Глава 123 — Глава 123: Глава 118: Никогда не теряющий Ту Ва Цзы_2

Глава 123: Глава 118: Никогда не теряющий Ту Ва Цзы_2

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

«Большое вам спасибо, молодые братья», — радостно сказал неопрятный старик, сразу же вживаясь в свою роль.

«Давайте не будем спешить заходить внутрь. Каждая возможность там довольно скрыта, а некоторые имеют многочисленные ограничения. Прийти пораньше не обязательно означает, что вы выиграете».

Только когда крупные войска на передовой полностью втиснулись в зону боевых действий, группа Линь Чжуана медленно двинулась за ними.

Стоит отметить, что когда они проходили через ворота, их охватило сильное чувство отверженности, словно их уносило морем, особенно по направлению к Божественному Быку Уходящего Огня под руководством Линь Чена.

Однако в этот решающий момент возникла невидимая флуктуация, которая за считанные мгновения развеяла это чувство отверженности.

Именно нефритовый кулон, подаренный Цзян Хуэем, мерцающий струящимся светом, мог противодействовать неприятию правил маленького мира.

Ценой этого стало то, что нефритовый кулон мгновенно разбился и упал на землю.

«Это сокровище?!» Неопрятный старик сбоку причмокнул, несколько удивленный. Его собственное тайное сокровище пришло из этих гор, позволив войти его старому телу.

Но метод, использованный другой стороной, был, конечно, не таким, как у него. Хотя он был необычайно властным, он был действительно эффективным, позволив Старому Варварскому Быку действительно войти.

Сделав глубокий вдох, неопрятный старик задумчиво задумался, чувствуя, что эти люди, вероятно, не только обладают необычайной силой, но и могут иметь еще более загадочное происхождение.

Пройдя через массивные ворота, я оказался в сверкающем проходе, наполненном ярким сиянием и густым туманом. Руны сверкали и переплетались, кипели, словно звезды, мерцающие в темной ночи.

Спустя неизвестное количество времени в поле зрения всех ворвалась вспышка яркого белого света.

В следующий момент духовная энергия нахлынула, словно приливная волна.

«По-настоящему заслуживает того, чтобы быть мини-миром, это просто сокровище! Возделывание здесь определенно дает двойной результат при вдвое меньших усилиях!» Несмотря на то, что он пришел сюда во второй раз, старик все еще был очень взволнован.

Ничего особенного не было в Линь Чжуане, Ту Ва Цзы и других. Если бы им пришлось это описать, они бы чувствовали, что духовная энергия этого мини-мира не сильно отличалась от той, что была в деревне, и, возможно, она была даже слабее, чем энергия в деревне.

Группа продолжала двигаться вперед. Они увидели большую полосу безымянных лоз, выше человеческого роста, с корнями, глубоко зарытыми в небольшую гору. Вся лоза светилась и была красочной, испуская волны приятного аромата, который привлекал группу пчел размером с кулак, порхающих и суетящихся вокруг.

Эти пчелы были ярко-красными и, когда их собирали в стаю, образовывали ослепительную линию, выглядящую так же великолепно и красиво, как радуга после дождя.

«Это духовные звери, называемые Пчелами Сто Цветов. Мед, который они производят, успокаивает разум и питает дух». Неопрятный старик говорил свободно, демонстрируя свои обширные познания.

В то же время он сообщил Линь Чжуану и другим, что привычки этих пчел уникальны. Если они появляются в определенном месте, их пчелиные гнезда должны быть неподалеку.

Под сенью древнего дерева они действительно обнаружили большое гнездо пчел Hundred Flowers. Гнездо было около десяти метров в размере, и они могли ясно видеть только что произведенный мед, блестящий и чистый, но с легкими оттенками красноватого цвета.

Тонкий аромат цветов и растений, витавший в воздухе, мгновенно создавал у всех ощущение приятности и расслабления.

«Такой ароматный!»

Увидев еду, Ту Ва Цзы тут же проявил интерес и каким-то образом нашел керамический горшок, потянувшись прямо к меду со ста цветами.

Он проявил сдержанность и взял только мед, не повредив пчелиные яйца.

Неопрятный старик открыл рот, намереваясь сказать, что, хотя эти Пчелы Сотни Цветов выглядят мило, каждая из их атак довольно устрашающа, особенно когда они собираются в одну большую группу, способную легко пробить некоторые Божественные Способности Техники Сокровищ.

Однако, увидев невозмутимое поведение этого непослушного мальчика, когда пчелы отчаянно жалили, но не могли пронзить его кожу, старик проглотил то, что хотел сказать.

Действительно, эти люди должны быть из какого-то крупного клана. Иначе, почему они обладают такими мощными техниками очищения тела, заставляющими его чувствовать, как будто рушится гора, когда они двигают руками? Даже пчелы Сто Цветов, известные своей разрушительной силой, не могли ужалить — действительно ужасающе.

«Эти маленькие пчелки довольно сильны. Если бы я был немного слабее, я бы, возможно, не смог им противостоять».

Зачерпнув почти полгоршка пчелиного меда «Сотня цветов», Ту Ва Цзы наконец отступил на десятки метров, выглядя так, словно ему чудом удалось спастись.

Только что ему повезло, что у него были его кровь и энергетическая сила, а также одновременно действовала Техника Сокровища Тела Свирепой Обезьяны, поэтому он едва избежал укусов этих маленьких пчел.

Однако в глазах неопрятного старика реакция Ту Ва Цзы больше походила на скромность. В любом случае, он не выглядел так, будто боролся: он просто брал мед, разговаривая и смеясь, особенно для его юного возраста, у него была ядовитая рука, и он брал самые изысканные части меда.

«Все, идите и попробуйте». Ту Ва Цзы был весьма щедр: сломал несколько веток, омыл их чистой водой, окунул в мед и облизал пальцы.

Вкус был действительно хорош, тонко несущий аромат и свежесть сотен цветов. Он был просто слишком сладким, от которого кружилась голова.

«Младший брат, где мой?» Неопрятный старик облизнулся и приблизился, желая попробовать вкус Мёда Стоцветов.

Эта вещь была весьма ценной снаружи, и он не хотел тратить деньги на ее покупку.

«У нас нет родственных связей, если хочешь выпить, тебе нужно что-то обменять». Ту Ва Цзы поднял уголок глаза, обнимая керамический горшок, словно защищая свою еду.

«У меня есть глазная жемчужина Летающей рыбы-глаза. Она улучшает зрение, хотя и невкусная». Говоря это, неопрятный старик достал из-за пазухи черную как смоль сферическую бусину.