как можно быстрее?»

«Том был изгнан!» Патрисия зашипела от ярости. «Его имя вычеркнуто из нашего Дома!»

«Это правда», сказал я, вмешиваясь в разговор, «и интересно, как его воспитали, чтобы позволить ему думать, что его действия приемлемы?»

«Сенешаль Лоне имеет вескую точку зрения. Богатые и влиятельные всегда находят способы воспользоваться правилами.

«Нет ничего плохого в том, чтобы помогать своим детям.

«Что неправильно, так это думать, что вы лучше других просто потому, что у вас есть возможность использовать для себя и своей семьи ресурсы, которых нет у других».

«Интересно, леди Патрисия, в чем смысл?» Я спросил.

«Смысл?»

«Да. Зачем вообще заниматься этим фарсом?

«Неприязнь между нашими Домами, очевидно, не будет устранена за банкетом. Особенно в крайних случаях Дом Кел пошел на дальнейшее оскорбление меня и моих.

«Частные, честные разговоры, возможно, многое сделали для устранения разрыва. Но за последние дни не было никаких попыток примирения. Никаких попыток объяснить или способствовать примирению с тех пор, как я вознесся».

«Конечно, ваши сотрудники постоянно требуют и умоляют меня присутствовать на этом банкете.

«Но от лорда Кела и от вас ни слова».

«Никаких личных сообщений, поздравляющих меня с вознесением. Никаких извинений за то, что ваш сын пытался меня убить. Никаких сожалений о том, что гость вашего Дома был похищен. Никаких комментариев по поводу попытки убийства.

«И все же мы пришли.

— Но мы видим, — зловеще сказал я. Пульсирую мою Ауру Беленоса и расширяю ее настолько далеко, насколько смогу.

Я надеялся, что.

Я поинтересовался.

Что раскроет аспект отмены иллюзий?